中国传统小说里最常用的一个骂人词

楼主:段干末 时间:2021-08-31 10:44:34 点击:493 回复:17
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

  

  ……


打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | 楼主 | 埋红包
楼主发言:7次 发图:0张 | 添加到话题 |
作者:酒醉扶墙走 时间:2021-08-31 14:57:25
  是啥呀。。。

  呜。。我其实不想当第一个,也不想假装没来过
剩余 4 条评论  点击查看  我要评论
楼主段干末 时间:2021-08-31 15:32:28



  527,世说新语里有一则故事



  「蔡伯喈睹睞笛椽,孫興公聽妓,振且擺折。王右軍聞,大嗔曰:"三祖壽樂器,虺瓦吊孫家兒,打折。"」

  当然,这段句子是我自己标点的,关键之处是"虺瓦吊孫家兒"连在一起的。这个判断出于如下考虑:

  "虺瓦吊"仅仅是个发音,不能按照汉字取实义。少数民族与汉族融合过程中,很多胡音进入汉语,如果按照说文解字的六书理论,就无法解释字意句义。比如说《酉阳杂俎》里有一个词,"那庚",只有按照藏语发音才能懂得其意思。再比如世说新语里的"宁馨",这也是少数民族语言融入汉语,不可拘拘于六书也。

  按照传统训诂法,要理解《世说新语》里的词语,那就要检索以前的经典,以发现相同或者相似的用法。或者就在《世说新语》内部找依据。

  "虺瓦吊",关联在《世说新语》里的"宁馨"与"阿堵"两个词上:

  "虺"发音跟"宁馨儿"之"馨"同;

  "瓦吊",其实就是世说里的"阿堵",发音几乎完全相同。"瓦"发音 "阿"。"吊"与"堵" 近似音,就舌头软硬稍有区别而已,差不多都是Tiow音,声调有升平不同而已。"瓦吊"和"阿堵"都是当时口语,二者发音的不同程度并不明显,甚至很有可能"阿堵"是洛阳口音,而"瓦吊"不过是琅琊口音,意指与所指皆同,只有声音稍稍不同。

  那么"虺瓦吊孙家儿"合起来就是 "馨阿堵孙家儿",那个 这个 孙家儿。又那个,又这个的,王右军显然真急而大嗔。宁馨儿,有赞叹义。阿堵儿,有轻蔑态,所以说轻诋也。

  要理清这个词义,还有一个办法,从世说新语往下,经过唐传奇,宋话本,金瓶梅,醒世姻缘传,水浒传,红楼梦,一路找下来,看看哪个词延续传承下来。能找到一两个下风词,也可以弄明白上水词的意思。虽然这种办法不为传统训诂所允许。

  没有什么根据,我就是隐隐约约感觉到,「宁馨」唐朝宋朝变成了「遮莫」,不管具体语境里的具体意思如何,总有一二分的赞叹之意:


  李白《少年行》:
  "遮莫姻亲连帝城,不如当身自簪缨。"

  杨万里《梅诗》:
  "老无半点看花意,遮莫明朝雨及晴。"


  "虺瓦吊"么,我直觉演变成为小说里最常见的俚语,"杭子","杭货","行货","黄子",这几个词,分别出现在醒世姻缘传,水浒,金瓶梅,红楼梦。现如今某些地方方言里仍在使用,意思多变,却又总含有那么三点两点的鄙视。中国传统小说里,最常见的骂人词汇应该就是这个"行货子"咯,频率和普遍性都高。

  小说来自街谈巷语,道听途说,然而其中的含蓄与蕴藉,并不逊色于诗词与文赋。比如《牡丹亭‧惊梦》里,一句“小姐,和你那答儿讲话去”,充满暧昧。暧昧之立意有些俗,但是其说话之含蓄,一点儿也不俗。

  "虺瓦吊"在世说新语里算是比较直露的,而"行货子"在小说里却有几分委婉。这其中的差别,便是小说与大方中间的差别,而这里面又还有相同之处,这相同者,便是所谓的雅俗共赏。




作者:法王点灯泡 时间:2021-08-31 16:39:05
  不是登徒子和浪蹄子么?哈哈哈哈
我要评论
作者:酒醉扶墙走 时间:2021-08-31 17:01:16
  就是中间有依靠直觉的地方,尚没法做完美解释。单从结果上看,也说得通。。
  • 段干末: 举报  2021-08-31 17:50:13  评论

    小说语言这东西,基本上无法训。因为小说嘛,就是要搞到千奇百怪,其他能训的经典都讲究传承的。
我要评论
作者:青涩老男人2019 时间:2021-08-31 17:11:15
  古代书面语言基本不骂人,古人也没今人一样骂人花样。而且世说新语还是很平和的,王羲之也不会太离谱骂人的
我要评论
楼主段干末 时间:2021-08-31 17:53:19


  中国传统小说里,能称作"国骂"的,江南塞北,东北巴蜀,都普遍使用的词儿,恐怕只有这一个吧。

作者:秦川梦回新 时间:2021-08-31 18:11:06
作者:薄荷味017 时间:2021-09-01 12:35:22
  这个仔细读过了,学习了
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规