黎族文字为何不能推广的原因之一

楼主:猪一猪 时间:2006-07-09 12:12:34 点击:9972 回复:64
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

  1956年已经创制黎文,但现在即使有人问起:你们黎族有文字吗?相信98%的人都会回答说没有!为什么?
  
   gw[kw];tiek[thi:khy[hj]。
  
  这是什么?英语?
   hǒ mǒ ně lè tà tìm gēing zhuǎng rǔm kǎi bǎ sōi
  
  这又是什么?汉语拼音?
  (解义: 我 你 他 她 吃 饭 筷子 匙 子 睡 觉 蛋 鸡 狗 牛)
  
   我是越看越糊涂,不知道如何开口读。这就是所谓的“黎文”?
  
   我的普通话,经省级测试评为:一级乙等,对于汉语拼音,我水平不会太低。但我看了上面的“黎文发音”,我却怎么也看不明白,不知道如何读起!也许是我愚笨,这几年的大学也白读了。没有读过几年书的黎民百姓能有几个看的懂?我不知道。
   我到现在终于明白了,为什么1956年创的黎族文字无法推广,我们的前辈忽略了最重要的一点,就是黎族有五大个方言区,每个方言区又同时分为很多个小方言区。也就是说一个词语,海南岛上的黎族语言至少有几十种不同的发音。所以说,学习壮族采用拉丁字母创制黎族文字是愚蠢的。
   为什么一有人转帖黎族的语言文字,就有人提出某某字发音不对!应该是第几声!等等。很简单的道理,各地的发音不一样,没有标准音,就没有谁对谁错!上面的“黎语”是哪里的,我不知道,但肯定不是三亚的。所以三亚黎族人肯定是看不懂,不论你的学历有多高,汉语拼音学的多好!
   我们在谈谈海南话,标准海南话定为文昌话,但海南的汉族人又有几个人能听的懂又会讲“标准文昌话”的?过去海南岛上没几个人会讲普通话,但并不影响他们读书习字。为什么?道理很简单,不同地方的人在读时,可以有不同的发音,比如“吃”字,普通话,海南话,广东话,四川话等发音各种各样。字还是这个字,但各地的汉人却能用来写对联、写书信,相互之间完全可以交流。李白大诗人的诗用海南话也可以读。并不影响海南的汉人对这些诗的理解,不会讲普通话的海南汉人依然可以考上“解元”、“探花”。
   黎族使用侾方言的人虽然多,但即使以侾方言为标准“黎族话”,就目前形势而言,那也是不明智的。其他市县的黎族人很难接受,也不会全民学习这种方言,而忽略本地方言。1956年以保定黎语为“标准黎语”,但至今有几个人知道保定在哪里?又有几个人听过“保定黎语”?
   当地人讲本地方言是比较自然朴实的语言,日常生活中学讲其他黎话 会让人觉得别扭,做作。学习好一种语言必须用在日常生活中,而不仅仅是在教室里读一读就会了。而让那么多人去学习标准“黎族话”将会话多少精力物力人力?更让人怀疑的是,这样做有必要吗?而没有统一标准的“黎族话”,拉丁“黎文”就根本无法推广!
  
   以此类推,如果汉人没有方块汉字,他们全部都是使用汉语拼音,那广东汉族人首先傻了眼!接着是海南人、福建人```````
   普通话是强势语言,推广和普及很容易,有电视、电影、广播传播途径。在全国推广普通话,并不是要消灭“方言”,这就不需多讲。
  
   有人说,黎族文字不能推广的原因在于“汉人政府”不够重视,没有在民族地区实行双语教学。这也许是原因之一,但如果认为这就是主要原因,那就大错特错。蒙古族、藏族等民族采用双语教学,是因为这些民族早就有深厚的文化根基,自古以来都是采用本民族文字教学,推广起来并不是什么难事。而黎族古时候没有文字,即使有钱人家去上私塾,学习的依然是汉字。现在的“黎族文字”存在诸多的弊端,在这种情况下去推广,是根本就行不通,显然是不现实的。这么多年来在广大民族乡村扫除的青壮年文盲,又真正扫掉了多少,其实我们自己心理很清楚。学习通用的汉字都有那么困难,况且从未谋面的“黎文”!即使真的要推广,那也是“黎族高级干部”或者黎族的学者首先提出这个设想,政府是否考虑那是另外一回事。
   我现在一直思考一个问题,当年创制黎族文字的初衷是什么?既然有人说是为了推进黎族文化与经济的发展,那政府又为何不积极地去推广?1956年是建国初期,困难时期,百业待兴,花那么多人力物力去弄这么一些文字。结果“胎死腹中”,名存实亡,值得吗?有人也曾经对我说过,现代社会,还有必要在去弄黎族文字吗?是社会的进步,还是倒退?
  
   当年参与创制黎族文字的都是些什么人?我不清楚,但会有黎族的学者专家吗?我想可能性不大,当年刚解放没多久,各方面都困难重重,随便召集几个“文人”就匆匆忙忙地去创制所谓的“黎文”。黎族人当年有几个是上过学的?又有几个人会讲普通话?民族干部中,按现在的标准来讲,大部分都算是文盲。所以说当年参与创制黎族文字的主要人员肯定都是汉族的学者,既然是黎族文字,但主要创制的人员却不是黎族人!我不明白,为何有些人却极力地去维护这种“文字”,又不是我们祖先创造的文字,对我们而言,毫无“文物”价值!它的局限性大家为何视而不见?拉丁字母毕竟是舶来品,虽然有很多民族都在使用,这也并不能证明这种文字就适合我们!相反!
   由于没有文字,黎族语言受汉语(海南话)的影响最大,说一句简单的话都需要借助很多的海南话,才能把意思说明白!一些地名、称呼都是用海南话来表达。很多黎语地名已经弃而不用,如今也只有一些老人会提起。
   我们的民族已经今非夕比了,重新创制“黎文”的条件应该比过去容易的多了!各个少数民族在封建社会都能创制自己本民族文字,社会发展到了今天,条件更加方便,如今我们的民族已经有大量的专家学者。
   黎族很多的语言词汇正在逐渐的消失,很多黎族人已经不会讲黎族话,自己不以为然,但汉人的专家学者却很担忧,形成很大的反差,这是为什么?也许从中能发现黎族为什么总落后与其他民族的原因。
  黎族民间传说、故事,即使用汉字记下来,也并不完整,黎族语言有它的特殊性,一些词汇用汉语是很难完全准确的表达出来的!
  在中国文化遭受西方文化强烈侵蚀的同时,一些原汁原味的地方文化、民族文化还能保持多久?所以,尽力挽救一些文化遗产,是有必要的。在2005年底,国家也正式向社会公布“黎族长篇创世史诗《吞德剖》”等为国家非物质文化遗产。包括大家熟悉的“鹿回头的传说”就是出自《吞德剖》的一个小片段。然而这些都是黎族口头文学,故事里有很多丰富的词汇,犹如“古文”。用汉字根本就无法表达,而这些词汇如今也已经很少人在使用,年轻人也根本就听不懂,需要注解。相信在过不了多久,随着一批批老人的辞世这些词汇将会消失。
  也许《吞德剖》真的隐藏着人类起源的秘密,隐藏着黎族鲜为人知的基因!值得我们大家去发掘研究!但离开了黎族语言,研究就无法开始。
  1995年全国人口抽样调查表明,少数民族人口仅占全国总人口的8.98%,试想,如果所有的少数民族都汉化了,不论在服饰还是语言都和汉族一样,不知道大家心理有何感想,是感到高兴呢还是困惑?
   1956---2006,半个世纪过去了!黎族文字推广了吗?在过100年,还是依然如此!很多人还依然会说黎族从来就没有文字! 我们还有多少个50年?
  为何不借鉴汉字、日本字、韩国字的方法去创制黎族文字?黎语和汉语虽然发音相差甚远, 但黎语也属于汉藏语系,就说明是有共同点的。除了一些名词的中心语和修饰语是颠倒之

