优秀译员必备的六大条件

楼主:闹闹有小情绪 时间:2016-09-23 16:16:21 点击:84 回复:1
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

  随着社会人与人、国家与国家的交流变得越来越频繁,各行各业都需要大量的专业译员。翻译并不是只是掌握熟练某一种外语就可以的,一个优秀的译员在掌握外语基础上还需要具备一定的翻译技巧和素质。乐译通翻译(HP trans)拥有大批专业的优秀的译员,今天就来为大家说明一下优秀译员必备的六大条件。www.transtill.com
  1、知识面要广还要专。翻译其实就是一个“杂家”,需要对各个领域的知识都有所涉及,包括金融、航空、法律等。对于知识方面,一定要熟悉你所翻译语言的两国的历史背景以及基本的人文常识。还要熟悉你所从事的行业的专业词汇。在翻译过程中会涉及到多个领域,如果对此领域的知识一窍不通,碰到专业术语等专业领域外语将会很难翻译,给翻译工作带来不必要的麻烦。译员需要是个有心人,在实践过程中不断的扩充自己的知识面。
  2、要学会不同场合的翻译技巧,反应要灵敏。环境不同,翻译也要随之变化。一名专业的翻译反应灵敏、口齿清晰是非常重要的素质。如果连这最基本的翻译素质都达不到的话,那么也就没有成为一名优秀译员的潜力了。
  3、双语基础好,能够客观忠实地翻译出原文或源语的内容。没有经过专业翻译训练的人在进行翻译,往往在描述所翻译的内容时,加入了自己的想象包含了个人的主观意思。但是优秀的翻译人才,必须要忠实于讲话者的讲话意图,以便给予听者最正确的判断信息。
  4、辨析能力和逻辑能力一定要强。每一个人的讲话都有其一定的逻辑,这就要求译员在翻译时对语言的逻辑能力要掌握的恰到好处,并经过合理的组合,将这些信息通过目标语言传递给听者。有的人在翻译时会出现误解、错译或漏译的情况,并不是因为其语言能力差,而是因为他的逻辑思维能力比较差。原文中存在的一些逻辑上的关系,译者未能够从字里行间、上下文的关系中悟出来,所以出现了差错。www.transtill.com
  5、要有持之以恒不怕吃苦的决心。每个译员都需要不断的学习与实践,不要忘了翻译是个“一分耕耘,一分收获”的行业,既然决定做翻译就要有打“持久战”的准备。
  6、要具有个人特长。语言类的证书、丰富的翻译经验、掌握特殊技能、还有其他各方面的能力,都可以为你的翻译道路加分。
  以上内容就是跟大家就介绍的优秀译员必备的六大条件,希望对那些想要从事翻译工作的小伙伴能有所帮助!乐译通翻译(HP trans)是中国权威的翻译机构,拥有各领域各语种的翻译人才,保证稿件的翻译质量!想要找专业的译员,就找乐译通翻译!咨询热线:18812502515

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
作者:一群小二悦 时间:2016-09-24 10:33:00
  个人觉得通过这个剧的播出提高了大家对翻译的关注度,也有很多做得很好的细节,感谢你提出有些专业的细节做的不好的地方,不过很多东西是所有电视剧都需要改善的
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规