21世纪美国穷人的爱情 独家连载

楼主:chinadali 时间:2010-04-16 01:07:00 点击:369057 回复:3488
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

上页 1 2 3 435 下页  到页 
小说名:家中的蒲公英

作者:Judith Bronte (美国)
  
  译者:风雪夜归人 (中国)
  本文禁止转载,未经作者和译者同意不得出版、改编等而侵犯著作权,否则将受美方作者和中方译者共同追诉
  
  
  
  第一回  艰苦岁月
  
  耶和华的眼目,看顾敬畏他的人,和仰望他慈爱的人
  
  ——圣经旧约诗篇 33:18
  
  
  
  油表的指针在低位盘着,这让马特感觉雪上加霜。破旧的皮卡车需要油,而这条路上的油价会更贵。他在方向盘上紧张的敲着手指,脑子里在盘算。他的数学从来都不好,但即使象他这个高中辍学现在已24岁的人,也能算得出这简单的数学。
  
  马特祈祷着油能熬到目的地。他的钱包里只剩5块钱,他想找个工作都想疯了。他是上帝的忠实信徒,他祈祷能在晨报的招聘栏上找到指引。一个本地汽车销售员的招聘吸引了他,工作要求可以“无经验”,这三个字对他太重要了。更妙的是,马特认识汽车销售店的老板,他相信上帝指引他来找这一份工作。
  
  背景爵士轻音乐曲若有若无的响着,马特扫视着展厅寻找一个熟悉的面孔。一个秃头男人注意到了他,穿过展厅友好的向他招手问候,马特也招招手。他希望这男人能记得他,他们在教堂一起礼拜过。
  
  杰利穿着深色宽松裤、白色工作衬衫,他放下手中的笔记夹,向马特走来并伸出手,一脸宽厚的笑容。“马特,真想不到在这里碰上你!你不是来告诉我终于要换你那老皮卡车了吧!”
  
  “不,先生,我来这是找工作,”马特说着,有点下意识的感觉到今早身上穿的黑衬衫和破牛仔。当马特注意到另一位销售员和杰利穿得一模一样时,他心里一沉。
  
  “工作?”杰利看上去很迷惑,随后脸上闪过一阵恍然大悟的表情。“马特,对不起,可那份工作刚好在一小时前招到了人!”
  
  他的心凉了,马特不愿自己显得如他感觉的那么失望,“噢,对不起打扰您了。”当他尴尬的转身离去时,他看见杰利打开钱包淘出2张20块钱。
  
  “你拿着”,杰利说道,略微笨拙的把钱递给他,“我要你收下。”
  
  马特饥渴的盯着这些钱,意识到杰利是在施舍——给比他不幸的人恩赐。“我到这不是来要什么东西的。” 马特说着,脸上顿感一阵羞耻。
  
  “我知道你不是来要东西的,”杰利说道,把钱塞进马特的裤包。“我只是感觉到现在你比我更需要这个。”
  
  马特没有权力拒收这钱,特别是在他如此急需钱的时候。不过,即使这样,这是接受了施舍的钱,尽管这钱来自像杰利这样友好的人。
  
  “我想起来了,”杰利关心的说,“我听说街对面有个花园苗圃可能会需要人手,你可以到那里看看有没有活做。”
  
  
  
  美国读者最新留言选编
  
  噢,沙拉!你又为我写出来了,第17回太棒了!你总是让我渴望下个月的那一回,每到月底时我在期望时真的很激动!
  
  RUTH
  这真是棒极了!
  
  Doris
  我爱《家中的蒲公英》都快疯了,我在等第18回都等不及了。
  
  - – Hrogers
  
  
  2010年4月14日 (更新中)
  
  
楼主发言:1次 发图:0张 | 更多
举报 | | 楼主 | 点赞
楼主chinadali 时间:2010-04-16 10:17:01
  小说名:家中的蒲公英  
    作者:Judith Bronte (美国)
    译者:风雪夜归人 (中国)(原创)
    本文禁止转载,未经作者和译者同意不得出版、改编等而侵犯著作权,否则将受美方作者和中方译者共同追诉
    
  2
  
  
  “我想起来了,”杰利关心的说,“我听说街对面有个花园苗圃可能会招人,你可以去那里看看有没有活做。”
    “街对面?”马特抱着希望,但他知道那边不大可能找到工作。他对苗木一窍不通,更不懂如何种活它们。马特点点头,握着杰利的手说,“谢谢,我会去看看。”
  未等杰利找机会问他家里如何了,马特礼貌的告辞,离开销售店。从杰利问候他的样子看来,马特知道这男人很可能在教堂礼拜时记住他了,如果他能记得,他就会问马特一些问题。自从牧师向教会会众说了他的问题,总是有人来问他。
    马特的麻烦够他受一辈子。
  贝丝独自坐在办公室靠边的一张金属桌旁,她的目光盯着转笔刀旁边的相框。过去的几天里,与日俱增的伤痛折磨着她,一直到今天伤痛才消退。当她瞟了一眼日历,她意识到了这是为什么。是周年纪念日,很快就要到了,它总伴着春天一起到来,让她难以忍受平日的悲伤。
  贝丝盼望着这个月快点过完,悲痛就会减轻。她用沾满尘土的双手抬起相框,手指滑过相片,过去的记忆在心中喷涌而出。
  一个女人把头贴进办公室,打断了贝丝的思绪。“西尔维亚,什么事?”贝丝问道,把相框放回桌上,“你不是要去准备礼品花盆了吗?”
  西尔维亚点点头,黑卷发舞动着。她咬着唇走进办公室,轻手轻脚关上门,似乎要来说一个天大的秘密。
  20100415
  
楼主chinadali 时间:2010-04-16 10:22:33
  “一直到今天伤痛才消退。”有误,应为“直到今天伤痛都没有消退”
楼主chinadali 时间:2010-04-16 23:02:25
  我获得美国网络作家独家中文翻译权
  2010年4月6日,一个值得纪念的日子。
  
  我只是试试为获得翻译权给一位美国网络作家写英语邮件,想不到她很快回信,并授权我为她的小说《家中的蒲公英》中文独家翻译。她居然还说,小说即使出版了,她也不要翻译费,只是让她知道在哪里出版就行了。
  
  今天是让我对翻译充满自信的日子,原来想过翻译很多东西,但总觉得翻译权很复杂,而现在看来,作者其实都喜欢你的文章被翻译成其他文字。作为译者,这是很幸运的,我们不必要花费太多精力为翻译权而奔波。译者做的只是译出优美的文章。
  
  不管后面的翻译之路如何走,作品能不能被出版,但我现在自豪的是可以名正言顺的翻译,出版不了,我可以先放在自己的博客上或论坛上。只要是有价值的东西,它的价值总会体现出来。
  
  今天,也许让我成为一个卖文为生的人,之前,也卖过,但不多,达不到卖文为生,但今后,如果跟全世界的作家或知名人士联系沟通,肯定有卖不完的文字,肯定有能过体面生活的卖文为生的收入。同时,我认识的那些英语高手,也许也会加入我的翻译之路,大家一起走上翻译致富的道路。
  
  过去的翻译名家大家已经过去了,现在全球海量的珍贵精神财富等着我们这些后辈去传递去翻译,我看到了翻译的新曙光。
  
  兴奋过后,我深知翻译人的艰辛,这么多年来,没有早早就做职业翻译人,也是怕翻译的寂寞,翻译的艰辛,翻译的穷困。现在,我还是理解翻译的艰辛,但愿意把艰辛当成一种生活,把翻译当成自己的一部分吧。
  
  明天,要上路了,美国作家那么相信我,我只有认真的做好文字的翻译,才不辜负作家的期望,读者的期望,也才能对得起自己的翻译谋生之路。
  
  今后,每翻译完小说的一章,我会把它放到博客和论坛上,美国作家也要看我的博客,看我是不是翻译了。
  
  附:美国作家的回信
  
  
  Ive considered your request. You have my exclusive permission to translate Homegrown Dandelions into Chinese.
  
  我考虑了你的请求。我授权你为《家中的蒲公英》独家中文翻译。
  
楼主chinadali 时间:2010-04-17 09:43:43
  向青海玉树地震死难者致哀!
  灾难一次次袭来,
  生命很脆弱
  死者已逝 我们沉痛悼念他们
  生者要活下去 生命还要延续
  
楼主chinadali 时间:2010-04-18 00:12:35
  3 
  贝丝耐着性子叹口气,不过西尔维亚走近桌子,从百叶窗往外偷看时,她有些不耐烦了。她和西尔维亚同岁,而西尔维亚做事总像要年轻十岁,不象奔三十的人。
  “他在那,”西尔维亚坐到贝丝的办公桌上,偷看外面时就有一个更佳的位置,她示意贝丝一起和她从办公室窗户往外看。“看到他了吗?他说想来找份工作。”
  贝丝看到一个男人站在装货的院子里,身穿黑衬衫,头戴一顶过时了的灰牛仔帽,背对着窗户,穿着靴子的双脚轮流撑着他的身子。
  “他不帅吗?”西尔维亚对着自己的双颊扇着,就象坐在火炉边一样。“我知道眼下我们没有空缺,但我们能想个什么办法把他留住?”
  “我不会雇用我不需要的人,”贝丝果断的说,她回到办公桌时,只见西尔维亚做到了她整理好的的文档上。
  “我甚至愿意减薪,如果我来这工作时每天都能看到他,”她的声音变小了,满是渴望的语气。她从桌上起身下来,犹豫的姿态让贝丝感到不安。“我告诉他我找到了一份空白求职表。”
   “你没告诉他我们不雇人吗?”贝丝怀疑的看着她。西尔维亚让那个男人在那等着,所以她可以进来透过窗户呆呆的看他。
  西尔维亚轻轻的耸耸肩,“把他的求职表放在手头,这没什么坏处吧,如果我们真有一份工---”
  “别去弄那些礼品花盆了,”贝丝说着,推开桌子起身出来,“我亲自去对付那家伙,我想让你去搬玫瑰盆,给明天来的新货品腾出空间来。“
  20100417
  