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
楼主猪一猪 时间:2006-07-09 12:15:00
  为何不借鉴汉字、日本字、韩国字的方法去创制黎族文字?黎语和汉语虽然发音相差甚远, 但黎语也属于汉藏语系,就说明是有共同点的。除了一些名词的中心语和修饰语是颠倒之外,大部分的 句子的结构是相似的,比如:“我想去喝水、去捕鱼”等。
  
  黎族人一般习惯上都以“吃饭”这个词来确定某个人所使用的是哪种黎语方言区,比如“lou ta 、la ta 、lao ta 、 kan ta 、dei tou ”等,一个简单的词就有那么多种发音!而且相差甚远。我们该听谁的?谁能告诉我,哪一个发音是正确的?“标准”拉丁黎文是怎么写的?海南岛上的黎族人又有几个会承认这就是标准的黎语?
  其实完全可以和汉字一样写成两个字,把拉丁字母的“黎文”作为“黎语拼音”,大家学习起来就不会太难,也不会出现这样的麻烦事。
  即使用各方言区的黎族话,也能把一段文字完整地读完,类似与用各地海南话读汉字一样。当然这个设想不可能十全十美,但我个人认为总比用拉丁字好的多!实用的多!
  采用外国文字的 发音特点 去创制黎族文字是极为愚蠢的。
  
作者:青龙剑 时间:2006-07-09 12:39:00
  我对海南话,听不懂,黎话就更不懂了。
  研究海南历史文化,不懂语言是不行的。
  不知道黎族文字有没有人在做》
作者:野火草香 时间:2006-07-09 13:40:00
  本来没有文字,就用汉字好了。
  一个国家嘛。
  
作者:飞花九月 时间:2006-07-09 14:24:00
  路过 了解作者的苦心 
  
  支持下
作者:直洛前村 时间:2006-07-09 16:09:00
  支持一下,作者用心良苦呀。方言众多,我想这是黎文难以推广的原因。
作者:川海 时间:2006-07-09 17:23:00
  楼主辛苦了!看帖回贴!
作者:lihaobo 时间:2006-07-09 18:28:00
  黎族人一般习惯上都以“吃饭”这个词来确定某个人所使用的是哪种黎语方言区,比如“lou ta 、la ta 、lao ta 、 kan ta 、dei tou ”等,一个简单的词就有那么多种发音!而且相差甚远。我们该听谁的?谁能告诉我,哪一个发音是正确的?“标准”拉丁黎文是怎么写的?海南岛上的黎族人又有几个会承认这就是标准的黎语?
    其实完全可以和汉字一样写成两个字,把拉丁字母的“黎文”作为“黎语拼音”,大家学习起来就不会太难,也不会出现这样的麻烦事。
    即使用各方言区的黎族话,也能把一段文字完整地读完,类似与用各地海南话读汉字一样。当然这个设想不可能十全十美,但我个人认为总比用拉丁字好的多!实用的多!
    采用外国文字的 发音特点 去创制黎族文字是极为愚蠢的。
  =================================
  感谢猪一猪和我的观点一样!
  
  汉语:(汉字)“吃饭”
  黎语:(拼音) lou ta 、la ta 、lao ta 、 kan ta 、dei tou
  黎语:(汉字) 搂它 、拉它 、捞它 、 砍它 、逮头
  
  第一、这样只要是懂汉语的人,不论黎族人还是汉族人或其他民族的人,面对这样的黎文都可以读出声来。
  第二、黎族人可以在学习汉语汉字和汉语拼音时,同时学习黎文,可以一文记录两语,五十多年来已经掌握了汉语的黎族同胞不用再费力就可以运用文字记录黎语信息。
  第三、同一个汉语概念如“吃饭”,在黎语中可以有五——十三种不同的发音,那么我们就把它理解为黎语方言。如同汉语的就餐、餐饮、饮食、用膳、开饭、进食、充饥、裹腹、填肚子、喂脑袋等。
  第四、任何文字都无法精确记录语音,汉语中也有许多语音无法用汉字记录,尤其是方言,如:
  “把稀泥‘Bia’在墙上”的“Bia“;
  “Fai“!烫死我了!的“Fai”;
  
