来到英国才知道的事之:milk tea=英国人喝的茶?

楼主:cathy熊 时间:2018-05-06 17:11:06 点击:880 回复:117
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

上页 1 2 下页  到页 
  作为洋气的社会人,你是不是以为milk tea 就是英国人喝的茶?是啊,他们喝茶不就是加奶加糖吗?

  英国人爱喝茶的程度,我个人认为是,超过了中国人。不管是在Tea shop, Cafe, 还是英国人的家里,他们一定会问你:Would you like a cup of tea? 我的一位中国小伙伴让人忍俊不禁的回答如今依旧刻在我深深的脑海里。他很自然地回答说Milk tea, please. 然而,慈祥的英国老爷子对于这个词汇似乎感到有些陌生甚至是费解,停顿了大概三秒之后,他倒了满满一杯牛奶,并且在牛奶上加了一丁点的茶水。朋友尴尬又不失礼貌地接过那杯milk tea. 看到这里,如果各位看官还不明白的话请继续往下看。

  由于每个人喝茶习惯的不同,在茶馆或者英国人家里,在对方问了Would you like a cup of tea?之后,你可以回答:Yes, with milk and sugar, please. 因为默认的是茶是主体,奶和糖是附加品。所以,milk tea这个梗你看懂了吗?

  看完故事,来学习两个关于喝茶的表达:

  It is not my cup of tea=I don’t like it, it doesn’t suit me.

  场景: 家里
  老公:Darling, let’s watch football games.
  老婆:Watching football really isn’t my cup of tea, I’d rather go for a walk.
  (我是真心不喜欢看足球,我宁愿遛弯儿。)

  喝茶除了drink tea,我们还可以做作地说:品茶 sip
  To sip=to drink something by taking small mouthfuls.(小口地喝)
  品茶的时候,女生可以翘起小手指,假装自己是贵妇。

  场景:Tea house
  单身男青年1: Hey, on your 3 o’clock direction. (看你的三点钟方向)
  单身男青年2: It’s Katherine. She is quietly sipping her tea. She is so pretty.
  (她非常文静地在品茶。)

  学会以上三个表达了吗?是不是感觉英文气质有所提升?在英文学习的路上,我们一起努力吧!

打赏

254 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
作者:筱蝎沽 时间:2018-09-21 15:54:20
  文采不错啊,MARK回头再来看看
使用“←”“→”快捷翻页 上页 1 2 下页  到页 

相关推荐

换一换

      本版热帖

        发表回复

        请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规