作者:怀旧船长 时间:2010-04-18 00:15:24
  支持译作。
楼主chinadali 时间:2010-04-20 00:41:48
  西尔维亚甩甩漂亮的头,皱着眉离开了办公室。
  她不再理会西尔维亚,抓起办公室门背后挂着的太阳帽。贝丝如果有她朋友一半的美貌,她想她决不会象西尔维亚用浓妆和香水盖住自己而浪费了美貌。贝丝走进办公室隔壁的库房,当她意识到她在想什么时,她嘲笑着自己。她从不抱希望能有西尔维亚的美貌,她的美貌已经如一朵不合时宜的花开过并凋谢了。
  马特情不自禁感觉到有人从百叶窗后面打量他,他就移贝丝花园苗圃门口爬满格子的藤下避开别人的视线。
  马特等着那女人折回来,他用靴子尖尖挖起干土。他尽力让自己不抱希望,因为那女人只是答应给他一份申请工作的空白求职表,仅此而已。他感觉到她可能是可怜自己,尽管他从未确信过女人在想些什么。
  一阵凉风从店里拂面而来,勾引着门外的人们进来看看。马特抵住了勾引,依旧站在那里。不过,他还是随意往里看了看,闻到了泥土和附近盆栽的清香。墙上挂着种花的工具和有机杀虫剂,几条过道上塞满了货品,但店里顾客很少。
  马特正等着并极力不让自己显得不耐烦时,一个苗条的女人向他走来,身穿宽松裤、头戴宽边帽。帽沿遮住了她的脸,但她抬起下巴时,马特看到的是一个快满三十的女人,一双眼睛碧绿透明,她皮肤白晰,这对于在阳光下看家的人来说,是很稀奇。她的长长的眼睫毛修得整整齐齐,脸上有几条淡淡的皱纹。这女人唯一的缺点是她的笑容。她没有笑容。
  马特只愿她能有笑容,哪怕只是让他为找到工作而感到更好一点。他朝她的工号牌看了一眼,发现她的名字和店名一样。
  这女人上下打量着他,她的态度像是恼火。“有人告诉我你要找工作,”她说着,向几分钟前跟马特说话的女人愠怒的斜视了一眼,她正在搬玫瑰盆。“对不起让你浪费这么长时间在等,可这里没什么工作。”  
  马特吞下失望,悄悄的责备自己抱的希望太多。“有人说你可能需要帮手,所以我想来试试。马特狠狠的鄙视着自己的乞求,他知道他的钱熬不了多久。看到这个苗圃后,他觉得比起杰利的汽车店来,这里更适合他。——那里要穿的宽松裤和白衬衫他有不起。在这里,至少他的牛仔看上去和这里能般配。“我知道你不雇人,”马特说道,鼓起了他不知道的勇气,“但我是个好工人,我知道如何好好的干活。”他看到了她碧绿的眼睛里的无情和冰冷。“我真的需要一份工作,夫人,我几乎什么都能做。”
  20100419
  
楼主chinadali 时间:2010-04-24 12:35:24
  小说名:家中的蒲公英  
    
    作者:Judith Bronte (美国)
    
    译者:风雪夜归人 (中国)
  
  贝丝手拿小铲在翻着花盆里的黑土,尽力让自己专心干活。她站在商店背后放花盆的长凳边,为小礼盆备上土,然后要把它们摆到收款机旁。然而贝丝还是偷听到西尔维亚和艾米在背后悄悄耳语,一个劲的议论着“戴着牛仔帽的帅哥”
  贝丝得承认她们的评价有点真,因为他火热的黑眼睛凝视她的时候,给她的感觉并没什么不舒服的。不过当他在走开前弹帽子时,贝丝也看到了他年轻的脸上的卑微,这可让人感觉不舒服了。
  贝丝尽力不去理会她胸口的内疚,她想知道他为什么会给她这种感觉。当她告诉他没有工作岗位时,他做出了沉默无助的姿势,她的内疚也许是跟这一点有关吧,在那死气沉沉的一刻,贝丝甚至在想这男人可能会哭起来。这是荒唐的想法,因为镇里象他这种有脑子的人她见得太多了。他的短袖露出肌肉上花哨的纹身,这只能让贝丝确信来她这找工作的这家伙的看法,一言以敝之:垃圾。一声礼貌的“夫人”无法抹去贝丝看到的事实。他也许根本就不知道“工作”的含义,更不用说保住一份真正的工作了。那她为什么感到内疚呢?也不是因为她好象有工作岗位给他似的。贝丝把小铲插入盆土中。他为什么不能呆在马路对面,打她苗圃的主意呢?
  今天关门回家时,贝丝要确认门锁好了。她不想看到明早回到店里时,她的东西竟被这男人洗劫一空。这个想法让贝丝的内疚感减轻了,他来要一份她从未有的工作,她把他打发走了,心里感觉好多了。
  贝丝疲倦的叹口气,看看表才发现她已经在关门时间后呆了足足半小时。西尔维亚和艾米已经走了,在她肯定的告诉自己那男人要折回来后,贝丝一个人呆在苗圃心里感到不安。她做完文案工作时,办公室的窗子透进的光随着日落已变昏暗。
  贝丝赶紧离开房子,锁上门。当她正在摸车钥匙时,听到身后响起脚步声,她迅速转身,发现来人竟是杰利,是对街汽车销售店的。
  
楼主chinadali 时间:2010-04-24 21:53:50
  小说名:家中的蒲公英  
    
    作者:Judith Bronte (美国)
    
    译者:风雪夜归人 (中国)
    本文禁止转载,未经作者和译者同意不得出版、改编等而侵犯著作权,否则将受美方作者和中方译者共同追诉
  
  7
  “对不起吓你一跳。”,杰利敦厚的笑着,“我看你又干一整天活了。醒着的每时每刻都在干活,这对健康不好,你该多花点时间陪陪家人和朋友,不然他们都认不出你了。”贝丝礼貌的笑笑,“你真会说话,杰利。你正好要回家吧,是一个人?”。
  “你说对了,”他笑着说。然后迟凝了一下,似乎在想现在问个问题合不合适。“我一个年轻朋友今天来找工作。但职位刚好被别人占了。但我告诉他我觉得你这可能要雇人。我不知道他来过吗?你可能认识他——他也去我们教堂礼拜。”
  贝丝心里阵痛着。他去教堂?她的教堂?这个她所担心来洗劫商店的男人?贝丝对杰利有些不快,因为杰利让他来这的,造成了今天的尬尴。
  “他叫马特,”杰利继续说。“他来自一个很穷困的家庭,但他是个好孩子,责任心很强——”
  “是的,他来这找工作,”贝丝打断了他,“但我没有工作给人,所以我打发他走了。杰利,你真不该把他指引到我的苗圃来。教友也好,不是教友也好,如果我要招人,我会在报上打广告的。”
  “你把他打发走了?”,杰利一脸失望。“他告诉你什么了吗?他碰巧提到时他家里怎样了吗?我想他太羞于求助了,但我感觉他需要帮助。
  “这不是我的问题,”贝丝不耐烦的叹道。她跟杰利和其家人同去一个教堂,她只是顺便认识杰利的妻子。贝丝很少参加教堂礼拜,所以看到马特时也没有认出他来,只是牧师为一些聚会的教友祈祷时,她才顺便听过马特的名字。贝贝丝记不清教堂为马特祈求的事了。她脚酸肚饿,也没耐心了。“杰利。我不能雇我为其感到难过的所有人,就这样吧,晚安。”贝丝钻进车里,未等杰利再开口,“呯”的关上车门。
  从停车场出来后,贝丝一边开车耳旁一边回荡着杰利的话,他刚才说的有些听起来有些耳熟,贝丝不知道为什么。牧师祈祷时求什么了?她记得这跟有个叫马特的人有关,但其他的再也想不起来。不知何故,这事老缠着她,挥之不去。
  贝丝在十字路口停下车等绿灯时,他看到旁边一张车里一位爸爸带着两个小孩。小孩!突然,贝丝想起了牧师祈求的事。她心里一阵痛,闭上了嘴,她真希望她不要想这事来。
  马特在那天剩下的时间里一直在找工作,直到把车开到家停下时,也一无所获。在这样艰难的岁月,没有太多空缺职位,他找到的很少的几个空缺职位都要求有工作经验。马特有经验,但不是类似收银或摆放餐具这样的经验。他的经验是到哪里找毒品,毒品注入血液那一刻溢满全身的无法抵抗的安宁。在这样的日子,马特能感觉到过去的渴望,要把他拉回过去的生活中,就像飞蛾扑火。正如飞蛾一样,火苗会把他烧死。他得记住这一点。
  透过挡风玻璃凝视着前院的蒲公英,马特坐下来,控制着自己的情绪,陷入深思。以前上帝救过他一次,马特祈祷上帝会再救他一次。
  这时,房子的纱窗门开了,一个少年走出来。男孩仔细的盯着皮卡车,然后把目光落到马特身上。
  马特深深吸了一口气,看到他弟弟目光里的害怕和愤怒。他希望以沙能和他分享上帝的怜悯。
  马特打开车门,门尖叫一声,足以引来邻居的注意,于是他闪开了。
  “我们得修修这车了,”以沙说,朝驾驶室走过来。他把双手插入裤包——当他担心时一直有的习惯。“你找到工作了吗?”
  “没有”,马特说,看到以沙的脸一下子变绝望了。“我到那里时,工作已经被人占了。教堂的食品柜里也空空的,不过有人给了我一点钱。”马特从客座上拿起一个食品袋,带着鼓励的笑容递给以沙,“所以我有足够的菜给大家吃晚饭。如果我们细心点,这些吃的能熬到后天晚上。”
  20100424
  欢迎大家对看得不舒服的文字提出意见,我会对照英文原文进行修改润色,本文美国作者计划在明年初完稿,从2008年开始创作,本文译文计划在英语原作完成时基本完成。
楼主chinadali 时间:2010-04-25 23:37:44
  小说名:家中的蒲公英  
    
    作者:Judith Bronte (美国)
    
    译者:风雪夜归人 (中国)(chinadali)
  
