伏尔加河上的灯火——漫话苏联小说 [连载中]

楼主:数帆老人 时间:2007-09-08 00:54:00 点击:65553 回复:1209
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

上页 1 2 313 下页  到页 


  ☆【天涯人文频道(cul.tianya.cn)首页推荐帖】
  
  

  【写在前面】
  
  我是个苏联文学爱好者,我热爱苏联文学,这一点我毫不讳言。
  
  30多年前,那个无书可读的蒙昧年代,我和我的同学间经常这样鬼鬼祟祟地碰头:
  
  “搞到了红湖秘密。”
  “借我看看?”
  “拿你哥的九级浪换。”
  “......好吧,那朱拉再借我两天?”
  “行,还有阿里泰,一起给你吧......”
  
  这有点像“打倒法西斯自由属于人民”的阿尔巴尼亚地下游击队,其实就是70年代上半叶我们同学之间互相交换苏联小说时的对话,在那个苦闷的灰色日子里,众多在地下流传的、破破烂烂的、常常是没头没尾的、连书名都看不清楚的文革前出版物成了我们追逐的目标、我们精神生活的来源,其中又以数量众多、丰富多彩的苏联小说最受青睐。
  
  中国出版了多少苏联读物?数量之多恐怕连目录专家都算不清楚。建国前就不说了,据我现在掌握的不完整资料,从建国到文革前17年间,特别是中苏热烈友好的五十年代,我国翻译出版的苏联文学作品中,仅仅中长篇小说就至少在700种以上,上面对话中提到的《红湖的秘密》、《九级浪》、《朱拉》、《阿里泰到山里去》只是其中不太出名的几种而已。还有一些著名的作品,《钢铁是怎样炼成的》、《真正的人》、《海鸥》、《勇敢》、《波尼伍尔的心》、《棕榈上的霜》、《静静的顿河》……每一本都形同圣经,和书架上的领袖著作交相辉映。
  
  当年,那些在地下流传的、破破烂烂的、没头没尾的苏联小说好似伏尔加河上的点点灯火,穿过俄罗斯原野上的白桦林,向我们扑面而来,给了我们多大的精神满足啊,那是我们在暗夜中成长的灯塔,是我们想象的世界,是我们梦幻的未来。
  
  至于比我们年长的兄辈父辈,那些五十年代正好读书的十几岁、二十几岁、三十几岁的几代人,苏联文学对他们的影响有多深是我们无从想象的,我想那不只是他们的集体记忆而已,更是他们青春的向往、理想和信仰。
  
  一晃儿三十多年过去了,正是三十年河东三十年河西,斗转星移间那个强大的、美丽的、曾经跟我们那么好过的苏维埃社会主义共和国联盟,竟然在一夕间轰然倒塌,留下一地的灰烬无人瞻仰。而我们奔向了一个完全相反的方向,现在终于有机会向那片神奇的土地投出怜悯甚至鄙夷的目光。
  
  于是乎,那些曾经打动过我们的苏联文学小说随风远去,无人再提,即使说起也是被看成了垃圾,斯大林时代“粉饰现实”的有罪证物。很可玩味的是,当下一些曾经狂热迷恋苏联文学,在苏联文学熏陶下写出自己第一批优秀作品的文坛大师们,现如今翻脸不认帐,一二三四五数落起苏联文学来,头头是道,面不改色……于是乎,伏尔加河上的点点灯火变成了点点鬼火,映照着那具曾经高大强悍的僵尸,任人践踏。
  
  那些曾经温暖人心的苏联小说真的是垃圾吗?那些藏在记忆深处的苏联小说真的一钱不值吗?也许吧。不管怎么样,在人生的长河中,那些苏联小说曾是我们生命的一部分,是我们抹不掉的印记。
  
  这三十年来,世界变化之快让人眼花缭乱,昨是今非,今是昨非,从展览馆的老莫到王府井的麦当竟是一步之遥,不知莫斯科郊外的晚上是否也是五环六环车水马龙?不多说了,让我们回过头去,我这个苏联小说的最后一代读者,试着穿越历史的迷雾,一本一本地翻开那些泛黄的书卷,回首消失中的苏联小说,为那些年长的老一辈读者和那些年轻的只读过钢铁的后生们添一点茶余饭后的谈资。
  
  待续,请大家批评指正。
  

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
作者:大承 时间:2007-09-08 08:32:47
  苏联文学已死,俄国文学还在。
作者:傲世弥衡 时间:2007-09-08 10:35:28
  
  又见精彩话题
  
  
  苏联文学不会死,活在一代"新时期文学"大家的灵魂里,包括张承志,王朔和余华.
  
  
  只不过,谁也不认领这位"奶娘"了.
作者:yiping1914 时间:2007-09-08 12:43:41
   作者:大承 回复日期:2007-9-8 8:32:47 
    苏联文学已死,俄国文学还在。
  =========================:)
作者:莫斯科晚上的郊外 时间:2007-09-08 12:49:56
  话题不错,期待正文!
楼主数帆老人 时间:2007-09-09 00:25:45
  
  1,柯切托夫:《你到底要什么》
  
  先抄一段书:
  
  列拉:“……你心目中净是曼捷耳施塔姆、茨韦塔耶娃、帕斯捷尔纳克、巴别利,可我有生以来碰也没碰过他们的书,就算碰到,这些书也没有打动过我的心。他们是另一个世界的人。我的世界观是受到跟他们截然不同的作家的作品影响而形成的。”
  斯巴达:“你们受到你们的富曼诺夫、奥斯特洛夫斯基和法捷耶夫这些人的影响,结果就被蒙住了眼睛!……喏,这就是你们看的书,喏!……《真正的人》、《莫斯科性格》、《克里姆林宫的钟声》…..只有你们才喜欢这样的书!……”
  
  上面这段对话出自自柯切托夫的长篇小说《你到底要什么》第148页(上海人民1972版),对话的是小说里的两个人物,列拉是革命的持苏联观点的嫁给意大利留学生斯巴达的苏联姑娘,斯巴达是反革命的持反苏联观点的娶了苏联姑娘列拉的意大利留学生。我在1975年读过一次《你到底要什么》,前不久又读过一次,两次阅读的观感大相径庭完全不同,比如这段对话的妙处,在当年是无论如何也理解不了的。
  
  在1975年,柯切托夫作为反面对象提到的这几个人物(1972版该处注释:都是苏联反动作家),对我来说是如此陌生,闻所未闻。我不会想到,写段话的柯切托夫更不会想到,要不了多少年,这几位被他当成文学垃圾废物一般嘲弄的曼德尔施塔姆、茨维塔耶娃、帕斯捷尔纳克、巴别尔是如此地名震四方,他们的作品被挖掘出来是多么的受欢迎,他们成为20世纪俄罗斯文学的骄傲,而对话中作为正面形象提到的那几部作品却被遗忘的干干净净,他本人则在文学史上成了不起眼的小丑一般的人物。历史就是这样无情,就算是文学史也是这般无情,且充满了戏剧性。
  
  柯切托夫在中国的命运也同样具有戏剧性,在中苏两党两国从亲如兄弟的五十年代,反目交恶的六十年代,视若仇敌的七十年代,到解冻修好的八十年代,烟消云散的九十年代,在每个十年里都有长篇小说中译本出版的苏联作家,除伟大的高尔基外,仅柯切托夫一人耳!他的著名作品《茹尔宾一家》、《州委书记》、《叶尔绍夫兄弟》曾在五六十年代的中国受到读者的热烈欢迎,而到了七十年代,作为反面教材半公开出版的《你到底要什么》和《落角》风靡了中国青年,尤其是描写苏联另类青年生活又带点西方色彩的《你到底要什么》更受到追捧,连我这半懂不懂的少年读者也看得不亦乐乎。
  
  《你到底要什么》的主要情节是几个西方文化人在苏联的活动,这几个人中有纳粹余孽,有白俄后代,有美国特务,他们在苏联接触各方面人士,大肆从事间谍颠覆活动,向神往西方的苏联青年推销灌输资产阶级生活方式,给未来和平演变的主力军下精神迷魂药,怂恿苏联青年丧失革命斗志、从事犯罪活动、乱搞男女作风问题,等等,再加上另一条情节线描写一位正统作家的遭遇,反映文化界两条路线的斗争,这两个情节构成这部内容庞杂的作品。
  
  当年的中国的读者看惯了战争题材、建设题材、工农业生产题材等模式化的小说,哪见过《你到底要什么》这种描绘文化界众生相的软绵绵的作品,何况还有这么浓厚的西方色彩!尽管是柯切托夫想象中的资本主义世界,那也是当年的中国青年从未见识过,充满了不可言喻的魅力,因此《你到底要什么》一时风头无两,折服了尚处于精神困境中的中国青年读者群。前不久我再次重温了这部少年时看得五迷三道的小说,不禁哑然失笑:这也叫资产阶级生活方式?这也叫西方文化?这也叫腐蚀青少年?柯先生啊,您老活过来看一看吧……
  
  另一件值得一提的事情,柯切托夫给那个派遣间谍小组的西方机构命名为“新世界出版公司”,恰好跟当年那个著名的自由派杂志《新世界》同名,这不会是巧合吧?利用小说反革命固然是创举,利用小说反反革命自然也是一种手段,柯切托夫作为拥护斯大林主义的正统派杂志《十月》的主编,领衔率领十月派同以《新世界》为代表的批判斯大林主义的自由派分子进行了长期的艰苦卓绝的可歌可泣的斗争,斗争的激烈程度从这间谍小组的名字上可见一斑。我想柯切托夫在罗列那些反动作家的名字时,不知是否在念叨着他的死对头――新世界的主编、大诗人特瓦尔多夫斯基的名字?
  