   就把不同黎语方言当作黎文方言。
作者:lihaobo 时间:2006-07-09 19:21:00
  『海南发展』黎族语言如何用文字形式记录
  
  
   作者:lihaobo 提交日期:2005-3-26 23:27:00
  
  黎族语言如何用文字形式记录
    
    海南省档案馆 李浩波 海南中学 刘海兰
    
    黎族语言如何用文字形式记录,可能是黎族文化能否继承传播的一个关键因素,解放以后曾有学者尝试用拼音文字来创建黎文,但由于多种原因未能成功,成为躺在海南省档案馆里的历史资料。拼音文字的缺点是必须专门另学一门语言和文字,对于已懂汉字的黎族同胞和不懂黎语的汉族同胞来说都是额外的负担。
    我们建议,借鉴历史上日文、韩文采用汉字的先例,结合汉语历来对外语和少数民族语言使用汉字注音构成外来词的习惯,用汉字的同音字标注黎语,用这样的方法自然形成黎文,就如同我们现在所使用的海南诸多地名一样。对于用汉字注音的黎语词,汉族同胞和懂汉字的黎族同胞自然就会比较接近地读出发音,如美兰、抱由、保国(老人头)、拉 酉并(喝山兰酒)等,只要稍加解释,就很容易理解其黎语含意,有利于黎语的普及和汉黎交流。同时也可以适当再造一些汉字来表达黎语的意思,如(女不mǒu)、(酉并biàng)等。
    中国许多少数民族语言,在其与汉语交流的过程中都使双方的语言进一步丰富了,汉语的同义双音词实际就是在与少数民族语或外来语交流的过程中并用而生的,如休息、语言、文字、思想、品红(粉红)等等。还有直接吸收少数民族语或外来语而成词句的,如巧克力、坦克、罗漫蒂克等。
    不同的语言在相互交流的过程中也在互相吸收融合,如汉语中的赖(lie 抵赖、躺着)挼巴(rub 摩擦、搓)等。海南话中的一些词可能也是从古越族或黎族语言中转化而来的,目前有许多海南话的词语可以知道词义,但无法对应翻译出可以理解本意的汉字。
    一些原来没有文字的大陆西南地区少数民族,在解放后创制了自己的文字,但是由于50年代的知识界热衷于拼音文字,这些少数民族文字就大多是拼音文字,结果少数民族同胞又要学习汉语,又要学习英语,还要学习自己给自己创造的“文字”,结果本民族文字反倒成了民族文化发展的障碍和负担,成为“食之无味,弃之不舍”的“鸡肋”。因此可以看出,有时过于追求自己的独特形式,结果容易把自己的独特内容失去了。日本民族一开始走上古代文明道路时,就直接借鉴了中国汉字,直到现在2亿多日本人民还在自豪地使用着汉字,从未感到失去了民族文化,反而却用汉字记录和积淀了两千多年的日本历史文化。韩国朝鲜民族也是这样,韩文朝鲜文只是几十年来的事情,但他们的历史却记录了千年。
    海南黎族文化的缺憾在于,历史上处于原始社会末期,一没有形成统一的民族政权,二没有形成统一的民族宗教,三没有形成统一的民族语言,四没有形成统一的民族文字。过去一直没有保留民族历史文化的意识,解放后又过于追求外在的形式,以致于文字难以创制成功。过去没有文字有其不利的方面,但也没有历史包袱,可以轻装前进,像日本、朝韩一样直接借用汉字来表音注字。同时也可以用扩充增容后的汉语拼音或国际音标直接拼写。在语言文字上直接与全国、与国际接轨。用文字符号记录黎族物质经济生产活动历史和政治文化精神产品,积累黎族历史文化财富。
    
    
  
作者:lihaobo 时间:2006-07-09 19:27:00
  『海南发展』海南黎族经济文化发展思路点滴
  
  
   作者:lihaobo 提交日期:2004-8-9 20:13:00
  
  
      
      
      
      
        
         海南昌江王下乡经济发展思路
        
         海南省档案局李浩波
        
         笔者于2000年12月10日随海南省委党校经济研究生班赴海南昌江县王下乡黎族村寨参观考察,听取了当地经济发展情况介绍,王下黎族人民在党和政府的领导下,正在不断开创经济发展的新局面。在参观考察中产生了一些关于王下经济发展的构想,谈出来与当地干部群众以及经济研究学者探讨。
         (一)当地旅游资源开发
         王下乡地处昌江县东南黎母山区腹地,南隔黎母岭与乐东县接壤,北靠雅加达岭(霸王岭),东与五指山区遥遥相望,西临昌化江大广坝水库。境内有著名的黄帝洞、皇下地下宫、霸王岭原始森林国家级自然保护区、王夏金矿、原始黎寨。东面比邻白沙县南开石壁,西有七差融洞和日伪时期的大广坝水电站,南尧河自东向西横贯全乡。旅游资源丰富集中,近期和远期开发前景乐观。
         远期开发:
         1、开通王下至乐东抱由或万冲公路,王下至白沙南开公路,王下至大广坝公路,为旅游和人民生活创造便利条件。其中尤以王下至乐东抱由公路最为重要,应及早兴建,以便连通三亚、乐东毛公山、王下皇帝洞至昌江的旅游捷径。
         2、开通王下乡所在地至景点的公路。
         3、建设景点的相应旅游设施。
         近期开发:
         1、架设通往皇下地下宫和黄帝洞的照明电路,或采用其他照明设备解决洞内照明和彩灯效果问题。
         2、开辟通往皇下地下宫和其他景点的简易道路,运用现代的地面缆车、汽车、拖拉机、摩托车等或原始的牛车、马车、驴车、骑马、骑牛、骑驴、抬轿等交通工具运载游客。
         3、在王下乡政府所在地建设有一定接待能力的食宿设施,可设计成典型黎族竹楼或高架茅屋式样,既节省资金又具民族风格。可设置在黎族村寨附近,组织黎族群众生活劳作、娱乐歌舞、服务管理。既丰富群众文化生活,增加群众收入,又增添旅游景观,扩大旅游业收入。
         4、在王夏金矿开设淘金游项目,引导游客参观和亲自操作淘金过程,体验人生乐趣。可以用适当的购买形式,将淘得的金砂由游客带回作纪念。
         5、在风景优美的溪边泉旁掘池引水,搭棚植树,开辟矿泉、温泉浴场,拓展清泉、矿泉、温泉旅游项目。
         6、在王下乡大炎老村设长途汽车站,开辟霸王岭自然保护区原始森林旅游线路,参观黑冠长臂猿。同时可赴比邻的白沙县南开石壁参观。
         7、旅游行程最后,可在丰水期开设王下到大广坝的南尧河漂流旅游项目,引导游客乘竹伐顺流而下,领略两岸绝壁奇异风光,游七差融洞。进而参观日伪时期的大广坝水电站;赴东方市天安镇游黎族三月三盛会发源地,参观大田坡鹿场。
         综合开发:
         1、开创和煊染民族宗教旅游氛围。如打出“黎族原始文化最后保留地”的广告招牌,浓化民族生活气息,村寨日常生活黎族化;公布黎族系列节日,举行不间断民族文化活动;在黄帝洞滴水观音像前设坛供香,洞内设置黎族首领宝座、黎族祖先祭坛等。
         2、在黎族原始宗教基础上创建健康的黎族宗教——黎教。将黎族美好的历史神话传说故事和劝人向善的道理以及优秀的民族传统习惯,用黎语借用汉字写成经书,传播教导黎族百姓,向旅游者介绍黎族传统文化。以黄帝洞为中心举办黎族祭祖恳亲大会。以文化促旅游;以旅游带经济;以经济育文化。
         3、围绕旅游开展商业、服务业、加工业、农业等。以家庭手工业为主,创建以旅游为龙头的各类相关产业,促进经济综合发展。
         4、在住宿点举办露天篝火晚会,吃竹筒饭,喝山兰酒,学唱黎歌,跳竹竿舞,听对歌,看黎族舞表演
         5、在王下境内著名山峰的山顶,修建亭、台、楼、塔,产生景观效果,吸引游客。如去王下的公路南侧有一景观奇特的山峰高耸入云,可起一美名,山顶建成几座亭台。王下公路出口处有一小山,两峰挺拔陡峭,山顶可建一亭一塔,凿石阶而上,供游人登临。煊染以宗教神话,烘托奇特神秘的民族风情旅游效果。
         (二)当地旅游产品开发
         黎族有着悠久的历史文化传统,开发出来可以创造巨大的经济效益和社会效益,可以提高黎族人民的文化生活水平和经济收入水平。主要可以从以下几方面发展:
         1、黎族的服饰。可以制作男女老幼穿用的民族服装,供当地黎族人民穿用和作为旅游纪念品向游人出售、赠送留念。
         2、黎族生产生活用品。如挎包、手帕、头巾、桌布、挂毯、座垫等黎锦,项链、小刀、小农具、小木杵石臼等民族用品。
         3、黎族宗教文化用品。结绳记事的绳结,刻木记事的木版竹简,占卜祈祷的原始宗教用品,小的铜锣、陶罐、木器、石器。
         4、玩具工艺美术品。可以制作有民族地域特色的玩具和工艺美术品,如神话传说中的黎娃黎妹木刻竹雕、泥塑、石艺;微型黎村黎寨、茅屋竹楼、黄帝洞模型。小的木杵石臼除了作为工艺品欣赏外还可以作为捣蒜捣胡椒用具;微型黎族服装可以作为旅游纪念品,也可以作为玩具娃娃的服装。
         5、生产黎族商品。山兰米、山兰酒。
        旅游产品除当地销售外,还可销往全省各旅游景点,形成经济规模,开创产业品牌。
  