  8 
  “没找到工作?”以沙一脸的惊慌暴露无遗,“我们怎么办,马特?我们怎么去付那些账单?”
  “跟我们过去设法付的那样去付?”马特坚定地说,“上帝会帮助的。”马特关上皮卡车门,在走开前没忘记锁好门、这个小区不是最好的区,即使是锁好的车也经常被偷。
  “你总是那样说,”以沙愤愤的说,“而事情从未变好过!”
  “我们还能住在一起,不是吗?”马特立即反驳道,“上帝没忘记我们,以沙。他关照我们这么久了,现在他不会扔下我们。”屋内传来的吵闹声让马特放低嗓门,“不要告诉别人工作的事。没必要吓着他们。”
  “如果我们付不起房租那该怎么办?”当两人低头走过能往前门的脏脏的路时以沙问,“我们该怎么办?”
  “小声点,”马特平静地说,在进屋前要阻止以沙再说话。“我不想让别人知道我们的处境有多糟。”
  以沙冷笑道,“当我们被赶走时,我就没必要告诉他们什么了。他们会知道的。”在马特阻止他再说话前,以沙打开前门说道,“他没找到工作!”
  马特挤挤眼,然后闭上。有时,他可能会掐死这个弟弟。以沙17岁,该懂事了。
  马特走进屋,关上前门,把房子的钥匙放进衣袋。他害怕走进厨房,他知道别人可能都在那里等着他。马特慢慢穿过前厅走进厨房。他妹妹卡西正在桌上做家庭作业,她抬起头用惊慌的蓝眼睛看着他。她的手在纸上来回动着,铅笔有点抖。
  “你没找到那份你祈祷的工作,马特?”卡西用颤抖的声音问。
  马特对12岁的妹妹装出满脸毫无惧色的表情,笑道,“没找到,别人找去了。我明天会再找的。”
  “如果还能有明天,”以沙挖苦的笑道。
  马特用警告的眼神扫了他弟弟一下,继续笑着说,“别担心,卡西,上帝会照顾我们的。”
  “我希望你别再胡扯什么上帝了,”以沙说,打开食品袋看看马特买了什么。“自从你找到了上帝,你就强迫我们也去找上帝。我希望你住手。”
  “你最好小心你的嘴巴,以沙。”马特愤怒的盯着他,真想把他这个少年弟弟拖到后院凑他一顿,让他醒醒脑。马特知道他不能这样做,因为他不能肯定上帝是否准他这样做,此外,马特知道社区工作者肯定不允许他这样。“我们对上帝的观点不同,就到此为止吧。”
  “就因为你比多大7岁,你就想对我指手划脚,”以沙低声咕哝道。
  “是因为,”马特咧嘴笑道,“法官判我是你的监护人,记住了吗?现在别再咕哝了,去准备好吃晚饭的盘子。”
   才提到晚饭,一个小男孩跑进厨房,当他叫着“晚饭,晚饭时”满脸是笑。
  “今天你乖不乖?”马特问,他把四岁的赖安举起来抱进怀中。马特所有的弟妹中,他唯一成功见证洗礼的是他最小的弟弟。虽然马特不知道这小孩明白多少,但是家里有另一个基督徒,让他的孤独减轻不少。
  “我很乖,”赖安很快点点头。他看着餐台上伊桑已经摆好的菜,“晚饭?”,瑞安满怀希望的问。
  “是的,是晚饭”。马特一边说,一边挠痒瑞安的肚子,他报以一阵尖声大笑。“不过,我得需要几分钟准备晚饭,吃饭时会叫你。”马特拍拍赖安的屁股,他在厨房里乱跑时尽力不让他在脚边碍事。
  
  
  
  
楼主chinadali 时间:2010-05-01 14:03:55
  小说名:家中的蒲公英  
    
    作者:Judith Bronte (美国)
  
  
  20100425
  9 卡西依旧坐在桌旁,她低着一头金发在做作业。马特知道她还在想他没找到工作的事。马特感觉到自己又一次在渴求甲安菲他明了(一种兴奋剂),只要他能再过一回瘾,他就能不再想着毒品能熬好几天,甚至一整月。马特知道这是很好的谎言,他极力抵挡着诱惑。
  晚饭摆上了餐桌,马特叫赖安坐好,除了以沙大家都低头祷告。卡西出于对马特的尊重而祷告,但马特知道他并不象他那样信上帝。
  大家都开始吃饭,马特看看桌边闷闷不乐的脸。只有赖安在笑,他盘子里有一个热狗和一些罐装玉米,他很开心。
  马特很快吃完饭,走进男孩子房间去拿一个东西。他手拿吉它,径直走到厨房餐台上的收音机旁。找到一个最的乡村音乐台后,马特坐回餐桌边调好吉它。他眼角一瞟,看到大家都笑了——甚至是以沙。马特听着收音机里熟悉的歌曲,稍稍顿了顿重温一下旋律。然后,轻松的拨弄起来弹着曲子,他的吉它给收音机里的乡村音乐歌手作伴奏。
  先是赖安,然后卡西,跟着唱了起来,厨房里充满了音乐。以沙保持沉默,尽管这音调似乎宽慰了他的情绪。马特平时喜欢唱歌,但今晚他保持沉默,他的心不在歌声上,他要用心弹好吉它,让他的手指在忙碌着,他才不会分心,倾听收音机里的歌声。
  
楼主chinadali 时间:2010-05-01 21:19:42
  小说名:家中的蒲公英  
    
    作者:Judith Bronte (美国)
    
    译者:风雪夜归人 (中国)
  
  
  
  20100501
  10 晚饭后收拾好盘子,大家都准备上床。赖安还不想睡,跳到客厅沙发上,马特只好把他抱到他们的卧室。
  “饼干,”赖安不停的说,“我要饼干!”
  “你能闭嘴吗?”以沙发着牢骚,抖着赖安的枕头,马特想法给这任性的孩子换上睡衣。“我把他从劳特太太那里抱回那一刻起,他嘟哝的尽是她给他做的饼干!”
  马特咧嘴笑了,很高兴听到老太太和赖安相处得好。劳特太太住在隔壁,每天照看赖安。他是上帝给马特的恩赐,因为当他离家工作,以沙和卡西上学时,马特只能靠劳特太太照看赖安,保证他不出事。
  他们住在活动房子里,有两间卧室两个卫生间——一个是男孩的,一个是卡西的。马特是老大,享受一个人睡一张床的特权;以沙只能和赖安睡一张大床。
  孩子们在床上终于安静下来,马特走进男孩卫生间收拾好他们搞得一团糟的东西。当他在洗脸池边漱口时,看到镜中的自己。他想起了贝丝看他的那个样子,他不知道他的模样哪里不对,给了她如此糟的印象。他的黑头发和棕色眼睛长得普普通通,不过马特从不关心这张脸。他长得太象爸爸,而他爸爸从没给过他愉快的记忆。马特和以沙是同父兄弟,但因为以沙长得更象他妈妈,所以马特常想不起他父亲来,只是在他偶尔在镜中看到自己进才想起。
  马特皱皱眉,关了卫生间的灯走进男孩的房间。忽明忽暗中,他蹑手蹑脚从两个床垫间走过,怕弄醒弟弟。
  当马特坐到自己床上脱鞋时,听到身后被单悉悉嗦嗦响。马特发起牢骚,“赖安,回你床上去——”
  “是我,卡西,”一个温柔的声音说道,“马特,请让我就在这睡一晚,好吗?”
  “卡西,”马特重重叹口气,“你要记住社区工作人员说的,你现在长大了,不能再睡我的床了。”
  黑暗中,马特听到他妹妹悄悄的哭起来。
  
楼主chinadali 时间:2010-05-02 23:46:45
  小说名:家中的蒲公英  
    
    作者:Judith Bronte (美国)
    
    译者:风雪夜归人 (中国)
  20100502
  11 “对不起,卡西,但你得走。你不想让我感到有罪,对吗?快,起来。”
  “可是,”卡西呜咽首,“我不想一个人睡。求你了,马物!我不会告诉任何人。”
    马特摇摇头,“出去。”
  卡西伤心的爬下床,拿上自己的枕头,但还在屋里徘徊,不肯离开。
  “你为什么不带赖安跟你睡?”马特低声给她出主意。
  卡西呜咽着,“我已经试过了,但他不愿来。马特,求你了?我不想一个人睡。”
  有人在大床上动了一下,马特带着卡西回到客厅外她的房间。她紧紧抓住马特的手,这让马特想起他12岁的妹妹这些年来是多少脆弱。
  “卡西,”他说,让她在床上坐下,“至少你能有自己的房间——我们剩下的人只能一起住一个房间。想想看这是你作为家中独生女的好处吧。”他知道这只是小小的安慰,但马特尽力让卡西往往好处想。因为他们的经济窘境让她比平时更害怕一个人睡。马特向她保证会开着夜灯,她继续求着要跟他走时,他为她盖好被子让她安睡。
  “我在男孩子的房间,跟你只是隔着客厅和厨房,”马特温柔的说。“胆子大点,卡西。要让我找个你的旧玩具吗?”
  马特顾不上疲劳,坐在卡西床边的地板上。“我在这呆会你就睡得着了。然后,你就自己睡了。”
  “噢,谢谢你,马特!”卡西侧过身子含泪抱住哥哥。
  马特打着呵欠。“好啦,好啦,赶快睡吧,我也需要休息。”
  卡西很高兴他能陪着,鼓鼓她的枕头闭上眼,“晚安,马特!”
  “晚安,卡西!”马特头靠着床垫,把双眼闭上休息一会。她睡着后,他就走。
  第二天早上,马特醒来时发现自己在卡西房间的地板上睡了一晚。她再次拥抱他,一点都不怀疑他为了她才呆在这,马特也由她这样想了。他感觉腰板僵硬都弯不下了。
  大家都吃剩下的罐装玉米,这让马特有机会提醒上帝他们需要公共社会服务局澄清他们的文件。马特已经把有关他月收入的报告交上去了,但他们给弄丢了,现在又称他从来没交过。当马特要澄清这乱套的事情时,他不再享受到政府给贫民的救济粮票或援助来填补入不敷出的困境了。吃饭时大家都没抱怨,尽管以沙的愁眉苦脸让马特心里一沉。他们熬过了几次艰难的时光,但好久没像这次这样糟了。
   以沙和卡西急匆匆去赶校车,马特抱起赖安去劳特太太的家。马特刚把赖安入下,这男孩就跑到她电视机那里去看动画。到劳特太太家的一大快事就是她的卫星电视。马特确信赖安把频道调到他认可的后,停下来和他的邻居聊了一会。
  “您帮我照看赖安,我不知如何感谢您,”马特说,从劳特太太递来的盘子里接过一块甜饼干。“你为我省了一大笔保姆钱。”
  马特太太会心一笑,“我为你省了一大笔你没有的钱。没必要老谢我,马特。我喜欢有人陪。找工作的事怎样了?”
  “还在看,”马特笑着,在离开前接了最后一块饼干。“再次感谢,劳特太太。”
  马特离开邻居的家后纱窗门“砰”的关上了。马特告诉过他信得过的很少几个人他的境遇,但他们老问他是否找到了工作。马特担心他的境遇躲不过社会服务局多久了。他最后递交报告时他还有一份工作。奇怪的是他们弄丢了他的文件,这真是塞翁失马,焉知非福,因为尽管马特需要资助,但他也明白,如果他们社会服务局发现他目前没有月收入,他们可能会拆散他的家。(美国很多州法律规定,监护人如果没有固定月收入,将不能抚养被监护人,家庭成员将被拆散,被监护人将被送给有稳定收入的亲戚、其他收养人或福利机构来抚养。译者注。)
  下周房租就到期,马特穿过前院走向他的皮卡车时,他再次对天祷告,请求上帝的帮助。
  就在那一刻,马特注意到了邮箱。小旗被插上了,他记不行留了什么给邮递员,于是走过去查看。马特在邮箱里发现一个平展的信封,没盖邮戳——只是在正面打印上了他的名字。马特打开信封,看到的是一张求职申请表,页眉上打印着贝丝花园苗圃的标志。他发现一张手写的便条和申请表放在一起,上面写道:
  “如果你还有兴趣,就填好这张表带过来。我不能向你承诺什么。”
  便条没有署名,特祈祷是主人把信封放进了他的邮箱,而不是她的一个雇员在贝丝背后帮他。
  马特拿出信封里的求职申请表,坐进厨房的桌子上填好。当他潦草的签上自己的名字时,马特注意到他的手因抱着希望而在颤抖。他得稳住自己,不然他会写得比平时还歪。
  他一填好这张表,马特就想把它拿到苗圃去。他只有祈祷贝丝因为什么神奇的事给他这次机会。如果她不给,把这张申请表兑现成一份工作,马特所抱的希望就很渺茫了。
  
