声明:此译文由赵庚白原创,复制转载请注明作者及出处。
《直方周易》见龙在田,利见大人——欢迎仪式上的龙舞
【乾】九二 见⑴龙⑵在⑶田⑷,利⑸见大人⑹。
现注解周易的资料将此爻辞解为:
【译】九二 龙出现在地上,适宜见到大人。
我们知道“龙”是传说中的一种长形、有鳞、有角的神异动物。自然界实际是不存在此种动物的,《易经》作易者怎能说生活中原本没有的动物会出现在地上?这又是以现代汉字字义去解三千年前的古文,使译文脱离《易经》原意的例子。
实际《易经》作者这里所写的“龙”是人们在欢迎仪式上“举起来舞动的假龙”;“田”也非田地,而是古代的“一种大鼓”
应这样翻译这句爻辞:
【译】九二 看到舞龙并敲大鼓,很快就会看见地位尊贵的人。
主帖获得的天涯分:0
楼主发言:77次 发图:0张 | 添加到话题 |