  总体说来,《你到底要什么》反映了柯切托夫在1968~1969年的心态:对苏联现状的不满,对接受那么一点西方文化的焦虑,对苏联未来的不安全感,以及对自己长期陷身于文化斗争的苦闷,等等,现在来看,这些显得多么的小儿科。小儿科归小儿科,七十年代读过这本书的人大概不会忘记当年那种难以描述的阅读快感。
  
  (《你到底要什么》,柯切托夫著,上海新闻出版系统五七干校翻译组译,上海人民出版社,1972.10)
  
作者:清秋子 时间:2007-09-09 01:07:11
  好!这书中描写的生活当年令人神往.
作者:Calinaries 时间:2007-09-09 13:43:55
  对苏联文学很感兴趣,看看楼主地连载。
作者:MicNYC 时间:2007-09-09 21:00:15
  《你到底要什么》
  
  呵呵,记得大孩子们在某家开秘密讨论会,争论如何评价这本书。听得我心潮澎湃。
作者:bolixiang 时间:2007-09-09 21:32:06
  只有俄国文学,没有苏联文学
作者:陈青菜 时间:2007-09-09 22:17:07
  往事如烟
楼主数帆老人 时间:2007-09-10 00:21:58
  
  2,柯切托夫:《茹尔宾一家》、《青春常在》、《州委书记》、《落角》
  
  1952年,柯切托夫描写工人生活的长篇小说《茹尔宾一家》横空出世,这一年是斯大林时代的最后一个整年,这本书也是斯大林时代社会主义现实主义文学的标志作品,完美的代表作。(提到社会主义现实主义,现在的年轻一代恐怕很难理解这样拗口的名词。在苏联乃至整个社会主义阵营的文学发展史上,“社会主义现实主义”是一个贯穿始终的核心概念。1934年,这个术语的定义经过斯大林批准后公布如下:“社会主义现实主义,作为苏联文学与苏联文学批评的基本方法,要求艺术家从现实的革命发展中真实地、历史具体地去描写现实,同时,艺术描写的真实性和历史具体性必须与用社会主义精神从思想上改造和教育劳动人民的任务结合起来。……”我以为,这个定义的翻译值得商榷,不简洁,不明晰,不精确,很让人迷糊。我琢磨了半天,没明白社会主义现实主义的内涵到底是什么,有什么要求,和批判现实主义如何区隔。)
  
  《茹尔宾一家》在中国引起了巨大的轰动,短时间内至少有三部不同的译本陆续问世(中国青年出版社的殿兴、桴鸣译本,泥土社的徐克刚译本,作家出版社的金人译本)。此外,著名文艺理论家靳以还写了一本小册子《向“茹尔宾一家”学习》,向中国读者如此介绍这本书:
  
  “苏联作家柯切托夫的《茹尔宾一家》,是一本描写工人阶级大家庭的小说,通过茹尔宾一家三代的生活和工作,描写了拉达河上造船厂的重建,反映了苏联社会主义建设向共产主义社会前进的面貌。……”
  
  为什么“茹尔宾一家”会立刻在中国引起反响,受到出版社、翻译家和读者的关注?我想大概是因为这部作品在艺术上达到了很高的水准,无论是人物的塑造、情节的编排、结构的组织,还是细节的描绘,文字的提炼,都恰到好处,整体而言比同时期同类型的其他作品高出一筹,而思想性更是正确的了不得,完美的苏联社会,完美的工人阶级人物,完美的斯大林时代,在斯大林还活着的时候写出这样近乎完美的斯大林主义作品,柯切托夫可谓踌躇满志。
  
  我到了八十年代才有机会读到这本久闻大名如雷贯耳的小说,读过之后叹服作者高超的艺术创造力,几乎无懈可击,但总觉得少了一点什么东西,大概是所有的一切太完美了,反而显得不真实,或许就是后来人们指责的粉饰现实主义吧。
  
  凭着这部《茹尔宾一家》,本来只是众多二流作家之一员的柯切托夫一步登天:斯大林奖金,作协理事,《文学报》主编――成了一线大作家,什么都有了,就是斯大林不在了。后斯大林时代风云变幻,反斯大林个人崇拜开始发酵,并在苏共二十大上的赫鲁晓夫秘密报告达到高潮。柯切托夫作为坚定的斯大林主义者,这以后不仅义无反顾地投身文艺界两条路线的斗争,还机智地用作品来表达他的愤怒和不满,这也导致他其后的几部长篇小说水准参差不齐:
  
  《青春常在》(1954),描写科研机构知识分子生活(八十年代出了中译本),与《茹尔宾一家》相比未见进步。
  
  《州委书记》(1961),是作者反对反官僚主义浪潮的应景之作,他笔下美化的苏共高级官员,其真实性很令人怀疑。这部作品很有趣的一个人物是被作者恶意丑化糟践坏了的颓废诗人普土什柯夫,居然毫不掩饰地影射当红的自由派诗人叶甫图申科,这种文学令人大开眼界。
  
  《落角》(1967),描写列宁格勒内战时期的故事。1973年出了中译本,和《你到底要什么》一起同样在文革后期风行一时。这本书有两个问题,第一,苏联内战时期的历史错综复杂,敌我矛盾,内部矛盾纠缠一起,加上后来血腥的权力斗争,导致这段历史真相难明。1912年才出生的柯切托夫怎么可能写好1919年的故事?第二,柯切托夫浓厚的斯大林色彩,以及当时苏共官方历史观的限制,怎么可能写好斯大林的政治对手们?因此,这本书也就是翻翻罢了,不可当真。
  
  当然,并不是所有的柯切托夫作品都不堪一读,至少有一本我非常的欣赏,非常的喜欢,那就是曾引起巨大争议的《叶尔绍夫兄弟》(1958)。
  
  (《茹尔宾一家》,殿兴、桴鸣译,中国青年出版社,1954、1883
  《茹尔宾一家》,徐克刚译,泥土社,1854
  《茹尔宾一家人》,金人译,作家出版社,1956;人民文学出版社,1959
  《青春常在》,刘恩泓译,湖南人民出版社,1980
  《州委书记》,孙广英等译,作家出版社,1962;外国文学出版社,1982
  《落角》,上海人民出版社编译室译,上海人民出版社,1973)
  
作者:第四机步师 时间:2007-09-10 08:08:07
  
  不读透《叶尔绍夫兄弟》的中国作家,根本就不可能写出能称之为长篇小说的作品。
作者:左民山人 时间:2007-09-10 08:33:54
  很有意思的话题.
  苏联文学,一言难尽。
  我们就是读这些书过来的。好与不好,就是这么过来的,这就是历史。
  
作者:深圳一石 时间:2007-09-10 08:38:02
  少部分书读过.
  
