劳特里奇系列《批判性思想家——保罗·维里奥》

楼主:王道振法 时间:2009-09-26 15:40:45 上海 点击:917 回复:3
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

  Paul Virilio is one of the most significant and original thinkers to emerge in the latter half of the twentieth century.
  保罗•维瓦里奥是二十世纪后半叶最具标志性与原创性的思想家之一。
  His work is fundamentally concerned with questions of perception and embodiment, but also with questions of social and political development.
  他的工作根本上关于的是感觉与体现问题,同时有关社会与政治发展问题。
  He engages in a sustained manner with a very wide range of issues: with questions of war and military strategy, with the history of cinema, the nature of modern media and telecommunications, and with the state of contemporary cultural and artistic production.
  :战争与军事策略问题,电影的历史,现代媒体与通信的本质,当代文化与艺术制品的状态。
  The astonishing breadth of his thinking makes him an indispensable point of reference for a wide range of disciplines.
  正是他令人惊奇的思想宽度,使得他的那些涉及宽泛规训的观点必不可少。
  His work touches on politics, international relations theory and war studies, on media and social theory, aesthetics, urbanism and environmental thinking.
  他的著作涉及政治学,国际关系理论与战争研究,涉及媒体与社会理论,美学,都市与环境思索。
  Within this broad range of concerns the question of technology has played a central and determining role.
  随着这一系列宽阔的关注,技术问题已经扮演了核心与决定的角色。
  If Virilio is an indispensable contemporary thinker it is perhaps because his work is rooted in a sustained philosophical engagement with the question of technology.
   如果维瓦里奥是一名不可或缺的当代思想家,可能是因为他的工作是植根于一种持续的、哲学的与技术问题的交锋。
  
  Virilio’s work shows us how and why technology has been, and will continue to be, fundamental to the shaping of human experience and historical development.
   维瓦里奥的作品向我们展示了技术如何与为何已经成为,且将继续成为,人类经验形成与历史发展的基本方式。
  
  No one would dispute the decisive role played by technological innovation in recent history.
  没有人会怀疑技术革新在近代历史中所扮演的决定性角色。
  
  The invention of automobile and aerial travel, of telephonic communication, cinema and television had a decisive impact on all aspects human experience from the late nineteenth century onwards.
   从19世纪末直到今天,汽车、飞机、电话,电影与电视的发明已经决定性影响着全方位的人类经验。
  
  The development of the internet, digital media and mobile phone technology has, more recently, become one of the most visible and all-pervasive indicators of the impact of technological change on social and political life.
  互联网,数字媒体与移动电话的发展已经,尤其是近来,成为了一个最为明显与全方面的科学改变社会与政治生活的影响的指示。
  
  The great strength of Virilio’s work lies in the way it challenges many
  of our everyday or conventional ways of thinking about technology and the fundamental role it plays in the shaping of our individual and collective experience.
  维瓦里奥作品所散发出的宏大气魄,它挑战了我们日常生活中,众多关于技术在我们个体与群体经验形成中所扮演的基本角色的思考方式。
  
   We tend to view different technologies in primarily instrumental terms.
  我们趋向于首先以器具术语来看待不同技术。
  
  In other words we tend to see technological devices as tools to be used to certain ends.
  另一方面,我们趋向于将技术装置视为被适用与某些目标的工具。
  In so doing we often assume that such tools are, in themselves, neutral or value-free.
  以这所为,我们经常确信,类似的各种工具它们本身是,中立或价值无涉的。
  Yet this view ignores the fact that our everyday activities, our movements, and forms of communication are structured or shaped at a very profound level by the technologies that we use.
   然而,这种观点忽视了这样一个事实,我们日常行为,我们的运动与我们交流的形式建构或成形于,通过我们所使用的技术所在的一种极为深层的基础之上。
  
  As the theorist David Kaplan has put it: ‘Human life is thoroughly permeated by technology’ (Kaplan 2004: xiii).
  作为理论家大卫•卡普兰已经这种观点放在他所撰写的《技术弥漫的人类生活》一书中。
  Arguably a technical device or system is never simply or merely a tool, rather: ‘Technological devices and systems shape our culture and environment, alter patterns of human activity, and influence who we are and how we live’ (Kaplan 2004: xiii).
  他论证了一种技术装置或系统不在是简单或仅仅是一种技术工具,他进一步写道:“技术装置与系统塑造了我们的文化与环境,改变了人类的行为形态,并且对我们是谁,我们如何生活这类问题产生了影响”
  By any account it is difficult to sustain the instrumentalist view of technology as a neutral or value-free tool, since, if tools are made for specific ends or objectives, they are necessarily inserted into a complex web of human life and interaction, or again as Kaplan puts it: ‘Humanity and technology are situated in a circular relationship, each shaping and affecting the other’s (Kaplan 2004: xv).
  无论如何,坚持技术是一种中立或价值无涉的工具的工具主义观点是困难的,因为,如果工具被适用与特定的目的或客体,那么他们就必须加入到一个复杂的人类生活与合作的网络之中,或者再如卡普兰叙述的那样:“人类与技术是同处在一个循环关系中,尽管各有千秋,却也相互影响。”
  