作者:lihaobo 时间:2006-07-09 19:28:00
  (三)综合发展民族经济文化
         王下乡经济发展除了旅游业以外,综合经济发展也非常重要,农、林、牧、加工业都还有许多发展空间。
         1、王下的荒山秃岭较多,应号召乡村群众大力植树造林,发展山区林果业,保持水土,培育资源,保护环境,果木应以果实产品经济附加值高,能长时间存放,可以长途运输的品种为宜。
         2、大力发展圈栏饲养业。养殖牛、羊、兔、马、驴等草食动物,种植速生牧草,利用农作物秸杆饲喂。
         3、随着经济发展水平提高,在提高黎族群众物质生活水平的同时,也应注意保存黎族优秀的民族文化和生活习惯,保持民族特色,维护民族性的基本体现。任何一个民族都是优秀的民族,都是大自然物种多样化的充分体现,应注意培育民族自尊心、自信心、自豪感。黎族有许多优秀的传统文化,但是历史上在与汉族的交往中,被汉族封建统治者错误地当作落后的文化而扼杀了,同时我们黎族同胞自己也错误地将本民族传统文化当作原始落后的习俗全部抛弃了。事实上,任何一种民族文化都是人类的优秀文化遗产,都是世界民族多样性的体现,只有保留独特的文化,才能保留民族特色,才能使自己的民族长久地存在下去、发展起来,这已经几乎成为不争的共识。所以,黎族要保持自己的民族性,要发展,就要尽可能地保留黎族优秀文化传统。
         (1)建筑风格。黎族竹楼茅屋结构式样的船形屋,在经济条件许可的情况下,可以用竹木建高建大,装上玻璃窗,像云南少数民族民居一样,保持民族特色;也可用现代化建筑材料如砖石水泥新型板材等建成竹楼船屋形状。
         (2)民族服装。目前王下黎族群众日常生活中都穿戴汉族服装,只有特定活动时才穿戴黎族服装,民族风格体现不充分,应注意生产供应民族服装材料,倡导黎族群众在平时穿戴民族服装,振兴民族精神。
         (3)民族传统妆饰。黎族有许多典型的民族妆饰,具有典型的独特的黎族特色,只是由于历史上的妆饰方法缺乏可逆性,无法随着环境的变化更新,容易造成原始落后世俗错觉,同时给妆饰者带来心理压力和生理痛苦。实际上,对妆饰方法稍加改变,就可以得到既保留民族传统,又适应社会发展的两全其美之效。例如纹面,可以用能够清洗掉的护肤化妆材料,节日庆典或与黎族同胞在一起时画黎妆;到汉区和汉族同胞在一起时画汉妆。又如耳环,过去部分黎族地区延续古代儋耳黎族的习俗,将粗大的耳环穿耳垂肩、扣戴头顶,现在可以在节庆时,或系于耳旁或挂于头帕。其余种种,都可在旅游景点和节庆之中妆扮表演,以弘扬民族文化,振兴民族精神。
        (3)民族传统文化活动。将本民族优秀健康的民族传统娱乐活动和原始宗教活动正规化、正常化,继承和发扬民族优秀文化传统,体现民族性的多样化。
        4、在县城附 原地带创建新的生活基地。借鉴外地异地扶贫和油田矿山在城市郊区创建生活基地的作法,将一部分黎族群众留在山区开发旅游业、林果业和饲养业;另一部分群众可整村迁至县内土地平旷、人口稀少的地区,建立新黎寨。可在新旧黎寨之间建立相互联系的、明晰的产权关系,消除迁移群众的后顾之忧,并使其在山区的经济活动收益中也能分得好处。
        王下黎族人民在党和政府的领导和支持下,以不等不靠,自力更生的精神,创造了今天幸福生活的美好开端,想信今后一定会在党的领导下,把王下建设成景色优美、生活幸福的人间乐园,实现黎族人民生活富裕民族振兴的理想。
        (联系地址:海口海府路49号海南省档案局 邮编:570204
      
      
      
  
作者:lihaobo 时间:2006-07-09 21:07:00
  作者:小桂林33 回复日期:2005-3-30 14:39:17 
    小桂林,我,在此教你如何讲白沙的黎族话,怎么样?
      
       水------nān ( 难)
          火------fěi (飞)
          米------mài (麦)
          饭------tà (塔)
          烟------īn (音 )
          盐------yiāo(这个很难发音) (咬)、(一熬)
          树------tōng sǎi (通赛)
          洗澡----àm nān ( 阿母难)
          结婚----gǐ hūn (吉婚)   你去那里?----mǒ gē hě tuò (毛盖海脱)
  