  期待继续!
作者:石地 时间:2007-09-10 09:22:58
  看来楼主是同龄人呀,看到这些书名、这样的情景,都觉得很亲切
  ——//在那个苦闷的灰色日子里,众多在地下流传的、破破烂烂的、常常是没头没尾的、连书名都看不清楚的文革前出版物成了我们追逐的目标、我们精神生活的来源,其中又以数量众多、丰富多彩的苏联小说最受青睐。//
  
  我至今觉得,从文学技巧上来说,柯切托夫是了不起的。第四机步师提到的《叶尔绍夫兄弟》,那些人物真是栩栩如生啊。
  
  顶起来。
作者:大承 时间:2007-09-10 10:16:17
  朱元璋的珍珠翡翠白玉汤
作者:任远2 时间:2007-09-10 10:25:12
  同意石地兄看法. 就人物刻划而言, 确实很不错. 即使"坚定的斯大林主义者"如柯切托夫,也多少有些人情的描写. 中国那几年的作家, 坚定不坚定且不说, 这一点却没有做到.
作者:朴素 时间:2007-09-10 11:57:50
  http://cul.tianya.cn
  欢迎访问天涯人文频道。
作者:无从谈起 时间:2007-09-10 12:47:59
  多雪的冬天
作者:无人往来的白丁 时间:2007-09-10 13:07:59
  自小时候读过《叶尔绍夫兄弟》,就再也没看过这本书,但是其中的的确令人难忘。精神上纯粹、高贵、做普普通通的工作,热爱生活、热爱读书· · · 很大程度上影响了我看事看人的态度。
作者:巴男 时间:2007-09-10 13:25:11
  我想了解楼主对《静静的顿河》的看法,当年花了我近2个月才看完的小说,现在估计很难会有这样的时间了。
作者:清抹 时间:2007-09-10 14:39:06
  童年时代可以说是伴随苏联小说长大的,柯切托夫的作品给我留下过深刻的印象。
作者:jiashou 时间:2007-09-10 14:43:26
  《青年近卫军》,我的最爱。
作者:四凑 时间:2007-09-10 14:45:29
  好大的话题。
  
  苏联文学很多杰作,很多诗人,很多小说家。俄罗斯文学确实有非同一般的魅力。
  
  我读苏联小说,是从盖达尔的儿童文学开始的,《学校》,《铁木尔和他的伙伴》。
  
  杰作太多啦。
作者:四凑 时间:2007-09-10 14:50:42
  第二本是什么,努力想想
  
  
  是卫国战争小说 《围困》
  
  
  以前大学的教科书,外国文学专门有 苏联文学史 这一门课。
作者:jiucaihua1998 时间:2007-09-10 14:58:57
  找到好贴不容易,我顶你了,谢了

作者:傲世弥衡 时间:2007-09-10 15:53:00
  
  在文学的审美上,苏联小说对我来说,在几个方面创造了极致,不是欧美小说能比的.完全是两个不同系统.相比之下,中国的革命文学,是小儿科中比较蹩脚的一支.
作者:rrfd3s 时间:2007-09-10 16:35:03
  帮你顶一下。

作者:singlebuzz 时间:2007-09-10 17:17:54
  苏维埃社会主义共和国是一个伟大的国家。
  我们这些后生们大都不能体会这样的认识了。
作者:还是语气词 时间:2007-09-10 17:53:55
  为什么没有人提到 鱼王 呢?
作者:野生丽质难自弃1 时间:2007-09-10 18:12:03
  作个记号,慢慢追读。
  斑竹不准判我灌水阿
  
  楼主慢慢写
  我等慢慢看
  
作者:jimmydys 时间:2007-09-10 19:19:51
  楼主是个好同志!
作者:黑心年糕 时间:2007-09-10 19:55:55
  诺索夫《小无知历险记》三部曲
  卡达耶夫《白色孤帆》、《草原农庄》
  卡维林《船长与大尉》《一本打开的书》
  布尔加科夫《大师与玛格丽特》
  作者忘了,好像有两个人--《十二把椅子》
  左琴科的讽刺作品
  巴乌斯托斯基《金蔷薇》
  雷巴科夫的作品,我最喜欢《克里沙历险记》,而是不《阿尔巴特街的儿女们》
  还有叶甫图申柯的第一部小说,名字居然忘了。
  
  有看过这些书的朋友么?真想交流交流!
  家里有小孩的,强烈推荐诺索夫的小说,可惜市面上已经买不到了。
  
作者:ernie 时间:2007-09-10 20:01:55
  有啊!卡维林《船长与大尉》我看过三次。参看:
  
  
  『闲闲书话』 [私人藏书]远去的卡佳――想起一些苏联早期小说
  
  
   作者:ernie 提交日期:2005-12-5 19:12:00
  
  http://cache.tianya.cn/publicforum/content/books/1/70324.shtml
  
作者:黑心年糕 时间:2007-09-10 20:43:53
  问候楼上的老兄。
  
  船长和大尉,是我高中时从闸北图书馆买的处理书,真的好看啊!最近一次读他已经是三年前。祝福萨尼亚和卡佳,我也快到他们重逢时的年纪了。回想第一次看这本书的时候,逝者如斯啊!
  
  
  
  
作者:黑心年糕 时间:2007-09-10 21:11:12
  说来也奇怪,我所看过的苏联文学作品,居然大多都是从旧书店或是特价书市里淘来的。唯一的例外是《大师与玛格丽特》,这本书太有名了,以致于新华书店里居然还有得卖,而旧书堆里又藏她不住。说句牢骚话,能看的书,大都不是如今书店里有的。
  
  ernie老兄推荐的那个帖子里,我又看到了几本自己的收藏。比如,斜雨,比如,雾海孤帆-----也译作《白色孤帆》和《短剑、青铜鸟》。
  
  很想看看雷巴科夫的《沉重的黄沙》,不知哪位曾经看过。
楼主数帆老人 时间:2007-09-10 21:40:19
  
  3,柯切托夫:《叶尔绍夫兄弟》
  
  在一个人的一生中,可能会阅读几千几万本书籍,但真正从内心喜欢的、被打动的、反复阅读多次爱不释手的、一辈子记牢的也就那么几本、十几本、几十本而已。在我的最爱排行榜上,柯切托夫的《叶尔绍夫兄弟》无疑是排在前列的。
  
  《叶尔绍夫兄弟》在中国拥有广泛的读者,凡是从六十、七十年代走过来的人,几乎无人不知无人不晓,知名度和美誉度在柯切托夫作品中都可排名第一。其实这部作品是柯切托夫为对抗苏共二十大前后声势高涨的反斯大林势力而匆匆赶制出来的,像是用打成两半的镜子拼起来的万花筒,从哪个角度观察都是不完整的影像,看不清真面目。一方面是浓厚的政论色彩,另一方面是高超的艺术魅力。
  
  就思想面而言,作者的立场清晰而坚定,用社会主义现实主义的手法正面描写苏联工人阶级的先进性,描写苏联人民的美好生活,歌颂斯大林时代的伟大成就,揭露后斯大林时代国家和社会自由化泛滥的危害,这与当时苏联的主流意识完全背道而驰。
  
  苏共二十大之后,苏联党和国家一方面深入揭批斯大林主义的遗毒,清算历史旧账。另一方面反对斯大林时代盛行的危害党和国家发展的官僚主义习气,谴责官僚主义压制了人民的创造力。在这种背景下,柯切托夫偏偏写了一个一身正气大义凛然的好干部与伪装成发明家的卑鄙阴险的野心分子激烈斗争的故事,其幽默和锋利让人忍俊不禁。
  
  抛开这些意识形态问题不谈,作品的其他方面着实打动了我这样的普通读者。
  
  首先,大量的抒情笔墨,弥漫整个作品的浓郁的诗意格调,用时下的话来说,就是登峰造极的苏联式的社会主义小资情调,这种情调只可意会不能言传,要靠读者凭着悟性读透全书慢慢体会。
  
  其次,苏联人民的日常生活写的太美好了,书里的人物就像网友说的,“精神上纯粹、高贵、做普普通通的工作,热爱生活、热爱读书”,这是一种境界,这种境界由作者的如花妙笔渲染开来,不由你不信,不由你不向往。
  
  第三,书里人物的感情生活同样令人向往,比如安德烈和卡芭,季米特里、斯捷潘兄弟和廖丽亚,季米特里和伊斯克拉,这种感情生活也是纯粹和高贵的,时下风行的“哇塞!我好爱你哦!”之类的伪言情完全不可比拟。
  
  第四,书中描写的文艺界生活色彩斑斓,让我等小市民读者神往不已。说来也怪,从《茹尔宾一家》开始,作者的每一部作品都涉及了文艺界,《茹尔宾一家》只是一个人物,《叶尔绍夫兄弟》将近一半的篇幅,到了《你到底要什么》就整个以文艺界为背景了。作者设计的文艺界人物包括诗人、作家、画家、导演、演员等等,按理说这些人的生活应该不是身居文艺界最核心位置的柯切托夫感兴趣的,之所以要写这些大概有其他的意图。其实,文艺界的思想斗争在整个国家和社会的发展过程中几乎毫无作用,没必要看得这么重。
  
  总而言之,阅读《叶尔绍夫兄弟》是一种享受,不要说文革时代,就算在当今时代,这部作品的魅力也丝毫未减。这样一部充斥了原生态的斯大林主义、为斯大林时代辩护的类似匕首一样的作品,竟然得到中国广大读者长期的认可和喜爱,让人不能不感叹:一个作家、一部作品的艺术认可度远远高于思想意识的认可度,其生命力的持久在于艺术而不在于思想。
  