  你当倚靠耶和华而行善。住在地上,以他的信心为粮。
  圣经旧约诗篇  37:3
  第一回完
  
作者:ssdyt11 时间:2010-05-03 00:03:58
  好文..不错不错...期待下面的...
楼主chinadali 时间:2010-05-04 23:16:15
  小说名:家中的蒲公英  
    
    作者:Judith Bronte (美国)
    
    译者:风雪夜归人 (中国)
  20100504
  第二回 贝丝的花园苗圃
  我禁止我脚走一切的邪路,为要遵守你的话。
  ——圣经旧约诗篇119:101
  12  求职申请表填完了,马特爬进皮卡车发动引擎,他没告诉任何人他在邮箱里发现的惊喜。很可能这个新发现会指引他走进另一个死胡同。当他开到马路上时,认出了他牧师的车正朝他的房子开来。马特发起牢骚,一定是杰利发现他在找工作后打电话给牧师了。他决定尽可能瞒着牧师,没有掉头继续往前开。
    马特不停地祈祷,直到他把老皮卡停到贝丝花园苗圃前。他需要这份工作。上帝知道他需要。“好了,”马特静静的祈祷,“我已尽力了,上帝,剩下的要靠您了。”
    马特戴上斯泰森毡帽,摇开吱吱响响的皮卡车门。店前面小停车场上车很少。这让马特怀疑苗圃也如他一样日子不好过。这个突然冒出来的想法让他觉得即使他得到这份工作,他也许很快就因苗圃没有生意而失去工作。马特只得往好处想,因为在他可能失去这工作前他首先要获得这份工作。
    马特看到没人来装货场,也没人在格式框盖着的大门,他走进店里。一个年轻女人,比他小几岁,穿着带苗圃标志的绿T恤,站在收银台边抬起头来。
  “请问你有什么事?”
  “我是来找工作的,”马特说,他犹豫着,要把申请表交给老板而不是别人。“我想贝丝是不是没在?”
    女人眯着眼看他,突然她的蓝眼睛一亮,认出了马特。  
  “你是昨天来的那个?”
    马特有些不快,换换穿着靴子的两只脚站着。
    “卡特太太在她的办公室,”年轻女人说道,指商店后面的门廊,“你要在这上班吗?”
  她略带希望的声音让马特笑了。“要看了,”他说,在朝办公室走之前点头致谢。年轻女人的胸卡上写着“艾米”,马特开始想知道多少女人在这苗圃工作。到目前,他数着有三个,包括贝丝。马特纠正自己——她喜欢人们叫她卡特太太而不是贝丝。
    对这警告马特有点得意,他在脑子里记住了,他敲敲紧闭着的办公室门。没人答应,他再敲了一次。他能听见两个低沉的声音,其中一个更低一些,亲热的讨论着什么。马特不想讨人嫌,悄悄的在门外等着。尽管他努力不让自己听清里面在说什么,其实没有一句话是清晰的,他也不想偷听别人谈话。
    门上的名字写着是卡特太太,所以马特知道他找对了办公室。面向商店也只有一间办公室。门打开时,马特在看手表。一个男人笑咧咧的走出来,与马特擦肩而过,透过开着的门,马特看见卡特太太有点尴尬,正在理直她的衬衫。
  
  
作者:dlyblt 时间:2010-05-05 10:16:12
  文章翻译的不错。。
作者:fuller1005 时间:2010-05-05 11:22:14
  看了几天,还没看进去
楼主chinadali 时间:2010-05-05 22:09:12
  小说名:家中的蒲公英  
    
    作者:Judith Bronte (美国)
    
    译者:风雪夜归人 (中国)
    13 马特意识到在人家私密时刻闯了进来,羞愧的站在那,手里拿着申请表。那男人一定是她丈夫。
    “如果你想进来,就进来,”卡特太太说,招手让马特进来。她的声音尖刻而简短,似乎她根本就不期待他来。她在桌子后面坐下。“我没有太多时间,所以快一点。”
     “有人把这个放在我邮箱了,”马特说,递给她求职表。“它上面还附了个便条,”他补上一句,递给她手写的纸条。他顿了顿,等她的反应。“我不知道是谁放的,但我填好申请后就照着上面写的带来了。”
    “我放进你邮箱的,”卡特太太说,很快瞟了一眼表格之后才把目光转向马特。她有种不寻常的方式让他觉得自己有麻烦了,为他做过的事等着惩罚。“坐下,”她用下巴指指旁边的一条椅子。
    马特顺从的坐下,这申请表是她送去的,不是别人,这让他放心了。
    “杰利告诉我我们去的同一个教堂。昨天为什么不告诉我这个?”
     这让马特很吃惊,就像这已经让卡特太太很吃惊一样。“我不知道。可能是我没在教堂认出你来。”
    “哦,是这样……”卡特太太清清嗓门,“我没有定期去教堂,这能解释这一点。”她把目光落回申请表,用专业的眼光仔细看起来。“这里写着,你在工地工作过,但因偷东西被解雇了。”她的绿眼睛又落到他身上,静静的等着解释,而不只是马特在表上写的东西。他没有提到推荐人,而且承认因盗窃被解雇并不好。
    “我的老板告我在工地上偷材料,”马特勉强说出实情,但良心逼着他这样说。
    卡特太太皱皱眉。
    “他没起诉我,而是把我解雇了。”
    马特无法避开卡特太太近乎胜利的尊容,好像他这样坦白证实了她一开始以来就对他的看法。“你老板是好人,”她慢条斯理的说,绿眼睛比以前阴冷了。
    “我没偷什么东西,卡特太太——我向你保证,我没有。”
    表白自己无辜只博得冷冷一笑,再也没别的了。她仔细审阅着申请表,马特知道她已经决定打发他走人了。
    “我从来没雇过对花木毫无经验的人,”卡特太太说,把马特的申请表放在她的桌上,“不过,我想凡事都会有第一次。”
    马特将信将疑的盯着她。“你打算雇我?”
  20100505
  
楼主chinadali 时间:2010-05-06 21:38:51
  小说名:家中的蒲公英  
    
    作者:Judith Bronte (美国)
    
    译者:风雪夜归人 (中国)
  14
   “是的,但不是因为你,”卡特太太慢条斯理的说。“我听说了我们牧师讲过一些你的情况,如果因为我不给你工作,也没有人会告我把小孩逼到流浪街头。据我所知,你有两个弟弟和一个妹妹?”
  “是的,夫人,是这样。”马特能得到这份工作他觉得心喜若狂,尽管卡特太太明明白白说不想雇他。“以沙17岁,卡西12岁,赖安刚满4岁。”
  卡特太太满脸的冰融化了一些,马特朝她桌上的相框看了一眼,他看不到相片上的人,但他想知道她是不是有自己的小孩。
  “我付给你的没有你上次上班时那样多,”卡特太太说,把话题回到正事上来,“但我会根据你的工作付给你公道的报酬。不过我警告你,偷着我的东西你就会被解雇,”——她抬起手没让他说——“如果我发现你滥用了这次机会,我会起诉你。你明白我的意思了吧?”
    “是的,夫人,”马特意识到他的任何辩解都不会被理睬。你的前任老板也没有相信他,为什么卡特太太就能刮目相看?”
    “我给员工一个月付两次工资,希望她们打量着用钱,不要来提前预支。这个职位是季节性的,这意味着你一年只能上几个月班。如果你对花木有点知识或经验,情况就不一样了,不过照目前的情况看,我想我开的条件是公正的。”
    马特听着她解释这个职位的好处,当她告诉他要做的只是体力活时,马特笑了。马特对体力活不陌生,他不怕干苦力活,只怕没苦力活干。尽管马特期望在苗圃有个全职工作,而卡特太太不能给他,他也没感到不快。 
    他同意周二至周六上班,保证上班不迟到。作为壮工,他得听苗圃里另两个员工的,他要服从卡特太太和她们的安排。听到这,马特咧嘴笑笑,他要听三个女人对他发号施令。上帝啊!
    然后卡特太太把他带到外面去见西尔维亚和艾米,是他的新同事。
    西尔维亚是昨天和他说过话的女人,有吸引力,尽管她头发像浓妆一样有点过份。她称卡特太太为贝丝,很明显,似乎她们是好朋友。西尔维亚向马特问侯,表情和昨日一样带着欣赏,对他的雇用表露出真心的高兴。
    “我告诉贝丝你是管家,”西尔维亚笑着说,“我希望你在这能快乐。我知道我是会快乐的。”
    卡特太太生气的看了西尔维亚一眼,然后把他介绍给艾米,他那天早上在收银台碰到的那个年轻姑娘。她19岁,在上夜校继续学业,艾米和马特握手时比西尔维亚保守多了。
    “马特明天开始上班,”卡特太太说,从宽松裤的后兜里掏出一副旧手套;戴上手套后她不放心的又看了马特一眼,似乎不确信她的决定是否正确。“我希望你准时来,”她说,然后消失在商店后面,把一袋护根(用以保持水分、消灭杂草等的覆盖物,如稻草、腐叶或塑料膜,译者注)半开着。
    他们的老板走了,艾米回到收银台,西尔维亚陪马特走回皮卡车。
    “喂,”西尔维亚非常随意的问,“有泰勒(马特的姓)太太了吗?”
    “没有,我是单身,”马特说,对这问题并不奇怪,由于某种讨厌的原因,女人经常问他这问题。
    “我也是”,西尔维亚说,她笑得更灿烂了,因为她得到的回答正合她的意。“其实,最近我和男朋友分手了,所以现在我的床又有空地儿了。”
    马特一声不吭,加快脚步快速走向皮卡车。
    “我没冒犯你吧,对吗?”西尔维亚问,有些着急,也加快脚步跟上他。“你不是同性恋,对吗?”
    “不,我是异性恋,”马特说,希望这女人离他远点,“只是我目前没找对象。”
    20100506
  
楼主chinadali 时间:2010-05-07 21:55:49
  小说名:家中的蒲公英  
    
    作者:Judith Bronte (美国)
    
    译者:风雪夜归人 (中国大理)
  