          来-------běl nēn (白熬农)
          去-------hě nè (海耐)
          这里-----gē nēn (该难)
          那里-----gē nè (该耐)
          现在-----ēr vēn ( 俄稳)
          明天-----bāi hò ( 白货)
          昨天-----ēr pāng (俄胖)
          鱼-------lǎ(这个也很难发音) (拉)
          雨-------fǒng (风)
          爸爸-----pā wū ( 帕乌)
          妈妈-----bāi wū (拜乌)
          菜-------bǎr dāi ( 把带)
          瓜-------南瓜kài (可爱)
   木瓜hà muǎi (哈买)
          豆-------豆角lǎn(这个也不好发音) (揽)
          玉米-----gě miè (改米哦)
          猪-------bǎo (宝)
          猫-------miǔ ( 迷呜)
          狗-------bǎ ( 吧)
          牛-------suāi ( 素爱)
          羊-------yiǎng (养)、(一昂)
          鸡-------kǎi (凯)
          鸭-------piàn(这个不好发音) (皮爱)
          老鼠-----diǔ ( 地捂)
  =========================================================
  括号里是我注的汉字型黎文,注音可能不准,因为我不知道确切读音。
  1、但我认为是可以通行的,如果一个汉字不能对应一个黎语发音,就用两个或三个甚至四个汉字表示。
  2、在使用的过程中,就会形成一组相对固定的汉字来表示一个黎语意思,就会形成相对固定的汉字黎文。
  3、在长久的历史发展过程中,将会逐渐过渡为汉语的方言或同义词。如“酉并”“伯依盎”。事实上,汉语在吸收少数民族语言和外国语充实汉语;黎语也同样在吸收汉语和外语充实黎语,反映到文字上也是一样。如坦克(英语)、干部(日语)、菩萨(梵语)、拱北(阿拉伯语)、金达莱(朝鲜语)、布拉吉(俄语)、纳粹(意大利语)。
  4、亚洲各国各民族大都是依照汉字或汉字偏旁创制本民族文字。欧洲各国大都是依照拉丁文字母创制他们各自的文字。同样的字母读音大致一样,但连起来读就可以分别出各自的文字了。一两个单词甚至无法区别是欧洲哪一国文字。就如同过去中文、日文、韩文单字单词无法区别是哪一国文字而都认为是汉字一样,实际日、韩也都承认是汉字。
  5、因此我建议,黎文创制可以借鉴欧洲各国文字依据拉丁文字母表音本民族语言表意方式,同时借鉴日韩借用汉字表意本民族语言表音方式而反其道用之,采用汉字表音、黎语表意的方式,创制黎族文字。
  6、这样,黎族人汉族人懂黎语会汉字的一看就能懂能读能写能听;黎族人懂黎语不懂汉字的人听了也能懂;懂汉字不懂黎语的人会读会写但听不懂也看不懂。如果把汉字当作拉丁字母看,就能马上理解为什么欧洲人都用拉丁字母组成本民族的文字。实际上借鉴熟悉而成熟的邻近民族文字,是省事的事情。从语言使用目的上最容易达到最佳效果。一种语言既要求有排他的保密性,又要求有互通的交流性。也就是说当本民族内部交流时希望外族人听不懂内容;当与外民交流时又需要相互之间能够容易学习掌握。许多小的民族,文字濒于死亡,语言也濒于死亡,就是因为太难掌握了,为了更好地与外界交流,本民族自愿或被迫放弃自己的语言文字。这是很可悲但也很无奈的事情。如果一种语言太容易掌握了,那样可能也不行,很容易为外族所掌握,而变成外族语言中的同义词。语言文字同化是一个无法阻挡的历史大趋势,但不应超越历史阶段,民族语言的同化进程实际就是民族同化的进程,过快的同化不利于保持民族文化的多样性,容易使在漫长历史过程中形成的各民族优秀文化湮灭在过快的民族融合中。
  7、为保留黎族语言文化而再创制一种拼音文字,一是不符合中华民族的习惯,许多50年代创制了拼音文字的少数民族也处于进退维谷之中;二是广大黎族同胞已经掌握了汉语汉字,再去学习一种生造的文字,除非地域隔绝的封闭强权环境中,是没有人愿意再去受那样的苦。
  8、如果没有文字记录下黎族的语言,黎族文化很快就会在同化中消失。建国后50多年可能是黎族传统优秀文化消失最快的历史阶段。
  9、在既要保留继承黎族传统文化,又要方便黎族人民群众学习使用,在这样的两难选择中,可能借用汉字表音黎语表意的汉字黎文,可能是最简便可行的方案了。
  
  
      
  
作者:lihaobo 时间:2006-07-09 21:22:00
  
    作者:小桂林33 回复日期:2005-3-30 15:16:39 
      Kàm gē běl bōng 解义:“想回家“ 的意思
      想 回 家
       lè bào 解义:“过年“
      义: 吃 年
       bà liù 解义:“娶媳妇“
    
    ===================================
    Kàm gē běl bōng 解义:“想回家“ 的意思
      
    卡木 改 白敖 绷
    ------------
    lè bào 解义:“过年“
    
    赖 抱
    -----------
    
     bà liù 解义:“娶媳妇
     罢 律
    
    +++++++++++++++
    以上不知写出来的音准不准?
    黎族大侠请指正。
  
作者:站起来的风景 时间:2006-07-09 21:27:00
  黎族有自身创造的文字---图形文字,但现在都已经失传
楼主猪一猪 时间:2006-07-10 19:11:00
  感谢lihaobo   
  (汉语:(汉字)“吃饭”
    黎语:(拼音) lou ta 、la ta 、lao ta 、 kan ta 、dei tou
    黎语:(汉字) 搂它 、拉它 、捞它 、 砍它 、逮头)
    =============================================
  哈哈!你的音译很搞笑。我还真没想到。我想起我们当年刚刚接触英语的时候,也是用汉字来记。
  
楼主猪一猪 时间:2006-07-10 19:22:00
  李浩波同志
  
  看来你对于少数民族文化还是有研究的,我写的《三亚地名来源与当地少数民族语言》反响还可以,也许对你有所启发,有空就进去指点一下。
  http://blog.cersp.com/50856/252045.aspx
楼主猪一猪 时间:2006-07-10 19:33:00
  我要说明一下,你写的
  “结婚----gǐ hūn (吉婚) , 烟------īn (音 )”
  这都是海南话,并不是黎族话。
  
   由于黎族没有文字,语言受汉语(海南话)影响较大,如今讲一句简单的话,都会借鉴大量的海南方言,才能把意思说明白。可见没有文字的后果``````
作者:南油 时间:2006-07-11 20:57:00
  真希望有一天黎族的语言跟文化能够有人拍成纪录片。
作者:重见故人归 时间:2006-07-11 23:27:00
  语言受环境的影响太大了。
  我真没听说过有文字。
作者:皮扎诺 时间:2006-07-12 17:14:00
  同时也可以适当再造一些汉字来表达黎语的意思,如(女不mǒu)、(酉并biàng)等。
  ========================================================================================
  
  这些不是什么新造汉字,而是古汉字,如(女不mǒu)=妚,诚然,在很多中国方言以及周边少数民族语言中出现有音而没字的情形,但其中的很多情况在中国古代实际上是有音有字的。
  
  造成现代无法使用使用汉字的原因,主要是自清朝康熙年代以来,满清统治者和当代ZF决意要消灭大多数汉字的愚民政治意志的结果,康熙字典最伟大的历史成就就是消灭了绝大多数的汉字。目前微软公司从中国古典典籍中搜集的汉字字符数已经达到十七万多,可以说,汉字的资源是十分丰富的。
  