  柯切托夫1912年生于一个农民家庭,1931年毕业于农技学校,在校期间当过造船工人,毕业后到农村工作了七年,1938年调到报社做记者,开始发表一些中篇小说,成就一般。二战期间到前线当战地记者,战后从事长篇小说写作,进入辉煌的大作家生涯。从他的年纪和他的成长背景看,斯大林和斯大林时代的影响无法磨灭,因此他对后斯大林时代苏联社会的巨大变化完全不能适应,这在他的作品里特别是在《叶尔绍夫兄弟》里显露无遗。
  
  柯切托夫所有重要的长篇小说都有中译本,包括长篇处女作《农艺师同志》(又名《在祖国的天空下》,中译本名为《春回大地》,江苏人民出版社,1983)和未完成的遗作《雷电击顶》(上海译文出版社,1984)。柯切托夫于1973年去世,未及看到苏联的集体,这也许是一件幸事,如果一直活下来,不知还要受到多大的心灵折磨呢。
  
作者:ernie 时间:2007-09-10 21:41:52
  黑心年糕老兄:握手!:)
  
  雷巴科夫的《沉重的黄沙》,见过没看过。
楼主数帆老人 时间:2007-09-10 21:51:23
  
  怎么一下子来了这么多人,谢谢大家支持。
作者:傲世弥衡 时间:2007-09-10 23:38:49
  《叶尔绍夫兄弟》对我的审美观和人生观影响甚大.作者的政治思想是荒谬的,艺术趣味却相当纯正。中国作家在这方面(小说技巧上)望尘莫及。
  
作者:北洋旗舰 时间:2007-09-10 23:47:32
  回忆《叶尔绍夫兄弟》中一段对话:
  
  画家(男):男人没一个好东西。
  女:那么列宁呢?
  画家:你使用了一种犯忌的手法......
楼主数帆老人 时间:2007-09-11 01:19:30
  
  最后一段更正如下:
  
  柯切托夫所有重要的长篇小说都有中译本,包括长篇处女作《农艺师同志》(又名《在祖国的天空下》,中译本名为《春回大地》,江苏人民出版社,1983)和未完成的遗作《雷电击顶》(上海译文出版社,1984)。柯切托夫于1973年去世,未及看到苏联的解体,这也许是一件幸事,如果一直活下来,不知还要受到多大的心灵折磨呢。
  
  (《叶尔绍夫兄弟》,龚桐、荣如德译,作家出版社,1961;外国文学出版社,1982)
  
  
作者:mars_xhy 时间:2007-09-11 09:17:36
  俄国文学不会随着斯拉夫民族的衰败而退出历史的~
  
作者:霍乱 时间:2007-09-11 09:40:59
  我觉得《1984》应该归入苏联文学之列。
作者:我是偎灶猫 时间:2007-09-11 09:43:42
  卡达耶夫《白色孤帆》、《草原农庄》,太喜欢了,可惜后面两部没看过
  
作者:风之城堡 时间:2007-09-11 10:32:51
  苏联万岁!
作者:陈青菜 时间:2007-09-11 10:41:39
  期待
作者:黑心年糕 时间:2007-09-11 11:35:10
  又想起了几个作家。
  冈察尔,看过他的《小铃铛》。
  叶甫图申柯,《浆果处处》
  还有一本《红莓》,好像讲得是卫国战争后的复原军人参与农庄建设,作者忘了。
  
  喜欢苏联作家,他们的作品大多具有一种基于生活的浪漫主义,一种积极向上的内在动力。
作者:黑心年糕 时间:2007-09-11 11:37:57
  
  
  作者:我是偎灶猫 回复日期:2007-9-11 9:43:42 
    卡达耶夫《白色孤帆》、《草原农庄》,太喜欢了,可惜后面两部没看过
  
  我也特喜欢这两本书。《草原农庄》是从上海书店里淘的,居然还是译者的签名本。不知道后两部翻译了没有。
作者:石地 时间:2007-09-11 12:27:12
  //苏联式的社会主义小资情调//
  
  ——看到这个构词,有雷电击顶的感觉。
  当年我们对苏联文学的热爱,也许就在于它在基本符合主流意识形态原则的同时,保留着相对雅致、比较丰富而富有人情味的生活品味吧?这或许就是“社会主义小资情调”?
作者:ryne 时间:2007-09-11 12:42:05
  苏联文学已死是什么意思?!
  
  如果仅仅是因为政体变更就说XX文学已死,那我不知道现在还有多少文学活着。
  
作者:大承 时间:2007-09-11 13:21:35
  ryne: “苏联文学已死”就是它字面的意思,本来的意思,就是除了活在爱好者心中外,那个历史时期带有苏维埃意识形态的文学已经寿终正寝。当然有人还要那样去写也不能算是苏联文学了。而俄罗斯民族只要还存在,伟大的俄罗斯文学就会继续他的伟大。
作者:ernie 时间:2007-09-11 14:29:05
  《茹尔宾一家》,电影叫《大家庭》。
  
  卡维林《船长与大尉》,电影叫《两个探险家》
作者:061120 时间:2007-09-11 15:16:12
   虽然是学俄语的 不过实在是对这个性格极端的民族 没有任何的好感, 觉得他们文化唯一的精华就是油画了
作者:三届 时间:2007-09-11 15:33:30
  "你到底要什么"是讲美国和平队去苏联的事,当时是作为修正主义反面教材看的.
作者:jincan123 时间:2007-09-11 15:48:31
  由衷的敬佩苏联文学的辉煌,顶一下《静静的顿河》
  
作者:白乐天 时间:2007-09-11 17:50:01
  
  80年代也出了N多苏联小说。
作者:ryne 时间:2007-09-11 20:06:01
  大承兄: 既然活在爱好者心中,又何来死之一说呢?
  
  不是故意追着你抬杠。:)
作者:大承 时间:2007-09-11 21:15:13
  看来我们这个民族的文化确实忌讳这个“死”字。那就改成苏联文学永远“定格”在粉丝们的心中。:)
楼主数帆老人 时间:2007-09-11 22:21:11
  
  4,奥斯特洛夫斯基:《钢铁是怎样炼成的》,《暴风雨所诞生的》
  
  《钢铁是怎样炼成的》(以下简称《钢铁》),苏联小说的代名词,至少是苏联小说在中国的代名词。
  
  《钢铁》在苏联或者在当今俄罗斯乌克兰的影响怎么样不大知晓,反正在中国这几十年来无人不知无人不晓,前些年还有一批中国钢粉不远万里开赴乌克兰,拍了中国版电视连续剧,这在中外文化交流史册上也算是一个事件。喜欢这本书的也好,不喜欢的也好,反正大家都惦记着,没事的时候吵上几句:好书吗?坏书吗?有意思吗?有价值吗?是经典吗?如果问钢铁是怎样炼成的?可以这样戏说:《钢铁》是中国人民的口水吐成的。
  
  关于《钢铁》的话题确实已经说滥了,从最初的1942译本到最近的漓江全译本,从小人书到电影电视剧,从教授到网民没完没了的争论,作品的思想性和艺术性,奥斯特洛夫斯基的生平和佚事,种种道听途说的传闻……一本书从诞生到现在热闹了70多年,就算再美也审得疲劳,再说什么都似乎没意义了……这里只好简单说说我早年关于《钢铁》的一些往事。
  
  记得在我七八岁的时候,父母单位要解决职工住房问题,宿舍小区里开始大兴土木,东一块西一块的工地沟沟壑壑,到了晚上阴阴森森,成了孩子们天然的战场。有一次两个十几岁的大男孩把我们这些小男孩分成了两队,各带一队在工地打正规战,带我们的那个大男孩讲完了进攻战术,给我们按个头排好阵型,然后举起工地的木头条儿当马刀,声嘶力竭地喊了一嗓子:“为了保尔柯察金!前进!”我们这帮小孩就呼啦一下冲了上去……我之所以记得这个场景,是因为后来一直犯疑:他怎么不呼喊“为了毛 ”、“为了新中国”,喊什么“保尔柯察金”啊?后来我识的字够多,开始看家里的小说,才明白“保尔柯察金”是谁。这么多年过去,那个大男孩的名字早就不记得了,但那句“为了保尔柯察金,前进”却一直记在心头。
  
  我家藏有一本精装的梅益本《钢铁》,人民文学1953年6月第二次印刷,大概是我父亲年轻的时候赶时尚买的,经过我的哥哥们传到我手里的时候仍然品相良好。我看了第一遍就决定这本书属于我的一级保护文物,概不外借,绝不拿出示人。整个小学期间,我躲在家里看了一遍又一遍,还抄了不少警句,把“人最宝贵的东西是生命……”背得滚瓜烂熟,作文的时候引用了无数次,一直到上中学考作文仍然用之不误,居然还能得高分。虽然很多年没考作文了,此时此刻,我还是能把这句名言默写得一字不差。
  