  

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
楼主王道振法 时间:2009-09-26 15:45:00 上海
  Since he began publishing full-length works in 1975 Virilio’s writing has directed itself towards a questioning of this circular relation that exists between the human and the technological.
  自从1975年维瓦里奥开始出版其未删节的著作,他的作品就已经谋求探究存在于人类与技术之间的这种循环关系。
  He has been most interested in technologies of transmission, that is to say, of transport on the one hand, and of communication on the other.
  他最为感兴趣的是传播技术,那也就是说,一方面是运输的传播技术,另一方面是通信的传播技术。
   Virilio is perhaps best known as a thinker of speed and of the way in which the increasing speeds of transmission have shaped individual perception, but also social, political and cultural life.
  维瓦里奥可能是作为一名速度思想家而著名,运输速度的不断提升已经左右了个体的感知,同时包括社会,政治与文化生活。
   In many ways speed is the key idea which underpins Virilio’s writing from the mid 1970s onwards.
   从许多方面来看,速度是构成维瓦里奥1970年 以来作品基调的关键概念。
  Yet he is not simply or solely concerned with the acceleration of movement and transmission brought about by modern technology.
   但是,他并不是简单地或单独地关注运动加速度与现代技术所带来的传输方式。
  
  As will become clear in the opening chapters of this book, for Virilio, speed or relative movement is the element or medium in which our experience unfolds more generally.
  正如,此书开篇将要澄清的那样,对于维里奥而言,速度或相对运动是我们经验中更为一般的元素或媒介。
  
  He is as much interested in slowing down or in deceleration as he is in acceleration.
  他同样对减速或者说一如他对加速那样对减速感兴趣。
  
  Modern transport and communications technology allows us to move very fast or communicate instantaneously across long distances.
  现代运输与通信技术让我们得以在长途之间风驰电掣或即时通信。
  Yet it also forces us, as bodies, to spend more time in inert or stationary positions.
  但是,它同样强制着我们,例如身体,太久处于一动不动或静止的姿态。
  
  We remain immobile for long periods of time in plane, train or car seats.
  在我们待在飞机,火车或汽车座位上的时间段里,很长时候是固定不动的。
  
  We regularly find ourselves equally immobile in front of television or computer screens, or we speak on the telephone to someone we might otherwise visit.
  我们通常发现自己同样会固定的坐在电视机或电脑屏幕前,或者我们用电话对某个我们可能不去拜访的人。
  
  If speed is a key idea for Virilio this is perhaps because he is more fundamentally concerned with temporal and spatial organization and the way in which relative movement, that is, both acceleration and deceleration, shapes our individual and collective apprehension of time and space.
  如果速度对维里奥而言一个关键概念,这可能是因为他从根本上更为关注时空组织与相对运动的方式,更确切地说,加速与减速共同成形我们个体与与集体的时间与空间的忧虑。
  
  
  This concern with temporal and spatial organization has its roots in
  Virilio’s background in architecture and urbanism.
   这种对于时空组织的关注,植根于维里奥的建筑与城市背景之中。
  
  He was a professor of architecture at the École Spéciale d’Architecture in Paris between 1969 and 1999, and has generally tended to describe himself as being an urbanist or a thinker of the city.
  1969年至1999年之间,他曾是位于巴黎的建筑学院的建筑学教授,他将自己描述为一名城市规划学家或一名城市的思想家。
  
  Yet, as has been indicated, this label by no means does justice to the breadth and scope of his engagements.
  但是,正如已经指出的那样,这样的标签不足以判定他研究的范围与宽度。
  
  Far from being easily situated within any one discipline Virilio’s writing is defined by its encyclopaedic range of references to many and varied areas of knowledge and by the way in which it makes connections between different areas of human activity (for instance, the development of modern warfare and that of cinema in his seminal work War and Cinema, 1989).
  我们远非能轻易地通过现有的学科界定维里奥的著作,它是藉由其百科全书式一系列涉及众多不同知识领域和其使得人类行为的不同领域之间产生连接的方法被定义的。
  
作者:凯华 时间:2009-09-27 10:12:00 云南
  读一下
作者:快速跟帖器 时间:2009-09-29 13:16:00 北京
  我来顶 劳特里奇系列《批判性思想家——保罗·维里奥》
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规