什么是“林氏翻译法”

楼主:THE1111 时间:2015-07-21 16:13:00 点击:54 回复:0
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

  什么是“林氏翻译法”
  自古有云:工欲善其事必先利其器,所以需要经常积累不断增加自己的各类专业书的种类和数量。 另外在懂得一门外语后,同时也要不断提高母语水平。相对而言你的母语水平有多高,你的翻译水平也相对体现出来。翻译领域,以前有个老翻译家林抒,字琴南。他不懂外语,但是他却翻译了很多西方文学名著,他最早翻译的著作比如《茶花女》《撒克逊劫后英雄略》等。不懂外语那么他如何翻译呢?他的方法是雇用在国外留学过的,拿着原著去给留学生讲解,他自己做笔录,然后再一一整理,就成了一篇质量很高的文学翻译作品。而后在翻译界将这种办法称之为“林氏译法”。这也体现了母语水平在翻译过程中的重要性。
  只有使自己不断提高接受新鲜,才能攻无不克战无不胜,不断提高进取,立于不败之地。
  更多关于昆明翻译公司,云南翻译公司,昆明专业翻译公司等等翻译信息可访问公司网站:www.waylinruyi.com 或直接拨打电话咨询:0871-65952370

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规