  前些年刘小枫先生写了一篇《记恋冬妮亚》,带起了一股神交冬妮亚的风潮。其实在当年,我并不怎么欣赏冬妮亚,因为我就读的是科研所子弟学校,周围类似东妮亚的高知出身文化女生多了去了,一点都不新鲜。那时候,我神交的是丽达,那个被保尔错过的美丽又有革命魅力的女性。相比“人最宝贵的……”,我内心更喜欢丽达对薛尔基说的那句话:“看那天空,它是碧蓝的,你的眼睛也跟天空一样碧蓝。这样不好。你的眼睛应该是灰色的,像钢铁一样的颜色。碧蓝的颜色,未免太温柔了。”钢铁一般的革命战士奥斯特洛夫斯基写出这么碧蓝又温柔的句子,这么碧蓝又温柔的男人和女人,这么碧蓝又温柔的场面,着实让我们这些中国钢铁少年心荡不已。
  
  有一次课间休息,我和我们班一位漂亮的女生聊起了《钢铁》,原来我们两家的藏书背景相当一致,她家也珍藏了一本《钢铁》,而且也是概不外借的。说起书里的人物,她说不喜欢保尔,她喜欢的是薛尔基,那个丽达爱上的蓝眼睛的薛尔基……往事如烟,仔细回想起来,原来我们灰暗的少年时代也还是有碧蓝和温柔的一页。
  
  如果说当年喜爱《钢铁》并深受影响的几代中国青年是被苏联文化洗过脑的话,现在这拨对《钢铁》嗤之以鼻不屑一顾的中国时尚青年,无疑是被西方文化彻底洗过脑的。大家都是洗了脑,彼此彼此算是扯平了。我在意的是再过70年,中国会不会有咱们的《钢铁》去洗洗人家的脑?会不会有俄罗斯乌克兰的的粉丝不远万里来中国拍咱们的《钢铁》电视剧?与其大捧或者大骂别人的《钢铁》,不如好好生活,好好学习,写出自己的经典《钢铁》才算厉害。
  
  奥斯特洛夫斯基的另一篇未完成的作品《暴风雨所诞生的》,影响远远不如《钢铁》,当年我读过《钢铁》后,最想看的就是《暴风雨》,后来终于通过地下圈子搞到了,但却没有留下深刻的印象,也许是在众多描写苏联国内战争的小说中,这本并不出众,更重要的是他的《钢铁》太独特了,不可复制,《暴风雨》缺乏《钢铁》的抒情魅力,那种让人们至今争论不休的独特魅力。
  
  不管后人怎么评说奥斯特洛夫斯基,他能写出《钢铁》这样表面很政治化而实质上碧蓝又温柔的小说,绝对不可小视。
  
  (《钢铁是怎样炼成的》,梅益译,人民文学出版社,1952
  《暴风雨所诞生的》,方羽译,潮锋出版社,1953)
  
作者:大承 时间:2007-09-12 00:14:50
  ryne兄,我们不来死之一说,或者干脆就下面这样改?
  
  苏联文学不死,还有精神。
  
  :)
作者:四凑 时间:2007-09-12 05:18:07
  苏联文学是俄罗斯文学的一部分,作为一个传统,一种想像,一种精神源泉,它当然魅力无穷,没有消亡,也不会“死”。而作为俄罗斯文学的一个特殊阶段,这个阶段已经结束了。已经“死”了。
  
  从另一角度说,那种试图解释和言说政治的五年计划式和宣传式苏联文学,它是苍白而且病态的,违背了俄国文学的传统,也背离了文学的基本精神,可以说,从它诞生那天,就已经“死”了。
  
  代表苏联文学最高成就的,是那种继承俄罗斯文学传统的,有虔诚宗教意味的,钟情俄罗斯的严寒和广阔大地的那些作品。它们的共同特点往往是,在夹缝中叙事,对当下现实充满疑问和惶惑,甚至充满惊惧不安。
  
  比如上面提到的大师和玛格丽特,比如解冻,比如日瓦戈医生,比如古拉格,比如古米廖夫,比如阿赫玛托瓦和茨维塔耶娃,
  
  一些试图做政治注脚的作品,他们之所以也充满魅力,是因为他们努力继承了俄罗斯文学的宽阔和深沉,并且,一旦俄罗斯式的深沉和宗教情怀和一种看起来非常纯粹的理想相结合(虽然其实这种想像是非常可疑的),这种魅惑还是很激动人心。即使经过刘小枫式的祛魅,现在看起来,钢铁是怎样炼成的还是不失为一部好小说,因为理想毕竟是珍稀和值得尊重的,而同时理想也是最能骗人的。这是“理想”的魅力。
作者:沧浪舟 时间:2007-09-12 10:19:59
  一些试图做政治注脚的作品,他们之所以也充满魅力,是因为他们努力继承了俄罗斯文学的宽阔和深沉,并且,一旦俄罗斯式的深沉和宗教情怀和一种看起来非常纯粹的理想相结合(虽然其实这种想像是非常可疑的),这种魅惑还是很激动人心。即使经过刘小枫式的祛魅,现在看起来,钢铁是怎样炼成的还是不失为一部好小说,因为理想毕竟是珍稀和值得尊重的,而同时理想也是最能骗人的。这是“理想”的魅力。
  
  ----------------------------
  
  粗人一个,粗通文墨.幼时就喜欢打打杀杀,所以喜欢看战争电影和战争连环画.喜欢英雄.从某画报上阅读了<钢铁>的片断,被强烈吸引---或者可以说被一种魔力所吸引.在我看来.原苏联或者说俄罗斯文学都有这种超凡的魔力气质.通过俄罗斯文学家的笔非常真实而又浪漫的阐释出本民族的悲伧,大气,深沉,坚定,纯粹的性格以及强烈的宗教济世情怀.到现在我仍然在世人面前不否认自己是个理想主义者.也是从幼年接触俄罗斯文学的心灵灌顶开始的.
  
  理想的珍贵,不仅在于他是最能骗人的,还在于,“理想”是最能骗自己的.
  
作者:沧浪舟 时间:2007-09-12 11:02:30
  原苏联的文学有个通病,就是喜欢长篇大论.而且富含跳跃性,大段大段的叙事间或着大段大段的抒情.这对喜欢文学阅读的人来说,是一种美的享受,而对初涉的读者来说,却有点昏头昏脑.在幼时,如果我不是从画报上开始阅读,或许也很难入境.在我看来,原苏联文学的这种气质很适合弄成连环画的形式,以留白和运动的方式来铺展和演绎故事情节.并更通俗化,更普及化.
  
  相对而言,我更喜欢90年代以前的画报杂志,那种粗线条,明暗相间,浓细搭配的绘画手法很能给人沉思的空间,就那些画面本身而言,幅幅都可以算上是精品.通常看完几格后,视线和心神都会凝聚在某一片断,静静的思考,静静的咀嚼,静静的享受.还在一年级时候,我就通过这种方式阅读了<钢铁><铁流><第四十一><母亲>以及<战争与和平>等等.也是在那时侯,我逐渐养成了理想主义的毛病和简洁而跳跃性的思维.
  
  90年代以后,那种画报风格逐渐没落,到了我成年时,那些画报杂志几乎绝迹了.现代人忙碌的生活和简单的思想,很难静下心来好好欣赏.快餐式的动漫到处泛滥,而那种柔弱,幼稚,简单的线条很难勾勒出深沉的心灵世界,纯粹是为满足感官的贪婪而大量廉价复制,这或许更符合现代人空乏而平面化的人生态度.实际上,我钟爱的原苏联文学也早已淹没在泛平民化的文学泡沫中.
  
  我有个愿望,如果赚到足够的钱,就去开家传统风格的画报杂志,把各国的文学名著改编成连环画形式,甚至可以改编成动画,而风格一定要用粗线条.我相信人终究是需要思考空间的.而在未来10年,这些未必不是一种巨大的需求.
作者:傲世弥衡 时间:2007-09-12 11:53:09
  <钢铁>是一代人的爱情启蒙书。冬妮亚形象的构成要素——知识分子出身,有教养,爱读书,美貌,是我终身憧憬的偶像条件。可惜到此为止,一个也没遇见,遇见,也与我无缘。
  
  
  《暴风雨》就是缺少了爱情魅力而索然无味的。
  
  
  苏联文学,是一个体系,它和异议者文学是两回事。
  
  
  简单比较两者没有意义。这里谈的是“接受美学”,这倒是好话题,苏联文学就是再有“政治正确”的问题,也比周作人要更“正确”一点吧。因此,在开明时代,是可以谈的,相反,越是那些喝苏联文学奶水长大的学者,越怕人家说他们出身不正,几十年来都在撇清和苏联文学的关系,言必称《1984》,其实,就《1984》的“接受意义”来说,它远不如苏联文学对中国人的影响大。
  
  在〈1984〉在中国知识界走红以前(大约在1997),它所说的一切,难道还有人不知道吗?
  
