犀利哥登陆英国--附原文和翻译

楼主:动感CS 时间:2010-03-06 12:49:24 点击:467 回复:9
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

  Handsome Chinese vagrant draws fans of "homeless chic"
  
  
  The photograph shows a starkly handsome Chinese man walking with a model’s measured gait, and wearing a rag-tag but well co-ordinated overcoat on top of a leather jacket. His eyes peer into the middle distance, in what one fan described as "a deep and penetrating way", and he strides confidently forward.
  
  But this is no catwalk model. This is a homeless man in the city of Ningbo. And now a band of web followers are calling him the coolest man in China.
  
  His good looks and bohemian dress sense have won him thousands of online fans after a resident of Ningbo posted a picture online. Web users in China have called him the "Beggar Prince", the "Handsome Vagabond", and, most often, "Brother Sharp".
  
  He is 5ft 8in, around 35 years old, and always has a cigarette between his fingers. He also appears to have a fondness for women’s clothes, which has only served to fuel his status as a fashion icon. His good looks are reminiscent of popular Asian actors like Takeshi Kaneshiro or the Oscar- nominated Ken Watanabe.
  
  One particularly striking picture juxtaposes Brother Sharp’s with a model showing the latest Dolce & Gabbana collection. "Look at him wrinkle his brow... nothing needs to be said... sexy...", ran one comment on the Tianyu site.
  
  Another wrote: "He doesn’t really look like a beggar, more like a vagabond. The quality of this person’s tops are all not bad, a down jacket, cotton javacket inside, and though they’re a bit dirty, they’re all in good condition, not the kind that beggars find from the trash."
  
  The suggestion that homelessness can be cool chimes with a fashion trend that many have conidered tasteless: in January, the designer Vivienne Westwood presented a "homeless chic" show in which models were styled to look like rough sleepers, a move prefigured by Ben Stiller’s satirical film Zoolander, which featured a similar show called Derelicte. Two years ago the supermodel Erin Wasson revealed the homeless were her fashion inspiration, saying: "When I... see the homeless, like, I’m like, "Oh my God, they’re pulling out, like, crazy looks and they, like, pull shit out of like garbage cans."
  
  But anyone with similar designs on Brother Sharp’s sartorial tips is out of luck. His identity remains a secret, and social workers in Ningbo say they want to keep it that way. "Homeless people are vulnerable. It is incorrect to use them for entertainment purposes," said one worker at a homeless centre in Ningbo. Brother Sharp is said to appear mentally disturbed when approached on the street.
  
  In China, begging is technically illegal, as the Communist Party-run state provides all a citizen could need. In reality, the rapid development of the Chinese economy in the last 30 years has marginalised many.
  
  The rumours surrounding Brother Sharp’s true identity persist. Some say he is a university graduate who lost his mind after his girlfriend left him. Others have blogged about how they sought him out and tried to help him find work or to go back to his family, but that he appeared frightened and cried out without speaking.
  
  The local government in Ningbo said it had a policy of looking after the homeless, and that it would extend the same treatment to Mr Sharp.

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
楼主动感CS 时间:2010-03-06 12:50:00
  英俊的中国流浪者书写“无家可归的优雅”
  
  
  照片上这位英俊的中国男子,走着标准的猫步,尽管衣衫褴褛,但是大衣和外边的皮衣却搭配的那么和谐。用粉丝的话说,他目光深邃,凝视前方,迈着自信的脚步向前。
  
  但是,这可不是发生在T型秀台的模特,而是一名来自中国宁波市的无家可归者,在互联网上被称为“中国最酷的男人”。
  
  当一位宁波市民把这张照片上传到互联网上之后,他英俊的面容配上放荡不羁的服饰为他赢得了数以万计粉丝的喜爱。网民们亲切的称呼他“乞丐王子”、“流浪帅哥”,还有最常用的“犀利哥”。
  
  他身高5英尺8英寸,约35岁,酷酷的指尖总是夹着一根香烟。他似乎特别钟爱女性服饰,这种燃烧绽放的美为他赢得了时尚的标志。他的美貌让人不由联想到流行亚洲的明星金城武及获得奥斯卡提名的渡边谦。
  