  但十分遗憾的是,今人使用的常用汉字只有两千五百左右,美国的微软公司虽然千方百计地为汉民族的思想资源着想,但汉民族自己的子孙却大多不认识这些豆芽菜为何东东,并且也没有人愿意去研究和使用它,难怪十几亿人口的中国没有诺贝尔奖,只懂得几千个词意单位的人能够有多大的创造性思维能力?
作者:皮扎诺 时间:2006-07-12 17:18:00
  如公安部就曾出台过中国人只允许使用2500个汉字来取名的法规,其立法依据就是太多的汉字姓名用电脑打字打不出来。
作者:苍天在上狼 时间:2006-07-13 18:45:00
  我比较赞同李浩波 和刘海兰的这个看法:
  (海南黎族文化的缺憾在于,历史上处于原始社会末期,一没有形成统一的民族政权,二没有形成统一的民族宗教,三没有形成统一的民族语言,四没有形成统一的民族文字。)
   其实我也一直这么觉得,历史上没有形成统一的民族政权,这是没有文字的主要原因。由于民族歧视,历史上屡屡被赶到深山老林里或者比较偏僻的地方,宋代以后虽然也爆发过多次的起义,但基本上都被朝廷血腥镇压,近代的“百沙起义”之后也遭国民党的疯狂杀戮,如果当年没有中共的引导和互相帮助,日子会更加难过。
作者:lihaobo 时间:2006-07-14 19:34:00
  作者:站起来的风景 回复日期:2006-7-9 21:27:00
  
    黎族有自身创造的文字---图形文字,但现在都已经失传
  
  ================================
  我见过了,像岩画,就在船形屋的内墙上,当年日本人拍下来了。
  
楼主猪一猪 时间:2006-07-17 00:54:00
  其实说白了,这根本就不是黎族文字,这是拉丁字母,把位置一颠倒,就形成了各国文字?笑话!比如汉字的“你好吗”写成“吗好你”,这就不是汉字了?非常可笑!
作者:亻已人 时间:2006-07-17 11:50:00
  作者:猪一猪 回复日期:2006-7-17 00:54:00
  
    其实说白了,这根本就不是黎族文字,这是拉丁字母,把位置一颠倒,就形成了各国文字?笑话!比如汉字的“你好吗”写成“吗好你”,这就不是汉字了?非常可笑!
  +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
  拉丁字母为何就不能用于黎族文字?黎族有自己的语言,我觉得用拼音文字是最适合不过的了,我们身边最好的例子就是越南文和韩文,历史上越南和韩国曾经长期通用汉字,近代以来才开始推广本国语言的拼音文字,其中韩国的识字率高达99%。
  即便是通用了数千年的汉字也一度出现过拉丁化的呼声,上世纪初的许多中国学者(包括鲁迅)都支持汉字拉丁化。
  拼音文字的特点是易学,只要会说这门语言,再加上拼写规则的训练,就可以相对快速的掌握语言对应的文字。韩国精通汉字的人其实不少,但主要集中在高校,民间则以学习拼音文字为主。象形文字学习周期长,拼音文字上手容易,这应该是共识。
  至于黎语的方言差异,其实除了加茂方言,其它的主要还是音调差别,我个人觉得用拉丁字母表达是最适合不过的了。
楼主猪一猪 时间:2006-07-17 14:46:00
  至于黎语的方言差异,其实除了加茂方言,其它的主要还是音调差别,我个人觉得用拉丁字母表达是最适合不过的了。
  ==========================================
  感谢你提出自己的看法,学术方面的研究探讨就应该有各种不同的声音。我都怀疑加茂方言到底是不是黎族语言,因为语言差别太大了,其他方言区的人根本就听不懂,一句都听不懂。个市县的海南话虽然有区别,但最起码大家能听的懂一部分,知道大意。
  比如“吃饭”读dei tou
    其他地方的黎语读 lou ta 、la ta 、lao ta 、 kan ta 。
作者:亻已人 时间:2006-07-17 15:55:00
  感谢你提出自己的看法,学术方面的研究探讨就应该有各种不同的声音。我都怀疑加茂方言到底是不是黎族语言,因为语言差别太大了,其他方言区的人根本就听不懂,一句都听不懂。个市县的海南话虽然有区别,但最起码大家能听的懂一部分,知道大意。
    比如“吃饭”读dei tou ,其他地方的黎语读 lou ta 、la ta 、lao ta 、 kan ta 。
  ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
  国内主流观点将黎语划为汉藏语系壮侗语族黎语支(含黎语、哥隆话),加茂话是黎语方言,但与主流黎语同源词不到50%,确实很勉强。
  也有国外学者将壮侗语族从汉藏语系分离出来,与南岛语系部分语言组成 卡——加岱语系,黎语族(注意:不是语支)含黎语支和加茂语支,按照这个划分法黎语与加茂语肯定是两门语言。
楼主猪一猪 时间:2006-07-17 16:34:00
  你对黎族语言方面还是有点研究的,如果真的有学者这么认为,那么我的推测不是没有道理。
作者:阿廖 时间:2006-07-22 02:37:00
  此文颇有学术探究意味。
  楼主:我已经给你发短信商量一事,望尽快回音。
作者:青龙剑 时间:2006-07-22 07:42:00
  此文引起阿廖大虾的重视,有希望了。
  
  楼主,快回音!
楼主猪一猪 时间:2006-07-22 09:14:00
  我已经给你回信了,你的电子邮箱不存在。liao1132126.com
作者:青龙剑 时间:2006-07-22 10:45:00
  信箱应该是:liao1132@126.com ,丢了“@”。
作者:禅空 时间:2006-07-22 17:28:00
  严重支持
作者:青龙剑 时间:2006-07-26 10:55:00
  听说阿廖准备将此贴发表在第8期《椰城》杂志上,祝贺楼主!
楼主猪一猪 时间:2006-07-26 12:03:00
  谢谢支持!
作者:伴海沉浮 时间:2006-07-26 16:57:00
  支持
作者:李大水 时间:2006-08-05 18:47:00
  黎族语言是56年中央民院一位教授为了记录黎族的一些历史、传说、民歌等文化而创立的,除了研究者,没有人懂,也不会有人去学习。
  世界语怎么样?全世界包括联合国在内推广,谁认识?虽然所有的文字都是人工创造出来的,但都有一个推广的过程,而且是由国家强制使用。
作者:奥雅 时间:2006-08-11 03:34:00
  我很赞同李大水的 “文字都是人工创造出来的,但都有一个推广的过程,而且是由国家强制使用”。谁知道汉语拼音的来历与起源吗?
  