作者:ryne 时间:2007-09-12 14:51:28
  我对于“死”的执着看来还有同道嘛。:)
  不抬杠了,看数兄的帖子。
  
  吾生也晚,没有赶上苏联文学的全盛时期,上面的书里面读过的也有限。
  
  极其喜欢邦达列夫,搬着凳子苦等。
  
作者:第四机步师 时间:2007-09-12 15:34:26
  五十年代只要用心去读,文学养料还真是不少
作者:野生丽质难自弃1 时间:2007-09-12 16:41:14
  “虽然是学俄语的 不过实在是对这个性格极端的民族 没有任何的好感, 觉得他们文化唯一的精华就是油画了”
  
  那么,俄罗斯音乐呢? 舞蹈呢?
  
  
  继续拜读楼主大作。
作者:陈青菜 时间:2007-09-12 17:54:12
  好好好!
作者:无人往来的白丁 时间:2007-09-12 21:14:09
   俄罗斯是一个非常特异的民族。在西方人眼中,它是异己,在亚洲人眼中,它也是异己。
  它(当然苏联也是俄罗斯历史其中的一部分,因为俄罗斯是苏联的主体)的文学、音乐、美术、科学· · · 都有灿若群星的众多大师,它的艺术风格、科学发现都是独立于西方的,每每想起这些,无法不对俄罗斯的大师们心生敬意。
作者:孟来2005 时间:2007-09-12 22:25:44
  握手楼主。
  关于“社会主义小资情调”说得极精彩。
  有一本不出名的苏联中篇小说《斜雨》,不知看过吗?这个评语非常适合它。
作者:周大先生 时间:2007-09-12 22:27:54
  好
作者:ernie 时间:2007-09-12 22:51:31
  它的艺术风格、科学发现都是独立于西方的,
   ---------------------------------
  十字架的形状也不一样,字母的形状也不一样:)
楼主数帆老人 时间:2007-09-12 23:13:34
  
  6,科斯莫捷绵斯卡亚:《卓娅和舒拉的故事》
    
  五十年代到六十年代,有几本描写苏联英雄人物的书籍风靡中国,除《钢铁是怎样炼成的》外,还有《卓娅和舒拉的故事》、《真正的人》、《古丽雅的道路》、《普通一兵》和《海鸥》,这些书打动了千千万万中国青年的心,人手一本传颂英雄的故事,异国的英雄鼓舞着积极向上、勤劳朴实、激情洋溢的中国青年们沿着苏联式的社会主义道路奋勇前进......
    
  余生也晚,没赶上那个激荡的年代,当我懂事的时候,那些五十、六十年代的青年们被世风裹挟已英气不在,如今他们更是垂垂老矣,不知记忆深处还有没有卓娅和舒拉、密烈西叶夫、古丽雅、马特洛索夫和卡佳的影子?
    
  先说卓娅和舒拉。卓娅是苏联卫国战争时期传奇式的女英雄,生于1923年,1941年战争爆发时刚满18岁,正好中学毕业。在德军向莫斯科进攻的危急时刻,卓娅加入了苏军,编入隶属西方面军的的一支特别部队,在深入敌后执行破坏敌占区居民点任务时,不幸落入德军魔掌,于1941年11月29日被德军绞死,英勇牺牲。卓娅的弟弟舒拉生于1925年,苏军坦克兵中尉,1942年17岁时即入伍,1945年4月13日在解放哥尼斯堡的战斗中牺牲,年仅20岁。
    
  《卓娅和舒拉的故事》卓娅和舒拉的母亲留.科斯莫捷绵斯卡亚(新版译作柳.科斯莫杰米扬斯卡娅)撰写的回忆录,记述了她的儿女短暂而英雄的一生,他们一家在战前的幸福生活,卓娅姐弟在战争中的英勇表现、牺牲经过,娓娓道来,感人至深。特别是卓娅,她的英雄事迹是如此的深入人心,以致中国战后出生的孩子有很多取名为张卓娅、王卓娅、李卓娅……
    
  但在俄罗斯,卓娅的名誉却受到攻击,有些人试图质疑卓娅的英雄形象,借此抹黑斯大林,向斯大林已经惨不忍睹的踉跄的背影再揣上一脚。在剿杀斯大林的风潮里跟卓娅有关的是一道当年由最高统帅斯大林和苏军总参谋长沙波什尼科夫元帅联合签署的命令,卓娅正是因为执行这个命令而牺牲的。
    
  我找到了这份1941年11月17日签署的0428号命令,要点如下:“最高统帅部大本营命令:1,破坏和烧光德军后方距前沿阵地纵深40~60公里、道路两侧20~30公里内的所有居民点。为了摧毁上述活动半径内的居民点,要迅速出动空军,广泛利用大炮和火箭炮,派出侦察小分队。滑雪兵和游击队破坏活动小组,他们都要携带燃烧瓶……2,每个团都要建立由20~30人组成的担任爆炸和烧毁居民点的志愿小分队,对摧毁居民点时行动果敢的优秀勇敢分子要给予政府奖励……”卓娅所属的部队当天就接到了命令,三天后卓娅的小分队越过战线深入敌后,执行最高统帅赋予的使命。
    
  攻击卓娅的人说:卓娅烧的房子是村民的民房,根本没住德军。村民们对卓娅的行为很愤怒,把她抓了送给德军。卓娅没杀死一个德军。没烧过德军的辎重,凭什么当英雄?云云。还有人说:斯大林的命令太残忍,“祖国那些多灾多难的村庄里一片哀怨声”,云云。
    
  姑且不说质疑卓娅执行任务的经过根本经不起推敲,就说卓娅勇敢地参加战斗,在凶残的侵略者面前坚强不屈,英勇地献出了生命,这不叫英雄什么叫英雄?为了战胜敌人,把侵略者赶出去,无数人牺牲了生命,还在乎几个房子?我要说,这些攻击卓娅和斯大林的人,这些没经历过战火的无耻之徒,压根不懂得什么叫战争!什么叫打击侵略者!
    
  记得以前看苏联电影《莫斯科保卫战》,演到卓娅牺牲的场景时,响起一个浑厚的画外音:斯大林发布命令,为卓娅报仇,抓到杀害卓娅的德军第197步兵师官兵要全部枪毙,一个不留!(大意)这时候影院里响起了雷鸣般的掌声,那场景撼动人心……对中国人民来说,卓娅和他的弟弟舒拉就像是自己的家人那样熟悉,就像是自己国家的英雄那样受到尊崇。
    
  英雄是不死的。
    
  (《卓娅和舒拉的故事》,么洵译,青年出版社,1952)
楼主数帆老人 时间:2007-09-12 23:35:12
  
  更正:
  
  6,科斯莫捷绵斯卡亚:《卓娅和舒拉的故事》
  
  编号笔误,应为: 5,科斯莫捷绵斯卡亚:《卓娅和舒拉的故事》
  
  抱歉!
  
  
作者:ernie 时间:2007-09-13 07:08:27
  古丽雅的道路
    
     (苏)伊林娜(Е.Илвина)撰 任溶溶译 时代出版社 1953
  

作者:沧浪舟 时间:2007-09-13 09:52:33
  作者:ernie 回复日期:2007-9-12 22:51:31 
    它的艺术风格、科学发现都是独立于西方的,
     ---------------------------------
    十字架的形状也不一样,字母的形状也不一样:)
  ==============================
  
  <大国崛起>中有关俄罗斯的那集是这么评价的
  
  一个民族在世界文化大舞台中不一定是最优秀的,或者是最先进的,但一定要是独一无二的.
作者:白乐天 时间:2007-09-13 13:17:44
  
  它的艺术风格、科学发现都是独立于西方的,
  --
  为什么都要以西方为参照系呢?
作者:越州寒露 时间:2007-09-13 14:30:30
  皮之不存,毛将焉附?
作者:越州寒露 时间:2007-09-13 14:40:45
  当然其也是人类的文化遗产之一,有关于本质问题的探讨。
  试问:为何俄语没有如英语般风行世界?
作者:野生丽质难自弃1 时间:2007-09-13 16:07:35
  俄语是斯拉夫诸语里最难的,本身斯拉夫语就够难。
  再说,俄国经济能跟美国比嘛?!
  
  
作者:注侧八次了 时间:2007-09-13 16:44:44
  作者:大承 回复日期:2007-9-8 8:32:47 
    苏联文学已死,俄国文学还在。
  ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
  历史都是有传承的.这个文学之脐哪怕是脱落了,血脉关系是永存的。不知大承兄以为然否?
  