    20100507
  15  
  西尔维亚点头表示理解时黑卷发上下舞动着。“没事,马特,如果你有找对象的兴趣了,就告诉我,我是闲着的。”
    西尔维亚走开后马特松了一口气。既然这个工作是季节性的,他还得去继续找一个全职工作。另外,马特承认,离开这些女人是件好事。
     开车回家路上,马特向上帝倾诉着谢意。他有工作了,感谢上帝,他有工作了!
  可能是某种荒唐的原因,与马特面试后贝丝为内疚所困,就她所知,没人知道她对司盖普有兴趣。即使这样,马特尴尬的出现在她办公室门口让贝丝对某事感到内疚,而这事她还没决定要做。当然这有些荒唐,因为马特什么也没看见。她的良心在缠着她时,她理智的觉得她没什么羞愧的,因为并没更多的事发生。司盖普不过是我行我素,再次想勾引她做点什么,而她并未确信她想做。
    贝丝咬着唇,意识到她刚才告诉自己的是谎言。她想要司盖普能给她的东西,这是司盖普本人已心领神会了。不然为什么追她这么久?她说不需要他,拒绝他,这根本就没用。他俩对此都心照不宣。她在做无谓的挣扎,贝丝考虑再三,决定成全自己,就这一次,她决定今晚给他打电话。
    既然上帝夺走了她的幸福,贝丝决定自己去寻找幸福了。
    马特回到家时,她的邻居劳特太太走出来见他,赖安跟在她身后。男孩立即要马特抱他,马特把赖安抱进怀中,劳特太太告诉他她接待了牧师的来访。
    “他非常担心你,马特,”劳特太太说,他们正站在马特前院的蒲公英旁边,“他说接到一位叫杰利的人的电话,担心你需要钱。他说给你这个,”劳特太太说,拿给马特500块钱,“他答应继续为你祈祷。”
    “哇。”马特接过钱,在手中反复惦量着,似乎这只是个幻觉。“我不希望他这样做,不过我想我会还给他的。我刚在贝丝花园苗圃找到一份工作。”
    “那太棒了,马特!”劳特太太说,赖安在拍手时她笑了。这男孩不懂为什么大家都在笑,但这并不会让他不开心。“那么你要为贝丝.卡特工作了?”
  “是的,”马特笑着,注意到了劳特太太有些疑虑。“怎么?我该担心什么吗?”
    “不,只是——”劳特太太摇摇头,好像没什么大不了的事。“你别介意,马特,我只是个多心的老妇人。今天你还要我照看赖安吗?”
    “谢谢您,但我得把这小家伙从你这带走,”马特说,马特放下赖安,这样他跟劳特太太说话更方便些。“关于贝丝.卡特——”
    “对不起我话多,”劳特太太说,转过身要走。然后她停下来,深深叹口气,懒懒的对他一笑。“她是个寂寞的女人,马特,所以你要小心点。”
     这番提醒让马特吃了一惊,他只能对劳特太太点头表示同意。
    “我很高兴你又有工作了,”劳特太太说,她离开时面带笑容,笑起了皱纹。“你是个正派男子,马特。我希望你能像正派男子那样做。”
    马特不知要说什么,劳特太太没期待他有何反应,不再说一句话,消失在她房子里了,这让马特很感激。尽管这个提醒很怪,但马特感觉在工作时把这记在心中也许会派上用场。他想,像卡特太太这样的已婚女人也寂寞,这就奇怪了。不过,寂寞的人会从公众视野中隐藏得很深。
    贝丝——卡特太太在某些方面好像是寂寞的。
  
楼主chinadali 时间:2010-05-08 22:11:22
  小说名:家中的蒲公英  
    
    作者:Judith Bronte (美国)
    
    译者:风雪夜归人 (中国大理)
  
  20100508
  16
  马特牵着赖安走进屋里,他打电话给牧师。他良心好,不跟主教说工作的事他就没法留着这钱,尽管他的确可以用这钱把一家人的生计维持到他领第一笔工资那天。主教告诉他留着钱,这让马特很宽心。不管怎么说,要喂这么多张嘴,他确信马特需要这钱。
  “你过去能信任我,马特,我希望我没有失去你的信任,如果你需要帮助,就跟我说。”
  “马克牧师,我知道,”马特感激的说。“自动我们搬到新默西哥,你一直是个好朋友。谢谢你的钱,我会尽快还给你的。”
  马克牧师笑了。“还是老一套,要自给自足,顽固不化啊,马特!你不必还给我钱的,不过你觉得怎么好就怎么做吧。”
  马特和牧师说完,和赖安爬回皮卡车里。既然有了一些钱,马特就能买些吃的,让一家人吃到他发第一笔工资那天。
  以沙和卡西一定会大吃一惊!
  贝丝推着食品店的手推车穿过长长的通道,真希望自己不必在回家路上停下来买菜。好象大家都这样想,因为店里被挤得水泄不通,几乎瘫痪。
  她只要再买一样放手推车里就能回家了。但这么多人在让店里挤着,她担心在收银台要忍受等待之苦了。贝丝拐角处拐到另一个通道,这时,一个刚认识的熟悉面孔映入她的眼帘。那不是她的新雇员吗?他没戴那顶灰不溜秋的牛仔帽,但那张粗糙、英俊的年轻脸孔不是别人,正是马特。
   贝丝观察了一会马特和他旁边的小男孩。那一定是赖安。男孩长得一头黑发一双棕色眼睛,她凝视着小孩,欣赏着他甜蜜的笑容,欣赏着他使劲帮着马特把东西放进手推车里。
  “不,小家伙,”她听到马特在说话,从男孩手里拿走一瓶香波,“我们不需要这个。”
   “我们能要些热狗吗?”赖安问,抓住他哥推着的食品车。
  “还要热狗?”马特笑着,这里他俩走进了贝丝走的通道。“我们昨天已经吃过热狗了。”马特说话间,贝丝发现自己已和她的新雇员面对面靠在一起了。“卡特太太!你在这做啥?”
  “这看上去象什么?我在买东西。”贝丝赶紧避开她刺耳的语调。
  马特有些尴尬,过了好长一会,两人都不知道要说什么好。
  “那是你的弟弟赖安吗?”贝丝好奇的问,这时男孩从食品车上下来,跑进食品车前面的通道。
  “赖安,回来!”马特叫他。“是的,他是我弟弟。”男孩回到他身边时马特得意的咧嘴笑着。“赖安,你是我的新老板,卡特太太。”
   贝丝对男孩笑笑,男孩也毫不犹豫的报以一笑。
   有人在贝丝身后嘀咕着他们堵了通道的路,逼着他离开这长着水灵灵棕色眼睛的男孩。“很高兴见到你们俩,”他说,向赖安挥手告别。
  “拜拜,”赖安说,模仿她的样也挥挥手。
  她知道她不该却忍不住回头再看了一眼赖安。两兄弟朝前走了,留给贝丝满腔熟悉的亲情在胸中翻滚。
  “别这样,”她悄悄的责备自己,眼角有点酸,她猛地眨眨眼,不让眼泪流出来。不能让自己在食品店的正中央丢人现眼,贝丝控制住自己的情绪,努力让自己在收银台前的长队前排好自己的位。
  她一回到家就给司盖普打电话。
  “世界很小,不是吗?”有个男人的声音在问。贝丝回头一看,只见马特和赖安排在她后面。“为什么我以前从没在这见过你?”马特友好的问。“我每周到这采购一次,我想我从没见过你。”
  “我经常去对街的市场买,”贝丝说,她的目光又落到赖安身上。“那市场倒闭了,所以现在我没别的选择,只能到这来。”
   马特礼貌的笑笑,贝丝意识到她的解释一定合情合理。对街的市场曾经是美食家的专营店,不是镇里最廉价的打折店。
   贝丝面朝推车背对着两兄弟,感到不自在。
  “我们能要这个吗,马特?”贝丝看见男孩从附近的货架上抓起一块糖。
  “不,把它放回去,”马特的语气很坚定。
  “可这是为什么?我们从没吃过这东西,马特。”
  “我们要买冰淇淋,不是吗?”
  “是的,”赖安说,失望的叹口气。贝丝看到他把糖放回去。他回到马特的车上,小小的身子看不见了。
   “今晚我们能看场电影吗?”赖安问,排的长队往前挪了一点。
   “今晚不行,小家伙,我明天得上班。”
  “可是,”赖安呜咽着说,“你说过我们要庆祝一下的!”
  “你认为妈妈有冰淇淋吗?”
  让贝丝吃惊的是,隔壁收银台有人在大声说话,她没法听到马特的回答。等她再次听到男孩的声音时,只听到他的声音里带着哭泣。贝丝假装找个借口往身后看看,她看到赖安已抱在马特的怀里,头舒适的靠着马特的肩。
  马特勉强笑笑,“他要午睡了。”
  “哦,”贝丝点点头,把脸转向手推车。她情不自禁感到有些好奇,真想不惜花钱去听马特的答案。
  贝丝的食品袋打好了,收据也开妥了,她觉得等的时间真短。她离开泰勒兄弟,心里还在想着他们的妈妈没有没冰淇淋。
  
  
楼主chinadali 时间:2010-05-08 22:19:35
  眼花了, 最后漏了一句,
  
  
  “可是,”赖安呜咽着说,“你说过我们要庆祝一下的!” 
  “你想想,这冰淇淋是用来干嘛呢?”马特笑了。
  “你认为妈妈有冰淇淋吗?”
  
楼主chinadali 时间:2010-05-09 21:42:37
  小说名:家中的蒲公英  
      
      作者:Judith Bronte (美国)
      
      译者:风雪夜归人 (中国大理)
    
  20100509 
  17 家里如往常一样空空的,即使有贝利在。它在客厅问候贝丝,舔舔她的手,它喜欢在客厅的沙发上睡。她上班时,这支拉布拉多杂交猎犬将整条沙发都占为己有,不过,它友好的摇着尾巴,她知道她回到家让它很开心——尽管这意味着它又得跟她共享沙发了。它比纯种的拉布拉多猎犬要小得多,占的空间也就少,但这并不意味着它不喜欢在坐垫上随心所欲的伸直懒腰。
  压皱了的塑料食品袋逗得贝利跟着贝丝走进厨房。它等着有
  没有吃的狗食,它的耐心没有白费,然后它缓缓走回沙发再
  睡。
  几分钟后,贝丝叫贝利到狗盆那吃饭。她自己的晚餐在炉子上的煎锅里,香味扑鼻而来,让她更觉饥饿了。
  贝丝把她的鸡肉和青菜端进客厅,坐在沙发上。她在想着床头柜上的电话机。司盖普现在可能到家了。他说过等她的电话,以免她改变主意。贝利爬上沙发,坐垫被挪开了;它把头靠在她的膝上,大大的眼睛向上看着她,乞求她的青睐。
  “今天过得怎样,老男孩?”贝丝放下叉子,在它的耳朵后抓挠了好一会。“不怎么样吧?我也过得不怎么样。”
  贝利看着她吃完晚餐,她在收拾盘子时它的尾巴猛击着坐垫。它知道她还会再摸它一会,立即翻个身以便她能抓它的肚皮。
  “现在不行,贝利。”她轻轻的把它从膝上推开。“今晚我已经有安排了,但不是看电视,也不是让狗毛盖在我身上。”
  贝利似乎不太失望,因为贝丝起身把沙发都留给了它。
  贝丝决定明天再洗盘子,于是走进主卧室,打开吸顶灯,屋里充满了柔柔的光。她的目光无可耐何的凝视着房中央那张空空的大床。她如果现在给他打电话,半小时后他就会躺在这张空空的床上。
  她坐在床垫边上,再三思忖着。“但愿路克没有盯着我,”她低声说,拿起话筒。
  一个女人接了贝丝的电话,贝丝一声不吭挂断了。
  她得另找时候给司盖普打电话。
  
