陪同翻译必备的礼仪有哪些?

楼主:闹闹有小情绪 时间:2016-11-21 16:08:08 点击:112 回复:0
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

  很多公司或企业经常会遇到各种类型的陪同翻译活动,陪同翻译人员代表着公司或企业全体人员乃至其单位、地方、民族、国家的形象,所以需要特别注意自己的言行举止以及礼仪问题。今天,天津专业的口译公司——乐译通翻译就来给大家介绍下陪同翻译的必备礼仪。
  1、谨慎从事
  陪同翻译工作是国际交往活动的一个重要组成部分,每一位陪同翻译人员都绝不能对自己的工作掉以轻心、麻痹大意,而是应该高度的重视,并且谨慎从事。
  2、服从领导www.transtill.com
  不论是集体活动还是单独与外方人士相处,陪同翻译人员都必须遵守有关纪律,服从上级领导所安排的一切。在工作中,要按照政策办事,保证国家以及集体的利益,切勿掺杂个人的兴趣和感情。
  3、少说多听
  少说多听是对陪同翻译人员的普遍要求。为了防止喧宾夺主的情况发生,陪同翻译人员与外方人士相处时,一定要谨言慎行,既要做到事事争取主动,又要充分考虑自己一言一行所带来的直接后果,宁肯不说、少说、慢说,也绝对不可以胡说、乱说。在一般情况下,应该尽可能的避免发表不必要的个人意见。
  4、计划周全
  陪同外方人士外出或参加重要的活动时,一定要布置周密,提前把工作计划制定好。对可能出现的情况要有充分的估计,对对方可能提出的问题要求要做到心中有数。与此同时,陪同翻译人员还需要采取必要的安全措施,保证外方人士的安全,避免发生令人遗憾的意外事件。
  5、注意保密
  陪同翻译人员在与外方人士共处时,要记得口头保密与书面保密并重。切勿在外方人士面前议论有关内部的问题,例如:有关内部情况的相应文件、资料、笔记、日记等。关于公司内部的笔记本电脑,如果不是公事尽量不要随身携带,更不要交与他人看管或直接借给他人使用。
  6、距离适度
  与外方人士共处时,陪同翻译人员必须做到不卑不亢,要与之保持适当的距离。既要在生活上主动关心照顾对方,努力满足对方的一切合理要求,又要维护自己的国格、人格,切切不可与外方人士不分彼此。不要借工作之便与外方讨价还价,提出不合理的要求,例如索取财物或是在其他方面随意求助于外方,也不要对外方的一切要求不加任何区分的有求必应。
  以上内容就是给大家介绍的陪同翻译的必备礼仪。乐译通翻译自成立伊始,在陪同翻译服务领域取得了巨大的成绩,深受客户一致赞誉,涉及建筑、汽车、机械、电子、化工、医药、法律、文学、政治、军事、金融、财经、旅游、地质、水利水电、IT等行业。有陪同翻译需求,就找乐译通翻译!咨询热线:18812502515

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规