  LZ可能是我同时代的人,在70年代找苏俄作品看的故事太多太多了。
  支持。
作者:无人往来的白丁 时间:2007-09-13 16:49:26
   作者:白乐天 回复日期:2007-9-13 13:17:44 
     它的艺术风格、科学发现都是独立于西方的,
     为什么都要以西方为参照系呢?
  -----------------------------------------------------
  哪拿俄罗斯和谁比呢?埃塞俄比亚?洪都拉丝?老挝?
  这里说的是俄罗斯和西方的关系,不要那么敏感?
  好吗?
作者:InnaXue 时间:2007-09-13 19:01:23
  
  
  作者:黑心年糕 回复日期:2007-9-10 19:55:55 
    诺索夫《小无知历险记》三部曲
    卡达耶夫《白色孤帆》、《草原农庄》
    卡维林《船长与大尉》《一本打开的书》
    布尔加科夫《大师与玛格丽特》
    作者忘了,好像有两个人--《十二把椅子》
    左琴科的讽刺作品
    巴乌斯托斯基《金蔷薇》
    雷巴科夫的作品,我最喜欢《克里沙历险记》,而是不《阿尔巴特街的儿女们》
    还有叶甫图申柯的第一部小说,名字居然忘了。
    
    有看过这些书的朋友么?真想交流交流!
    家里有小孩的,强烈推荐诺索夫的小说,可惜市面上已经买不到了。
    ---------------------------
  我读过《大师与玛格丽特》,真的很好看,魔幻现实主义的经典
作者:InnaXue 时间:2007-09-13 19:02:53
  本人学俄语的,我个人还是很喜欢俄罗斯这个国家的,俄罗斯在各个领域都有大师,俄罗斯人是很聪明的
作者:InnaXue 时间:2007-09-13 19:05:36
  作者:越州寒露 回复日期:2007-9-13 14:40:45 
    当然其也是人类的文化遗产之一,有关于本质问题的探讨。
    试问:为何俄语没有如英语般风行世界?
  
  英语能风靡世界,是历史和经济的原因造成的,另外就是英语简单易学,俄语没有风行世界就不能说俄语不好吧,汉语还没有风行世界呢。
楼主数帆老人 时间:2007-09-13 19:53:21
  
  6,《古丽雅的道路》、《普通一兵》、《海鸥》
  
  在70年代早期的地下阅读活动中,《古丽雅的道路》、《普通一兵》、《海鸥》、《真正的人》这几本很容易得到,大概是五十年代出版的时候把这类苏联英雄读物作为教育中国青少年的另类课本,发行量特别可观,哪个同学家里都藏着几本,凑起来就全了。到我们读书的时候,那些富有同情心的菁英家长们根本不把这些应该禁的书当回事,没当成什么反动的低级的黄色的苏修读物收起来不给孩子看,大多爽快地开放给我们在地下流通,满足了我们的阅读饥渴。
  
  可惜的是,我们当年还小,看这些书也就是看个热闹,基本上领会不了他们的高尚情操和书里洋溢的爱国主义、英雄主义、浪漫主义色彩,大多是朴素的感动,喜欢那些可爱的人物,中意那些精致、干净、抒情的句子而已。几年后文革结束,我们也过了看这些书的年纪,一直到这两年重温这些经典读物,才感到心头别有一番滋味。
  
  伊林娜:《古丽雅的道路》
  
  我读《古丽雅的道路》时不像班里的女生那么入迷,觉得这本书太软绵绵了,都是些女孩子罗罗嗦嗦的事情,打仗场面比较而言也不刺激,太不过瘾了。至今印象最深的是书里的插图,十几张古丽雅各个时期的照片过目难忘,特别是一张古丽雅打网球的照片,模模糊糊的天空、白云、山、树,衬托着一个苏联少女靓丽潇洒的身影,那种让人心动的感觉无法形容。这些图片和书里前半部分战前生活的描写,让我们有了一个集体印象:30年代苏联儿童的生活丰富多彩,真是幸福啊!那样幸福的生活是我们这些习惯了晦暗郁闷的中国少年可望不可及的。
  
  茹尔巴:《普通一兵》
  
  当时我们一致认为这本《普通一兵》同《古丽雅的道路》一样,描述战前生活的前半部分极其精彩,少年萨沙成了我们的偶像,他的流浪,他的成长,他的阅读,他的友情和爱情,甚至他的战死疆场,都让我们神往不已。当年我们最爱读这本书的头两章,琪摩希加幻想到金刚山采宝石的神侃让我们心向往之:“……学者们就会承认我们是非常勇敢的探险家,会带着我们去参加远方的旅行了。那时我们就能到高加索,到巴西,到新加坡了。”看看人家苏联小孩,跟我们差不多大,人家梦想去探险,去远方旅行,还去巴西和新加坡!而我们对什么巴西新加坡全无概念,所谓探险不过是在建筑工地打打游击,所谓去远方旅行不过是去铁路边遥望远去的火车罢了,不同时代不同国家的少年,差别怎么如此之大呢?
  
  比留柯夫:《海鸥》
  
  小时候,邻居阿姨家里有一本厚厚的《海鸥》,素雅的封面,动人的故事,优美的文字,让我眼馋得不得了,因为近水楼台,每年都要借来读一遍,恨不得据为己有。邻居阿姨说,这本以苏联著名女英雄丽莎.蔡金娜为原型创作的长篇小说《海鸥》非常有名,她年轻时候喜欢得了不得,喜欢书里的卡佳也是喜欢得了不得。五十年代她要生孩子的时候早早决定,如果是女孩一定叫卡佳,可惜生了个男孩,让她好生失落(那个和卡佳名字擦身而过的男孩如今成长为一位了不起的人物。写到这里,我一时兴起上网搜了一下,还真发现了张卡佳、王卡佳、李卡佳……或许这些卡佳起名的创意来自那只苏联“海鸥”――卡佳. 伏尔庚娜?)就在不久前,我在旧书摊发现了这本《海鸥》,跟当年邻居阿姨那本一模一样,当即拿下,就像找回了失踪多年的旧物,欣喜不已。
  
  《普通一兵》里,萨沙. 马特洛索夫曾在学校里和同伴们谈起丽莎.蔡金娜和卓娅. 科斯莫捷绵斯卡亚的英雄事迹,景仰万分。没过多久,马特洛索夫也成了苏军的普通一兵,为抗击法西斯侵略者英勇奋战,壮烈牺牲。萨沙也和丽莎、卓娅以及古丽雅一样,名垂青史。不管世态如何变迁,我们都不应该忘记,今天的和平生活正是当年无数个风华正茂的卓娅、舒拉、丽莎、萨沙、古丽雅们用年轻的生命换来的。
  
  因此,《卓娅和舒拉的故事》、《古丽雅的道路》、《普通一兵》和《海鸥》没有过时,也永远不应该过时。
  
  (《古丽雅的道路》,任溶溶译,时代出版社,1953
  《普通一兵》,金人译,时代出版社,1952
  《海鸥》,斯庸译,中国青年出版社,1954)
  
作者:沈耙 时间:2007-09-13 20:22:35
  看着过瘾!
作者:ryne 时间:2007-09-13 20:53:33
  我当年看《卓娅和舒拉的故事》,最大的感觉就是英雄也可以很可爱,很动人。比如说舒拉画图替姐姐买半高跟鞋,比如卓娅在和朋友谈到爱情的时候说“没有爱的钥匙,我的心不会打开”。
  作者有一段话,大意是她看着胜利的欢乐的人群在红场上游行,然后感叹“我的孩子为了这一刻永远走了”,当时就差点潸然泪下。
  还有舒拉他们参军前一起朗诵那首关于西班牙内战的诗歌“将军忽然觉得,这是故乡阿拉贡的菩提,在他头上沙沙地响着。”
  
  记忆有误,欢迎指正。
作者:大承 时间:2007-09-13 22:47:01
  作者:注侧八次了 回复日期:2007-9-13 16:44:44 
    
    历史都是有传承的.这个文学之脐哪怕是脱落了,血脉关系是永存的。不知大承兄以为然否?
  ==========================================
  注侧兄,没有不同意见。
  