楼主chinadali 时间:2010-05-10 22:37:50
  小说名:家中的蒲公英  
        
        作者:Judith Bronte (美国)
        
        译者:风雪夜归人 (中国)
  20100510
  18
  通心粉和奶酪似乎算不上庆祝的菜,对马特来说,这只是家常菜。他失业后的几周日子很难熬,而那之前,他们吃的也是经常吃惯的东西。他当然不能把钱都花在吃上,还要付房租,再过几天还要付好多帐单。不,这次庆祝只能是适度的,不过当马特在炉子上做饭时,他希望大家想的能和他一样,即使吃面条也觉得开心。
  “马特?”赖安走进厨房,小小的手臂抱着一个大大的相框。“指给我妈妈。”
  “我们回到家时我就指给你了,”马特耐心的说。
   赖安皱皱眉,“我想再看看她。”
   “等会,赖安。我在忙着。”马特用眼角一看,赖安深深叹口气。他只愿他的弟弟忘记妈妈,因为每次回忆起过去,心中的伤疤就会疼。
   “马特,求你了。”
  “晚饭后。”马特情不由衷的说。他自己都没无法忘记,他又怎么能期望赖安忘了呢?
  前门一阵声响分散了赖安的注意力,小男孩跑去问候以沙和卡西,他们放学回来了。
  “我们要吃通心粉和奶酪!”马特听见弟弟说道。
  “不,我们吃不到,”以沙粗声说。从他的语调听起来,马特知道以沙又过了一个难熬的日子。“马特,你在哪?”
  孩子们走进厨房时,马特尽力不去理睬以沙的坏脾气。
  “告诉赖安闭嘴,如果他不说真话!”以沙说,把他的作业本扔进桌子旁边的椅子里。
  马特揭开锅盖让以沙看做的是什么菜。
  “看到了吗?我跟你说了的!”赖安咧嘴笑着,在地上跳着,卡西和以沙在桌旁做作业。
  “马特,你从哪里弄来的钱?”以沙问,在场的每个人都明显的感觉到他的惊奇。“别告诉我你找到了工作!”
  “对,我不想告诉你,”马特咧嘴一笑。他把身子转向炉子,厨房里充满了赖安的笑声。
  “噢,马特!”卡西跳起来给马特一个拥抱。“我知道你会找到工作的,我刚刚知道你找到了工作!”
  “工资多少?”以沙问,靠在椅子上,用鞋撑着桌子。
  “够过日子了,”马特说,轻轻的也抱了卡西一下。他不想让卡西和以沙知道具体数字,他觉得他们还年轻没法懂这些太细的学问。“我明天开始在贝丝花园苗圃上班。这只是季节性的工作,但这会给我充足的时间到别处去找一个全职。”他放开卡西,只见她竟哭了,“卡西,别哭了,越哭会越糟。”
  “我希望你能长大,卡西,”以沙说,打开一本课本,伸直双腿在学习。“如果你把自己搞得很狼狈,别指望我来帮你。”
  “去洗洗脸,冷静点,”马特告诉他妹妹。当她退到洗手间时,马特使给他弟弟一个警告的眼色。“她没你坚强,以沙,让着她点。”
  “我一直都让着她!”
  这时,卡西静静的回到桌边做作业,男孩子们改变了话题。
  “既然你有了工作,”以沙问,声音满是失望,尽管他还没说完问题,“我们能再买一张卡车吗?我讨厌上哪都得走路,就因为你开走了皮卡车”
  “我怎么能保住工作,如果没有车?”马特问,拿出盘子。“我们现在还买不起另一张车——这你是知道的。”
  “以沙发着牢骚,他的注意力显然没在作业上。“我不知道为什么这么烦。克莱高中退学了,但他几乎什么都不做就能挣200块。”
  “克莱?”马特转过身,眼睛直直的盯着以沙。“我想我告诉过你离他远点。你不要和克莱那样的毒贩混在一起,听见了吗?”
  
楼主chinadali 时间:2010-05-12 10:47:40
  小说名:家中的蒲公英  
    
    作者:Judith Bronte (美国)
    
    译者:风雪夜归人 (中国)
  20100511
  19
  “我听见了,”以沙说,叛逆的瞪了马特一眼,让他吓了一跳。以沙没再说什么,开始一声不响做作业。
  “像克莱这种家伙总是惹麻烦,”马特说,示意卡西拿开课本,他要摆盘子了,“他的朋友也一样,跟他们混在一起,你会毁了你的生活。”
  “这个你应该很清楚,”以沙说,把书扑通放在椅子旁边的地板上。
  “是的,我是应该清楚的。你不要重蹈我的罪孽,或者爸爸的罪孽。把脚从桌上放下来。”
  以沙照着做了,脸颊因提到父亲而发怒,变得通红。“爸爸是失败者,马特。他只会让妈妈怀孕,整天醉生梦死,只知道追求他的快乐。”
  “那不会发生在你身上。”马特等着以沙的回答。“同意吗?”
  “同意。”以沙的话听上去好像他并不真的相信。
  “今天在学校里发生了什么事,让你这样上火?”
  以沙绝望的叹口气。“我的指导老师又来说我的事了。”
  “他想要什么?”马特问,让赖安安静下来,赖安求着饭前祈祷然后就吃饭。“你没什么麻烦吧?”
  以沙耸耸肩,“他说我应该准备好上大学。”
  “大学。”马特叹口气,突然他意识到自己的语气也像他弟弟了。“我们没钱上大学。”
  “这个我跟你说过了,”以沙说,把尾骨往下滑,一屁股坐进椅子里,像个被打败的人。“他说我的成绩不错能获得奖学金,他说我应该想想对未来的一些计划。我到头来就像你和爸爸一样,计划有什么用?”
  “你会比我好的,”马特说,内心被现实刺伤了。“如果你做得不如爸爸,你就要对我负责,而不是对你的指导老师负责。”
  “马特不像我们的爸爸,”卡西给他大哥一个甜蜜的微笑,然后才把脸转向以沙。“如果马特做得比爸爸好,那你也能做到。”
  “对,”以沙笑着说,“如果学马特的样,我就应该从高中退学,我也就能成为像他那样的失败者了。”
  “马特不是失败者!”赖安公然反对了。
  “他辍学只是因为要照顾我们。”卡西说,她叉着双臂,不满的看着以沙。卡西生气了,但也从不会公然和别人对着大闹。
  “好啦,好啦,”以沙闷闷的叹口气,“就当我没说。但爸爸就是个失败者,如果这儿有人反对这一点,他们是想要争论一番了。”
  “不要争了,”马特说,低头祈祷,“至少在我要说点什么时,不要争了。”
  除了以沙,大家都跟着马特低头祈祷,先是感谢有了吃的,然后感谢有了工作。大家都自个儿挑着通心粉吃。锅吃空时马特站起来。
  “冰淇淋,冰淇淋!”赖安激动的说,看见马特打开冰箱去拿甜点。
  “你真找到工作了吗,马特?”当马特盛给她一满碗冰淇淋放桌上时,卡西问。“别忘了拿调羹,马特。”
  “这个你来发,”马特说,给以沙抖出来一些调羹。“是的,我找到工作了,卡西。还是个好工作。卡特太太付给我的跟上次不是一样的,但能足够让我们有住的、有吃的。”
  “还有冰淇淋!”赖安说,卡西尝着甜点时,他直直的盯着她。“为什么卡西总是优先,马特?”
  马特笑了。“我跟你说过多少次了,女士优先?”
  
作者:pwp0101 时间:2010-05-12 22:08:22
  是不是没译完?
楼主chinadali 时间:2010-05-12 22:16:57
  这是长篇小说,作者都没写完呢,我才译了第一和第二回,一共20多回,慢慢看,不急,
楼主chinadali 时间:2010-05-12 23:36:29
  小说名:家中的蒲公英  
      
      作者:Judith Bronte (美国)
      
      译者:风雪夜归人 (中国)
  
  
  20100512
  20
  想着第一天上班不能迟到,马特在该醒前醒了好几次。他盯着床边发亮的钟,眨眨眼看看自己是不是在做梦。不,真是凌晨两点。明早若不想成为游魂,他就得睡着。他捶了捶枕头,想法让自己在被窝里舒服些。一个人在床上安静的时刻,有时他发现自己渴望海伦。她双唇柔软的感觉,抚摸她的双手——自从和她分手后,这已经是很久没有的事了。马特让自己的意识回到现实。海伦是他过去的生活的一部分,那是没有上帝的生活,没有希望的生活。
  马特辗转反侧,难以入眠,他双手抱头盯着漆黑的天花板。世间所有的理智也无法让他抹去对海伦的思念之情。他们曾在一起做了那么多事,如今那些记忆无情地缠着他。马特冷冷的笑了,现在又有了一个他想忘掉的人。原来是妈妈,现在是海伦。
  “上帝,我得忘掉。”马特低语着,嘴张着要把话送到天上。“我必须得忘记,否则会变疯。他反复思考着,也许他已经变疯了。他拼命工作,到头来还是穷困潦倒,而克莱这等废物却挣着大钱不知怎么花。马特所要做的无非是昧着良心去卖毒品。这对克莱不是问题,但对马特却是个大问题。他已经罪孽深重,但决不会堕落到当毒贩。
  “上帝,帮我弄睡着吧,”马特默默祈祷,“帮我弄睡着了,我就不会胡思乱想了。”
  马特翻个身,手摸着身下的床单。也许他应该冲个冷水澡。他看了一眼钟表。夜晚的时间过得这样慢,让人心烦意乱,他是需要冲个澡。他需要清醒一下,让意识回归,把幽灵赶走。他觉得孤单,没有一个朋友。
  疲倦战胜了马特的孤单,最后他决定不去洗澡了,他得睡觉!
  马特求上帝帮忙时,一个小男孩爬到他的床垫上,手里抓着一个枕头。另一只手放在嘴里,赖安睡觉时习惯性地嚼他的大拇指。
  “你做恶梦了吗?”马特低声问。
  赖安摇摇头,“不,以沙在打呼噜。”
  “我也打呼噜,”马特笑笑。有了个伴他马上高兴起来。“来吧,跟我一起盖上被子。”马特把赖安塞进他的被子里。男孩很快睡着了。
  幽灵渐渐散去,马特感到一阵舒适透过全身。他能听到赖安轻柔的呼吸,他每一次呼吸都让马特的孤独减轻了许多。
  马特在男孩的额头上吻了一下,他知道如果赖安醒着,他会反抗他的吻,但他现在没醒。
  “感谢上帝,”马特对自己祷告。“为我的家人谢谢您!”
  第二天早上,马特起迟了,把一家人搞得手忙脚乱。
  “以沙,从洗手间出来,我要上洗手间!”马特对着关着的门喊。
  “用卡西的!”里面这样回应着。
  “你在里面都呆十分钟了,”马特抗议道,“我不能迟到,以沙!”
  “用卡西的洗手间!”以沙声嘶力竭的喊着。
  “我不能用!”马特说,看看手表,“赖安在那里面!快点,以沙,我们要迟到了。”
  洗手间的门砰的开了,一股臭味直冲马特的鼻孔。
  “你就不能开着洗手间的窗子吗?”马特问,用手扇着臭味马上进了洗手间。“你能把赖安送到劳特太太的房子吗?我得去给皮卡车加油,我在上班前所剩时间就不多了。”马特未等以沙回答,砰的关上门走进洗手间,刮胡子。他很少睡过头,偶尔碰巧才会起晚,这是此刻马特最讨厌的事了。
  “再见马特!”卡西说,在男孩的洗手间前停了一会,才去赶校车。“我会祝你走运的!”
  “我倒希望你为我祈祷,”马特隔着门说,“不过,谢谢你,卡西。走吧,不然会错过车!”
  马特出来找车钥匙时,大家都走了。
  马特关好家门爬进皮卡车,发动引擎。最后看了一眼手表,他能准时上班。
  
