上海搭建免费公益的“剑桥口译学习论坛”

楼主:晴朗1997 时间:2014-03-03 12:24:14 点击:1744 回复:0
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

  3月1日,第四届“剑桥口译学习论坛”在复旦大学美国研究中心一楼国际会议厅隆重召开。本期论坛主题为“口译在中国、口译在美国”,主讲嘉宾为著名中英同传译员、剑桥同传培训杰出教师、美籍华人彭志平博士(Jack Peng)。彭博士通过精彩的演讲和零距离互动,为口译爱好者打开跨国口译的一扇窗口。

  据悉,“剑桥口译学习论坛”系列论坛获得英国剑桥翻译学会授权(CAT,Cambridge Academy of Translation),由上海剑桥同传同学会从2013年起举办,每年4期。历届精彩主题有“我是口译新人”(第一届,2013年6月)、“口译大师的成长之路”(第二届,2013年9月)、“我的口译圆梦经历”(第三届,2013年12月)。这些论坛都取得了圆满成功,收到良好的社会反响。

  “剑桥口译学习论坛”的举办,得到了上海杨浦区教育局下属杨浦区教育培训协会、上海外事办下属上海外事翻译工作者协会、英国剑桥翻译学会上海授权中心、上海卓译翻译公司、上海百若萌文化传播公司等机构的大力支持。“剑桥口译学习论坛”的举办,弥补了上海口译学习公益平台的空白,以免费、公益的形式,为口译爱好者打开一扇窗口,拓宽职业视野,与同声传译业界大师面对面。

  同声传译工作专业性高、收入高,平均日薪在5000人民币左右,被称为国内“最贵的钟点工”。作为国际国内黄金职业之一,同声传译越来越受到外语爱好者的关注;同时,高品质的同声传译培训在国内尚供不应求。2008年,上海杨浦区曙海进修学校引进英国剑桥翻译学会“剑桥同传培训”系列课程,培训基地设在上海教育与创新实验区--杨浦区。六年来,剑桥同声传译培训项目已经培育一百多位优秀口译员,活跃在国际口译舞台,实现了他们“高贵职业、自由人生”的职业理想。


  

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:1张 | 添加到话题 |
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规