  
作者:大承 时间:2007-09-13 22:50:36
  我和我去世的父亲血脉关系也是永存的。
作者:清秋子 时间:2007-09-14 07:31:32
  支持一个,很感兴趣!
作者:西梁追忆 时间:2007-09-14 10:14:43
  我还是喜欢冬尼娅,尽管她有与那个年代格格不入的许多不是,但我不认为不革命就是反革命,革命就一定要杀人放火,拼个你死我活,血流成河,主义至上,思想忠贞,连人类最纯真的爱情都要依附与它,这对她来说确实太难了。
  这个世上没有绝对的真理。崇高的口号有时候也会让人觉得虚伪,让人失去理智。
  苏联的文学本质上是一种犹如他们国家广阔胸襟的爱的表达与流露。对人性爱的探讨,对真理核民族的思索。有了爱,这个民族就不会那么轻易倒下。
  而我们的文学,连赞美爱情都羞羞答答或者是粗俗不堪,因为我们这个社会本质上缺乏的就是爱,有的只是权力的游戏而已。
作者:zxqa 时间:2007-09-14 12:49:10
  永远记得的那些作品
  《第四十一》《真正的人》
作者:沈耙 时间:2007-09-14 16:32:54
  等待!
作者:feixian2005 时间:2007-09-14 18:59:08
   这个帖及回贴有很强的怀旧情结,看了让人感动,毕竟,每个时代都有它独特的、不可磨灭的时代特征。身在其中的人的永志难忘和这个时代之后的人不屑一顾地撇撇嘴,都是难免的;不必强求。
  
   我作为七十年代生人,可以说是几乎没受到过前一代人的时代熏陶,但就目前为止,我强烈地喜好旧俄时期的作品。在我看来,俄罗斯文学独特的风味,是世界上其它国家所不能比拟的。作为旧俄文学的继承者——苏联文学,也不可避免地继承和保留原有的这种独特的风味。但让我欣赏的苏联文学作品,却几乎都是为苏联正统文学所排斥的,或者说是边缘的,比如:巴别尔的《骑兵军》,肖洛霍夫的《静静的顿河》,索尔仁尼琴的《癌症楼》,格罗斯曼的《生存与命运》,帕斯捷尔纳克的《日瓦哥医生》。我以为,只有这些人才能称得上是果戈里、屠格涅夫、冈察洛夫、妥斯陀耶夫斯基、托尔斯泰、契诃夫的继承者,因为,他们和他们的前辈一样,都保持有一颗不屈从于世俗和权威的独立的人格。这是不朽的作品的必要保障。否则,只能称之为传声筒或御用文人,在新的时代浪潮面前,必然被席卷一空,葬身谷底。
  
   我并不是想标新立异,或有意地讨人嫌,只是觉得,一个帖只有一种单调的声音,是不够的。
作者:大涤子 时间:2007-09-14 19:11:55
  :)
楼主数帆老人 时间:2007-09-14 19:38:23
  
  7,波列伏依:《真正的人》
  
  在当下的中国,如果随便问一个年轻人:波列伏依是谁?大概多半会惘然不知一头雾水。在五十年代,波列伏依可是个响当当的名字,名气之大几与钢铁奥斯特洛夫斯基齐名,他的海量作品却是奥斯特洛夫斯基无法比的。波列伏依的作品叫好又叫座,在文艺圈内口碑很好,销量也非常可观,如果放到今日,大概称得上是钱钟书加于丹的合成品牌。
  
  当然,在中国青年的心目中,波列伏伊就是那本极其著名的《真正的人》。
  
  阿利克赛. 密烈西叶夫,卫国战争时期苏联空军战斗英雄,空战负重伤后在荒山野岭森林沼泽爬行了18个昼夜,终于生还。他被截去双脚后没有气馁,反而自强不息,经过艰苦的训练竟然重上蓝天,加入到保卫祖国的战斗中,并立下战功。《真正的人》用生动细致的文笔再写了英雄密烈西叶夫这一奇迹般的历程,深深地打动了一代又一代的读者。在五十年代的中国青年特别是部队官兵中,密烈西叶夫是年轻的一代学习的榜样,同志们决心要向密烈西叶夫那样,在建设社会主义祖国和保卫社会主义祖国的行列中,做一个“真正的人”。
  
  对我而言,当年迷恋这本书,除了故事吸引人之外,更喜欢波列伏依抒情优雅的文字,比如开头那句:“星星还在放出锐利而寒冷的光辉,但是东方已经开始发白了。树木逐渐从黑暗中现出来,忽然有一阵强劲的寒风掠过梳头,森林立刻苏醒,清脆响亮地喧哗起来……”,一部歌颂斯大林式英雄的充满宣传说教味道的作品,竟然有如此优美的段落,跟我们当年两报一刊的刻板生硬完全不同。整个《真正的人》第一章,就是这样一篇美文,风景、环境、动作、声音、心理活动融为一体,优美的句子营造出优美的意境,读得我如痴如醉。这以后,又陆续读到更出色的普里什文、帕乌斯托夫斯基、阿斯塔菲耶夫等大师的文字,大为感叹:波列伏依的文字仅仅是俄罗斯文学海洋中的一滴水,都可以如此赏心悦目晶莹剔透!
  
  波列伏依生于1908年,1926年从工业技术学校毕业后到母亲任厂医的纺织厂做技师,业余勤奋写作,1927年19岁时推出第一部特写集《带虱子的回忆录》,深得高尔基的好评。1928年波列伏依调到报社任专业记者,开始了他辉煌的记者和作家生涯。卫国战争爆发后,波列伏依作为《真理报》战地记者奔赴前线,同时兼任部队政治工作,经历了几乎所有重大战役的洗礼,军衔从少校升到了上校。四年的战地生涯使他积累了数不清的素材,战时及战后写了大量关于卫国战争的作品,真实地反映了苏联军民鏖战德国侵略者的艰辛历程。
  
  波列伏依是个全能作家,创作力大的吓人,通讯、报道、特写、散文、游记、回忆录、短篇小说、中篇小说、长篇小说,样样了得。五十年代作为当红的苏联作家,他的作品有一本翻译一本,甚至重复翻译两本、三本,中译本的版本乱七八糟,根本无从清理。这里仅简单回顾一下他的主要作品:战前发表的描写第一个五年计划时期工人生活的中篇小说《沸腾的车间》(莫野、谢祖钧译,作家出版社,1961),卫国战争题材的短篇小说集《我们是苏维埃人》(胡文淑等译,文光书店,1953),描写战后和平重建生活的短篇小说集《斯大林时代的人》(金人等译,作家出版社,1953),描写复员军人回到工厂参加建设的中篇小说《归来》(冯培译,工人出版社,1950),描写战时后方生活的长篇小说《大后方》(孙广英译,作家出版社,1961),描写战时金融战线职工勇敢斗争的长篇小说《穆霞姑娘》(又名《黄金》,湖南人民出版社,1982),整理自战地笔记的长篇散文《随军采访四年》(《粉碎台风计划》、《大进军》、《距柏林896公里》、《纽伦堡审讯》,徐耀魁译,新华出版社,1983~1984),散文集《永志不忘:我的记者生涯》(徐耀魁译,新华出版社,1981),《三十年以后》(王庚虎译,新华出版社,1983),《名流侧影》(苏铁钢、汤民仁译,新华出版社,1988)……数不胜数,其他作品就不一一列举了。在这些作品里,我最喜欢的是散文集《名流侧影》,波列伏依用老辣的文字描写了他这一生接触到的众多著名人士,从高尔基到格瓦拉,个个栩栩如生,读来耳目一新。
  
  简单的说,波列伏依跟柯切托夫一样,是个典型的属于斯大林时代的带有斯大林烙印的作家,因此不能用当下的标准来评判他。他是个勤奋又有天分的人,文字朴实无华,优美生动,然思想深度不够;英雄太多,平民太少;歌德过多,缺德没有;墨守传统,创新不足,这些都是遗憾。波列伏依于1981年去世,后斯大林时代长期担任《青春》杂志主编,为人比较通达,笔耕不缀,简简单单地过完了余生,不像柯切托夫执着于无谓的斗争,自寻了很多烦恼。
  
  显然,波列伏依是个被遗忘的作家,《真正的人》也不大有人提起,在俄罗斯倒是有人记得密烈西叶夫,不过是嘲笑的口吻:“他到处讲那回事,还是那几句嗑儿,人们都背下来了――爬呀,爬;爬呀,爬……再爬,爬不动了……接下去,不用他说,人们就替他接上下句话了――伸手摘下野玫瑰的果实,野玫瑰是带刺的,带刺儿的野玫瑰刺破了手指,那鲜红的血滴在洁白的雪上……”,从五十年代过来的那些崇拜“真正的人”的老青年,听了这种戏谑恐怕要气得吐血。
  
  五十年代的青少年人人知道并且崇拜密烈西叶夫,人人要做“真正的人”。如今呢,比尔盖茨倒是人人知道人人崇拜,谁知道密烈西叶夫?谁尊敬密烈西叶夫?商业时代就不需做“真正的人”了吗?如果明天发生了战争,我们的精神会不会疲软?我们爬得动吗?
  
  (《真正的人》,磊然译,时代出版社,1949)
  
  下篇计划:马卡连柯的《教育诗》、《塔上旗》
  
使用“←”“→”快捷翻页 上页 1 2 313 下页  到页 
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规