作者:奥雅 时间:2006-08-11 03:39:00
  汉语拼音的来历与起源
  
  汉语拼音是中华人民共和国的汉字“拉丁化”方案,于1955年—1957年文字改革时被中国文字改革委员会汉语拼音方案委员会研究制定。
  
  该拼音方案主要用于汉语普通话读音的标注,作为汉字的一种普通话音标。1958年2月11日的全国人民代表大会批准公布该方案。1982年,成为国际标准ISO7098(中文罗马字母拼写法)。
  
  目前大部分海外华人地区如新加坡在汉语教学中采用汉语拼音。
  
  汉语拼音方案最早可以追溯到1906年朱文熊的《江苏新字母》和1908年刘孟扬的《中国音标字书》,还有1926年的国语罗马字和1931年的拉丁化中国字。所有这些汉字拉丁化方案都为汉语拼音的制定提供了基础。
  
  1949年,吴玉章给毛泽东写信,提出为了有效的扫除文盲,需要迅速进行文字改革。毛泽东把信批复给郭沫若、茅盾等人研究,于1949年10月成立中国文字改革协会,其中一项任务就是研究汉语拼音方案。
  
  1954年,中国文字改革协会改为国务院直属的中国文字改革委员会,其间收到各种汉语拼音方案1600多个。大致有这样几种形式:
  
  汉字笔画式
  
  拉丁字母式
  
  斯拉夫字母式
  
  几种字母的混合形式
  
  速记式
  
  图案式
  
  数字形式
  
  而最后决定采用拉丁字母作为汉语拼音的符号系统,以便于国际间的交流和合作。
  
  所以,您知道了吧?汉语拼音的出现,是为了将汉字“拉丁”化。孰先孰后,泾渭分明嘛。
  
  再加上一点简明的汉语拼音发展史作补充。
  
  汉语拼音?
  
  古代没有拼音,就使用反切,就是用两个认识会念的字,取第一个的声母,取第二个的韵母,拼合起来就行了.
  
  古代,中国的回族兄弟不学汉字,学习阿拉伯语,但他们用阿拉伯文的字母来拼写口语(汉语),所以这是中国最早的拼音。
  
  元朝,蒙古统治者用改变了的藏文的字母来拼写汉语等语言,叫八思巴字。虽然不是专门拼写汉语的,但是,也算汉语拼音的一种吧。
  
  明朝,西方传教士用拉丁字母拼写汉语,是中国最早的拉丁字拼音。
  
  清末明初,出现了用简单的古字表现汉语语音的拼音方式。民国年间,政府制定了“注音字母”,就是这个系统的集中表现。现在台湾依然使用。但是,同时也出现了拉丁字的拼音运动,而且,跟左翼人士的政治运动结合很密切。
  
  共和国成立后,立即由政府制定了“汉语拼音方案”,就是现在使用的这一套方案。联合国也承认的。
  
  
  
作者:奥雅 时间:2006-08-11 04:10:00
  如果当年国家强制使用创制的黎文,那现在的你就感觉拉丁文好用了。我手上有本是中央民族大学国家“十五”“211工程”的建设项目。2006年5月1日印刷由文明英教授和他女儿编著 中央民族大学出版社发行的《黎语基础教程》一书。只要会国际音标的人一拼都能读懂。如: 五 ba[Pa53]、糯米甜酒bhiengx[bi:η55] 、吃lax[la55] 水牛duis[tui11] 狗ba[Pa53] 猪bou[pou53] 这Neix 一zuu 只lang 是man 母鸡baiskai
  
  此教材将在全国发行
楼主猪一猪 时间:2006-08-11 09:52:00
  文明英教授是三亚育才人吧?你说的也有道理,但我还是要说我的观点。关键的问题就是方言的区别。就以上几个词的发音为例,这些发音局限于凤凰镇和海棠湾镇,以及其他乡镇部分村委会。天涯、育才、田独、荔枝沟大部分的发音并不是这样的,比如:“五”发音为ma,吃lou,猪mou,只long,母鸡mei skai 。
   你如何让这些黎民百姓去学这种发音?多别扭?哪一种是标准的?仅仅一个三亚就有两种不同的发音,那全岛呢?以上你举的例子,在其他市县的发音都是这样吗?答案是否定的!
  
作者:亻已人 时间:2006-08-11 13:55:00
  多别扭?哪一种是标准的?
  +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
  乐东哈方言保定话为标准音。
  黎语要想推广,必须要有标准语音点。再别扭也好,经过训练之后看得懂应该没问题吧!
作者:futianzhi 时间:2006-08-21 20:46:00
  太难了,真的很难.
作者:飞翔中的理想 时间:2006-08-23 03:46:00
  不难,只要学都能学会的.
作者:futianzhi 时间:2006-08-23 22:28:00
  我指的是各地的发音不一样!不是指难学。看来“飞翔中的理想、 亻已人、 奥雅 ”等人已经掌握了这些文字?
作者:昂德威宏滔 时间:2006-09-16 20:06:00
  楼上的各位对黎族文字的问题都提出了不少有见地的看法,可谓智者见智.但总的看来,对以拉丁字母创制的黎文持有意见的多,主要的原因是强调黎语方言多,不宜拉丁化.
  我是操哈方言哈应土语的人,在这里也想谈个人的看法:第一,方言多不是原因.大家知道,汉语是世界最为复杂的语言之一,方言之多是世界罕见的,方言与方言之间几乎无法交流,只能以方块汉字的形式出现才能交流.但在“五四“运动后,特别是解放后汉语拼音和普通话的推广,而且以国家宪法确定下来.到现在大多数人都已经不再借用汉字而直接用普通话进行交流了,方块汉字渐渐成为仅是一种纪录语言的文字,可见方言多不是主要原因;第二,黎语方言的差别是最少确良.楼上不少同仁把方言差别也当做原因之一,其实相对汉语、彝语、苗语、壮语、哈尼语,瑶语等等,黎语方言的差别是最少的,有共同的语法、共同的发音、共同的词汇,差别只是声调的高低和一些词汇的变异,但有对应规律可循,掌握了对应规律,黎语的其他方言也可懂百分之八十以上了(加茂方言除外).第三,拉丁字母也可以成为黎文.1956年创制的黎文是当年我国多位著名的语言学家,在调查黎语的分布情况和全面了解的基础上,才创制出来的,它是科学的.黎文不难学,拉丁字母不难记,懂黎语的人学起来会更快.它之所以推广不起来与当年反地方民族主义有关,接下来便是文化大革命,后来黎文就不再被人们提起.
  从我们对黎文的的争论中,使我想到了黎族的凝聚力问题和向心力问题.我们老是强调自己的正当性,为什么以这个方言为基础?为什么以乐东的保定话为标准音?等等,如果这样缺乏更多的包容、理解、互让和前瞻性,那么我们最好什么都别做.如果汉语普通话也像我们今天争议的黎文一样,为什么以北京音为标准音?北京人才占全汉族人口的几个呀?那么普通话也不可能在全国推广起来.我很同意“文字都是人工创造出来的,但都有一个推广的过程,而且是由国家强制使用”这一说法。如果黎文早在五十年前就被国家强制使用,被当时的自治州强制使用,就不会存在今天我们的争议了.请看壮文、景颇文、佤文、哈尼文,这些文字是和黎文同时创制的,有的还稍晚,但人家的今天已推广起来,而且有自己的从小学到大学的教育体系如壮文,这就是国家强制使用的结果,所以人家今天已经不存在争议和推广不推广的问题了.我的邮箱:gzq19631002@126.com
作者:futianzhi 时间:2006-09-17 01:26:00
  谢谢楼上的提出自己的观点,其实我在写这篇文章之前就料到会有反对的声音,关于学术方面,有不同的看法是很正常,即便是这样,又如何?由“国家强制使用”?有可能吗?现在已经不在有“反地方民族主义”,也没有“文化大革命了”,结果呢?
作者:NDD6号 时间:2006-09-17 10:55:00
  黎文推广的环境好象比以前更差了。
  从明清两朝在南方少数民族地区持续实施的“改土归流”,到“撤州”,再想想“黎文推广”……
楼主猪一猪 时间:2006-09-17 12:19:00
  说实话,除了其他原因,我们现在的很多民族干部缺乏民族精神!!忘记了自己身上的职责!和自治州时代差远了!!!!因此,我们更加怀念王越丰、王国兴等一批“元老”,过去的条件和环境那么艰苦,但他们所做的贡献,我们后人不会忘记,也不该忘记。
作者:呼延睢穹 时间:2006-12-09 21:34:00
  看看台湾吧~台语这么强势!!!!有独立文字吗?这是很困难的~何况是黎语啊~难啊~
  