  -----
  哪位兄弟接着翻,兄弟有点累了,呵呵!
作者:鲳片鱼 时间:2010-03-06 13:17:00
  晕,人家有人家的思想,又不是拿来娱乐的,媒体真是无聊
作者:ahchengliang 时间:2010-03-06 13:19:00
  无语!
作者:鲳片鱼 时间:2010-03-06 13:24:00
  犀利哥的家世也挺心酸的,大概10年前去宁波打工,之后和家人失去了联系,妻子曾经去宁波找过他,没有找到,妻子和父亲分别在这10年间车祸去世,现在弟弟和母亲因为媒体的爆炒终于在宁波找到了他,母亲脖子上生了个肿瘤,看到这些你的内心还会这么轻松地说,这是一个英俊的引领时尚的流浪者吗?
作者:鲳片鱼 时间:2010-03-06 13:27:00
  LZ翻译不错,很专业~
作者:tracygzf 时间:2010-03-06 16:50:00
  英俊的中国人的“无家可归的流浪吸引球迷别致的"
    
    
    这张照片显示了中国男人完全英俊走路的步态测量模型的,戴着一但震撼大衣上一件皮夹克。他的眼睛窥探中间的距离,在一扇描述为“一个深,极富穿透力,他自信地向前迈进。
    
    但这不是模特的模型。这是一个无家可归的人在这个城市宁波。现在,一群网络的追随者是最酷的人打电话给他。
    
    他的长相和波希米亚服饰意义为他赢得了成千上万的球迷在网上张贴一幅宁波在线。网络用户在中国已经叫他“乞丐王子”、“英俊的流浪汉”,最常兄弟锋利的”。
    
    他是8in身高大约35岁,总有一根香烟,他的手指之间。他似乎也有一个喜欢女人的衣服,而仅仅使得其身份的时尚偶像。他长得帅让人想起亚洲流行的演员喜欢金成武和奥斯卡提名肯渡边,。
    
    一个非常惊人的图片juxtaposes兄弟锋利的最新模型显示大凡& Gabbana收藏。“看他的额头皱,也需要说…性感…”,跑一评论天宇。
    
    还有一位网友评论说:“他并不真的看起来像一个乞丐,更像一个流浪汉。这个人的质量也都还不错,javacket绒衣,棉花,虽然它们里面有点脏了,他们都处于良好状态,而不是那种乞丐从垃圾中找到。"
    
    无家可归的建议可以凉爽与其许多时装潮流conidered无味:在一月份,设计师薇薇安。威斯特颁发“无家可归的别致的“显示在模型看起来粗糙的睡眠模式,通过本吧的讽刺的土耳其Zoolander电影,类似Derelicte节目。两年前,超级名模埃琳Wasson无家可归的人是她透露说:“时尚灵感的时候我…看到无家可归的人,喜欢,我喜欢,“哦,我的天,他们很快就要出去,像,疯狂的外观和他们,像,像垃圾桶啦。”
    
    但任何类似的设计,通过对兄弟锋利的秘诀是运气不好。他的身份仍然是一个秘密,社会工作者在宁波说他们想要保持现状。“无家可归的人是脆弱的。这是错误的,把它们当作娱乐目的”,其中一个工人说在一个无家可归的中心在宁波。弟弟据说锋利时出现精神失常在街上。
    
    在中国,乞讨是违法的,作为共产党专门提供了所有的公民新闻状态。实际上,中国的经济快速发展在过去的30年里已经被许多。
    
    这个传闻兄弟锋利的真实身份坚持。有人说,他是大学毕业的人失去了他的心在他女友离开他之后。其他人有实质性的关于他们寻找他,想帮他找工作,或者回到他的家人,但是,他吓得要命,喊着说,没有说话。
    
    当地政府在宁波说它有一个政策的照顾无家可归的人,那它将扩大夏普先生同样的待遇。
作者:tracygzf 时间:2010-03-06 16:51:00
  恩 OK了 哈哈
作者:julian_yanglei 时间:2010-03-06 17:07:00
  6楼的翻译好锋利~~吼吼~~读得我好困难~~还是读英文好了
作者:后雪 时间:2010-03-06 17:09:00
  参考消息上有的
  
  多余去翻译
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规