楼主chinadali 时间:2010-05-13 21:29:27
  小说名:家中的蒲公英  
        
        作者:Judith Bronte (美国)
        
        译者:风雪夜归人 (中国)
  
  
  20100513
  21
  马特把车停在苗圃外,只有一张深蓝色的轿车停在停车场。他想知道这是谁的车,是否还有别的车要停这。
  马特从驾驶座下取出手套,从车里爬出来后戴好手套。他在外面发现没有人,于是穿过盖住店门入口的藤架。让他吃惊的是,店门开了。
  “喂?”马特说,走进空空的店里,“有人吗?”
  “对不起,但苗圃还没开张,”一个女人从收银台后面说。
  马特没见到人,只得趴在柜台上看看谁在说话,她跪着在理货架。
  “等会我们开门时再来,”女人说,也不看看是谁进来了。
  早晨的阳光透过商店的大窗子照亮了屋子,也照着跪在地板上的女人。虽然她的脸朝下,马特还是认出她了,他认得她背后编着的褪色头发。
  “早上好,卡特太太。”
  听到他的声音,卡特太太向上一看,她举止优雅,皮肤雪白,双颊似红非红,温柔娇嫩。马特一震,哑口无言,呼吸急促起来,一个穿工装服的女人怎么会这般美丽?
  她的双眼与他对视那一刻,两人都沉默着。
  忽然间,她把目光移开,回到她的工作中。“终于看到有人来了,很好。几点了?”
  马特拉起手套的袖口看看表,顿了顿呼吸,他要多加小心点。“快七点四十了。”
  “我想着还更早,不过我猜西尔维亚跟往常一样又要迟到了。她要消肖昨晚的宿醉。这让我想起问你一件事,你喝酒吗?”
  “不,夫人。”
  “好。这苗圃里有一个晚会迷就够了。”卡特太太站起身,她的眼睛没看他,“我想我们都不能帮我们的朋友做什么,特别是,我们不能阻止她们草率的行为。”
  “我想不能。”
  卡特太太心不在焉的点点头,仿佛他说的无关紧要。“你在这等着,我去给你拿手套。”
  “我自己带来了。”
  卡特太太迅速朝他看了一眼,也没细看他手上戴着什么就继续说。“你可以从商店后面开始干起来。”
  马特一声不吭跟她走到外面,来到一大堆袋装牛粪旁——是很大的一堆。
  “这批货是今早早些时候运来的,现在我们需要把它们搬开。把这些袋子堆到那边的棚屋里。你干完后,我再告诉你做什么。”
  “是的,夫人。”马特立即开始干活,他很高兴这样做。当他来挣一份工资时,他讨厌漫无目的的闲站着。
  似乎才过了几分钟,马特就听到友好的招呼声,
  “我知道卡特太太已让你干活了。”
  他转过身,发现艾米站在一排盆栽附近,胳膊下夹着一个笔记夹。
  “她让我干活了,”马特咧嘴笑笑。
  艾米也笑了,不过笑得有点矜持,然后走回去干她的活。
  马特迅速看看表,八点。卡特太太要每个人都七点半来,但店是八点开。看来她对西尔维亚的看法是对的。马特耸耸肩,又开始干他的活。
  这跟他没关系。
  尽管天已凉,但没风吹来,所以没给马特的工作带来凉意。他的脸上汗水直流,像一条小河穿过脖子,然后湿透了短袖。他取下毡帽,用戴着手套的手猛地在湿透的前额上扇风。那一袋袋牛粪很重。
  “累了?”有个声音在问,马特马上认出是卡特太太。
  “还不累,夫人,”他说,戴好毡帽又干起活来。
  “如果这活你吃不消,你可以放弃。”
  “不,夫人,我吃得消。”马特把一袋四十磅重(约18公斤,译者注)的牛粪扛到肩膀上,往棚屋走去。
  他折回来再扛一袋时,她已经走了。
  
  
楼主chinadali 时间:2010-05-14 22:11:21
  小说名:家中的蒲公英  
          
          作者:Judith Bronte (美国)
          
          译者:风雪夜归人 (中国)
    
  
  
  20100514
  22
  马特轻松吸口气,加把劲又干起来。他不想给卡特太太任何理由解雇他。
  “嗨,贝丝!”一个女人的叫声让马特回头看看是谁在说话。西尔维亚终于来了。“为什么不让马特用侧装机,而让他用手抬那些重重的袋子?”
  马特等着听答案,他自己也想知道为什么。如果不用铲车,这些女人怎么能搬得动他在店后面看到的大块扁钢呢?
  “它坏了,”卡特太太这样回答。
  马特看到西尔维亚一脸凝惑,他心里就明白了。
  他深深吸一口气。如果他的老板要让他受苦受累,就由她了。他是来挣工资的。
  那整个上午,马特都在苦干,搬了一袋又一袋,直到那一堆东西看上去小多了。别人都走开了,马特很清楚她们不好同情他或给他新任务,以免惹卡特太太生气。
  快到中午时分,她们的担心一定消退了一些,西尔维亚过来看看他的进度。她双手交叉站着,头来回朝那小堆东西摇晃。“你已经干了很多。”
  马特擦擦额头的汗,“再过半小时,我就能做完。”
  “不,该吃午饭了。”西尔维亚说,求他离开装着牛粪的袋子。她透过深色太阳镜看着他,她的手遮着眼睛,怕阳光晒着。“贝丝说侧装机明天就能修好。”
  “听起来不错,”马特点点头。“我能到哪里喝口水?”
  西尔维亚把手放下伸得长长的,指给他商店墙边的一个水龙头。“你可以到那喝水,所有雇员都在那喝水。”
  马特猛地脱下手套,塞进牛仔裤兜,踩着脏路走近向上弯起的水龙头。他打开龙头,把水流对着嘴,狂饮着凉凉的水,全身的燥热被冲走了。
  西尔维亚跟着他,昂首靠在墙上。“你要说的就这些吗?贝丝让你像条狗似的干活,而你只是耸耸肩一笑置之?要做什么才让你生气?”
  马特向前弯弯腰,让水龙头的冷水冲到他脖后根。“我挣钱不是为发牢骚。再说,你说了侧装机会修好的。”
  “哦,你这人一定好处,我会这样说你的,”西尔维亚笑着说。
  马特关了水龙头,让空气把他衣服上的潮湿蒸发掉。“我丢不起这工作。”
  “我也是这样想。”西尔维亚伸直双手放在屁股后,透过一辔黑卷发抬头看他。“该吃午饭了,艾米和我经常去这条街的餐厅吃饭。想跟我们一起去吗?”
  “我们都走了谁看苗圃?”
  “当然是贝丝。走吧,午饭我来请。”
  这时,艾米出来了,走到店后面走近他们。“他跟我们一起去吗,西尔维亚?”
  西尔维亚看看马特。“去吧?”
  “我想是的,”他耸耸肩。
  艾米看起来很同情他,轻轻摸摸他的手臂。“马特,我真的很难过——”她发现自己说错了话,未把心想的全说出来就马上住了口。“我真的很难过,因为卡特太太说侧装机坏了。”
  马特注意到了艾米说话时的小心翼翼,他懂了她的意思跟他一开始想的就是一样。
  餐厅里很凉爽,马特穿着短袖差点打冷颤,短袖还有点潮。他把毡帽放在旁边的空位上,等着女人们回来,她们上洗手间了。她们的饭菜随时都会上来,马特决定让自己享用一顿免费的午餐——尽管他今后绝对会自己买单。放在皮卡车纸袋里的饭也不会浪费掉,它能保存到明天中午。花生奶油三明治就是这样的。
  他靠在椅子上,看着车流从他右边几步开外的大玻璃窗前疾驶而过。干了那么多活,今晚他的背会够僵的。
  “你的饭还没上来吗?”西尔维亚问,女人们回到桌子边了。尽管有很多空位供她挑,西尔维亚还是把马特的毡帽放到桌上,于是她就在他旁边坐下。
  马特一看,把帽子放到他椅子下。
  “你在拉斯克鲁塞斯有家吗?”西尔维亚问,身子往前倾,凝视着他,太阳镜已经脱了。她的眼睛有点红,窗子的阳光射着她,她只好眯起了眼。
  (英文名称:Las Cruces概况:美国新墨西哥州西南部城市。靠近格兰德河,在得克萨斯州埃尔帕索以北72公里。1848年开始殖民,1907年设镇。人口4.5万(1980)。周围灌溉农业发达,盛产棉花、甜菜、水果。工业有纺织、罐头食品。附近有白沙导弹发射试验场。市郊有古碉堡、旧城遗址和死火山等。有新墨西哥州立大学和博物馆。旅游地。译者注)
  “让我们换换位置,”马特说,拿上毡帽站起身,和西尔维亚换了座位,然后把毡帽塞在他椅子后,毡帽在这很安全。
  “多难得,”西尔维亚笑着,“一个绅士!我最后的男朋友要是这样周到,我们现在都还会在一起。”
  “你有吗?”艾米问,看看马特要说点什么。
  “我有什么?”
  “你在拉斯克鲁塞斯有家吗?”很显然,艾米跟着西尔维亚问着相同的问题。
  
作者:xiaolinbnz 时间:2010-05-15 19:09:37
  楼主更新好慢啊!加油啊!
楼主chinadali 时间:2010-05-15 20:38:03
  小说名:家中的蒲公英  
            
            作者:Judith Bronte (美国)
            
            译者:风雪夜归人 (中国)
  
  
  