楼主猪一猪 时间:2006-12-22 19:59:00
  台语不属于独立的语种,所使用的大多是汉族人,怎么可能有独立的文字?既然是汉族,他们肯定使用汉字。
作者:零零酒1 时间:2007-03-31 17:49:00
  黎语,听不懂。说起黎族,总感觉很神秘。
作者:红鱼骨 时间:2007-10-02 22:25:00
  国家有那么多民族那么多的方言,为了体现民族平等国人平等,各民族各地方都要有文字吗?
  非常赞同作者的观点。
  别说黎话区在海南那么大,就说讲儋州话的人群在海南主要集中在一个儋州市,语音就有很多种,如[普]“母”,[儋州]有说“mou(轻声、去声)、mao、bou(平声、去声)......",南端和北端讲话交流就困难。本人初次从北地到南地海头时,还误海头话是海南话。同在一个乡镇也有几种音调,即使同在一个村也有音调不同的。由此可见,正如作者论述的没有一定强势的语言环境和文化蕴底,任何文字都是不成功的,例如世界语。更何况语言同化进度随着社会发展越来越加快。
作者:玉京 时间:2007-11-06 13:00:00
  如果刻意去创造一个民族文字,意义有多大?广西壮族也创了一套文字,规定每个壮族文化子弟都要学,这套文字是苏联沙文时代的产物,可是现在仍然奉若经典,意义实在不大。现在讲究的是信息沟通,用最通用最便捷的平台是最好的办法,如果只为创造一套文字而满足,恐怕不是一个自信的表现。民族文化传统可不完全是必须有自己的民族文字才能传承的,黎族也好、其他没有文字的少数民族也好,不是也把自己的文化传统保持的很好吗?关键是要敢于发现本民族的优秀传统,敢于自信。何况使用汉字不是什么丢人的事情,汉字表达的意思最准确,难道不是?如果只是为了标音,用国际音标好了,像壮文那样的文字,我看不出有什么民族传统和自豪感。
作者:甘工 时间:2010-01-31 11:08:00
  顶
作者:第七剑 时间:2011-07-13 11:11:00
  建议楼主自创一套文字,用最简便的方式创制。
   因为现在全国都说普通话,所以用汉字+拼音创制是最容易的方法,同时也最容易学——有人说拉丁文比象形字好学,这是废话:这种观点忽略了一个重要前提——大家已经学会象形字汉字了。
   所以创制文字并不难,难的是推广。有一个办法可以让你创制的文字成为经典,并且很容易推广:你用新创的文字去做一本黎族百科全书,记录下黎族的一切,从此,你的文字就是经典了,不愁没人推广。
   创制这样的文字,有些小技巧。比如用多音字代替方言。比如吃饭,改成“吃它”,在这个词的后面用拼音注释黎语方言的不同读音,从而保留方言。
   如此,因为所有有文化的黎族人都已经学会了汉语,所以不用学习就可以看懂黎文,并且用黎语顺利读出。
作者:钢琴情人 时间:2011-07-15 22:52:00
  学习了。
作者:阿侬子黎1 时间:2011-07-18 15:04:00
  学习……谢谢所有为中国文化 操心的朋友们 !
作者:平平淡淡一 时间:2011-08-10 20:41:00
  小时候,我看见过一本黎族的书典,(像小学课本)后来又说黎族人没有文字,我还觉得有点奇怪。
作者:平平淡淡一 时间:2011-08-10 20:45:00
  保停的少数民族,都过起泼水节了,还能怎么样。
作者:碧玉生 时间:2011-08-11 01:59:00
  黎族文字无法推广,其实原因很简单。首先,它不似汉语拼音列入儿童教材,在小学阶段大家基本掌握;其次,这一套拼音方案,目前只能算是用于学术研究使用,一般人没有一点语言学基础,根本无法掌握;再次,就是缺少了前面两个条件,因此使用这一套拼音方案的人,只在懂点语言学的人中。连楼主都认为难通,更不用说推广在儿童,或者小学生的教学上了
作者:南海苍澜 时间:2011-12-16 16:05:00
我的想法大不相同,我认为应该直接引用汉字来记录黎语,不需要大幅度改换义项,只需要改变读音即可,比如“吃饭”还是记作、写作“吃饭”,根据方言的不同可以拼作“lao ta”“lou ta”“la ta”“dei tou”等,语法不同处只需要重新组合,《黎文方案》经过修改完善后可以用作拼音。特殊形式和汉字实在无法表述的词汇可以以汉字为基础造出一些新字来。
作者:南海苍澜 时间:2011-12-16 16:06:00
http://tieba.baidu.com/f?kw=%C0%E8%D7%E5&fr=itb_favo&fp=favo
  
  【黎族吧】欢迎大家!
作者:老三5aaa 时间:2012-02-13 14:48:00
  解放初期黎族地区是有点落后,现在有的地方已经赶上或超过汉族的个别地区,现在黎族地区种橡胶,种槟榔,种胡椒等等的技术不比汉族地区的人差,海南100多万黎族人加油,海南人加油,海南会更好的
作者:甘工 时间:2020-07-21 15:27:47
  顶
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规