  
  20100515
  23
  “有两个弟弟和一个妹妹,”马特说,希望接受女人们的邀请来吃午饭不是个错误,他讨厌无礼,特别是在第一天。
  “交个女朋友怎么样?”西尔维亚问。
  “你们女人总是问这么多问题吗?”马特问,掩饰不住笑,他有个坏习惯,不舒服时就咧嘴笑,而人们经常认为这是幽默,“我们恐怕就是这样,”西尔维亚说,一个服务生走过来上菜时,她开心起来。“我点了意大利扁面条,”她告诉服务生。
  而不是他真实的感觉——尴尬。
  “我们恐怕就是这样,”西尔维亚说,一个服务生走过来上菜时,她开心起来。“我点了意大利扁面条,”她告诉服务生。
  马特默默的做饭前祈祷时,女人们静静的坐着。他睁开眼时,他发现她们在看着他。
  “贝丝说,你们去的都是一家教堂?”
  马特点点头,嘴里已塞得满满的。
  “你们互相认识多久了?
  马特耸耸肩,吞下食物。”“我们以前不认识——前天才认识的。”
  “贝丝很少去教堂,”西尔维亚点点头表示理解。“路克死后,她差不多都没去了。”
  “路克?”马特纳闷的看着西尔维亚。
  西尔维亚好像有些不信,叉子停在嘴巴和盘子的半空。“路克是他丈夫。你不知道她是寡妇?”
  “不,我不知道。”他思忖着这个新闻,喝了一口饮料。如果卡特先生死了,那昨天在她办公室的男人是谁呢?马特开始怀疑自己的直觉,因为尽管他认为人家的私密时刻被他的到来打扰了,但他恨自己把卡特太太想得那样贱。也许是他搞错了。也许他只是个顾客,或者是客户来谈生意。他咧嘴笑笑,仿佛是做了错事正好被人发现。马特皱皱眉。不管怎么说,他马上提醒自己,除了为他祷告,他犯不着去关心她。卡特太太是他的老板,他是他的雇员。
  
  愿诚实和正直保护我;因为我等候你。
   圣经旧约赞诗 25:21
  
  第二回完
  
楼主chinadali 时间:2010-05-15 20:43:20
  上传有误,更正:
  
  “你们女人总是问这么多问题吗?”马特问,掩饰不住他的笑,他有个坏习惯,不舒服时就咧嘴笑,而人们经常认为这是幽默,而不是他真实的感觉——尴尬。
  “我们恐怕就是这样,”西尔维亚说,一个服务生走过来上菜时,她开心起来。“我点了意大利扁面条,”她告诉服务生。
    
楼主chinadali 时间:2010-05-15 23:50:11
  小说名:家中的蒲公英  
              
              作者:Judith Bronte (美国)
              
              译者:风雪夜归人 (中国)
  20100515
  第三回
  一个人的寂寞
  
  在你的院宇住一日
  胜似在别处住三年
  宁可在我神殿中看门
  不愿住恶人的帐棚里
  因为耶和华神是日头,是盾牌,
  要赐下恩惠和荣耀
  他未尝留下一样好处不给那些行动正直的人
  万军之主耶和华啊,
  倚靠你的人便为有福
  圣经旧约 赞诗 84: 10—12
  
  24 
  这顿午餐剩下的时间,马特少言寡语,只是心不在焉的听着能说会道的同事们在闲聊,她们一个劲在说卡特太太死去的丈夫,或是她的过去,还悄悄的提起她跟马特无亲无故。他不多问什么,吃完盘子里的东西,喝干免费的一杯冰水,吃完了面包,不时的看看表,但从一开始就尽力显得有耐心。西尔维亚似乎忘记了时间,一心只顾着聊天而不是回苗圃。最后,他忍不住了,从椅子下拿起帽子。
  西尔维亚没注意到这个暗示,还在继续说。
  “我想午餐休息时间该结束了,”马特说。
  她眨眨眼,对他耸耸肩显得并不在乎。“我们还有足够的时间。”
  马特不相信她,推开桌子。“我得回去搬完那堆袋装牛粪。谢谢你的午餐。”
  西尔维亚看起来有点不快,但他起身时还是给了他一个赞赏的眼色。
  “等会见,”马特说,离开餐厅,两个女人还在继续聊。也许他要了解很多苗圃里的规矩,但他不打算听一个经常迟到的人说的话。如果西尔维亚不介意吃一顿长长的午饭让老板不高兴,他是介意的。
  贝丝把包金枪鱼三明治的纸抖到办公室的垃圾篓里,抬眼看看桌上的钟。他迟到了,这是自然的,因为她看见他跟西尔维亚和艾米一起出去了。贝丝拧开水瓶盖。但她得给他一点信任。他没有抱怨那堆牛粪。
  她喝了一口水,扭紧盖子,站起来走出去,戴上太阳帽保护她对太阳过敏的皮肤。苗圃一早上都是空空的没有顾客。春天快来了,而她的顾客哪里去了?她戴上手套。如果生意一直像这样清淡,她只得削减开支,例如减工资。她又雇了一个员工,但这对生意没用。她对自己发誓,因马特悲伤的故事她牺牲了自己,这是最后一次,无论故事的主人公有没有小孩。
  
楼主chinadali 时间:2010-05-16 23:17:25
  小说名:家中的蒲公英  
                
                作者:Judith Bronte (美国)
                
                译者:风雪夜归人 (中国)
  
  
  
  
  20100516
  25
  贝丝愁着比那长长的午餐还严重的事,绕到商店的背后,突然她停住了脚步。
  首先映入她脑海的是马特居然回来了,让她先吃了一惊,而更让她吃惊的是他竟没穿短袖。他走过来时阳光照着他身上的汗珠,闪闪发亮,衬托出习惯了室外的褐色躯体。他的脸在毡帽的阴影下半遮着,但他突然抬头时,帽沿下黑色的眼睛和她的目光撞在一起。
  那天,是第二次了,贝丝发现自己迷失在半梦半醒之间。
  “我快干完了,”他说,打破了沉默,用脱下的短袖擦擦脖子上的汗,然后穿上短袖。“我只需要五分钟就好了。”
  “你做完后,把后围栏边的草拨了。”贝丝给他指示,他温和的点点头,他分到这种卑微的活看上去既不像占了便宜,也没有生气。她想,她察觉到了那深邃的黑色眼睛里的一丝尴尬,但并不太确信。在和他第一次对视后,他总在避开她的眼睛。
  贝丝走到放花盆的桌上找回她的小铲。她疑惑雇佣了马特会把自己陷到哪里去。每次她转身时他总让她吃惊,这让她气馁。
  贝丝手拿小铲走到商店一侧,在玫瑰盆里干起活来,这时西尔维亚和艾米回来了。
  “你俩上哪去了?”贝丝厉声问。“你们知道现在几点了?”
  西尔维亚随意的笑声充斥着装货场。“并不是我们妨碍了生意吧,贝丝。我们走时这里就空无一人。”
  “跟这没关系。你们午餐时间就一小时,不能再长。你们知道马特已经回来辛苦的拨着草了吗?”
  “你让他去拨草了?那家伙怎么不发牢骚?先是牛粪,现在又做这个。贝丝,这人真让人摸不着头脑。”
  贝丝觉得西尔维亚是对的,但他不是西尔维亚所挖苦的那样。
  “不要改变话题。照现在看来,我也能撑起这苗圃,没必要再照看你和艾米。”
  艾米听到她的名字震了一下,走向商店她当值的收银台,为自己松口气。贝丝没再给她什么警告由她走了,她知道谁为延长了时间的午休负责。
  “好吧,好吧,对不起。”西尔维亚透过黑太阳镜盯着贝丝,看上去有些不快,不过也就仅此而已,没一点儿悔意。“今后这事再也不会发生了,老板。高兴了吧?”
  “是狂喜。”贝丝用警告的眼色扫了她朋友一下,转身回到玫瑰盆干活。让她生气的是,西尔维亚还是没动,靠在商店的一侧远远的在看马特。
  “贝丝,你了解他吗?我是说除了表面看到的。”
  “西尔维亚,我不想闲扯。”
  “为什么?”
  “我有更好的事要做,你也一样。”
  西尔维亚涂了色的嘴边露出一丝笑容,炫耀着不可思议的洁白牙齿。“你是对的。”她拍拍贝丝的肩膀,大摇大摆向马特走去。
  她漂亮的朋友停下来挑逗马特时,贝丝恼怒的想,西尔维亚要再添个男人了。一些女人只要张嘴要就能免费得到想要的男人,而一些女人要预订想要的男人。
  贝丝忍不住看他们,她看见马特摇摇头,从西尔维亚旁边向后退。他礼貌的笑笑,弯着腰继续在围栏边拨草,贝丝觉得他似乎不理西尔维亚的挑逗。
  贝丝没想到马特竟是一副正人君子的样,不然她会贪婪的看下去。她知道马特拒绝了她差点从司盖普身上乐意得到的东西,这让她心烦。诚然,司盖普不像贝丝所想的西尔维亚于马特的那样诱人,但相似的诱惑让贝丝无法从良心上拒绝司盖普。
  显然,马特不会在婚床外睡觉。
  而她要准备这样做了。
  有个顾客逛进苗圃里,需要贝丝给一些种牵牛花的建议。这是让她分心的好时候,她讲了很多,顾客不需要的也讲了不少,谈了不同的植物和天气。到顾客空手离开时,贝丝注意到马特一个人在干活。
  西尔维亚暂时放弃了。
  
楼主chinadali 时间:2010-05-18 10:09:44
  小说名:家中的蒲公英  
                  
                  作者:Judith Bronte (美国)
                  
                  译者:风雪夜归人 (中国)
  
  
  
  20100517
  26
  马特踢开靴子,赖安弯着腰一支一支的又捡回来,马特笑了。他猜想一整天抬牛粪和拨草,后背一定酸痛难忍,他确信今晚他不会失望。就现在,他的肌肉疼痛起来对他抗议,很想知道他为什么制造了这么大的麻烦。他的身体也许很难理解,但马特很清楚为什么要这样。他有一堆帐单要付,有两个弟弟一个妹妹要照顾。这些事情不可能自己解决了。
  赖安把靴子扔到客厅一角,爬到沙发上和马特坐在一起。马特把穿着短袜的脚支在茶几上,扭动着脚扯头,尽管脚扯头有些痛。
  “我得另找一个工作,”马特半开玩笑的笑着,他注意到以沙专注的坐在旁边的椅子里。
  “为什么?”以沙问。“你老板给你找麻烦了?”
  马特呼出一口气,“不完全是,但有一点像。她不断给我挑战,刺激我辞职,她好像等着我变绝望,然后让我承认这工作我干不了。”
  以沙生气的皱起眉,如浮雕一般。“这听起来并不糟。”
  “如果仅此而已,那就不糟。”马特活动一下胳膊,赖安爬到他膝盖上。“卡特太太没有结婚。”
  “那又怎样?”以沙对他冷冷一笑。“好好对付吧,马特,我们需要钱。”
  “我知道。”马特确实比以沙更明白这是真话。然而,苗圃里和他一起工作的三个女人都未婚,都在盯着他看,似乎他可能会突然单膝下跪,向其中一人求婚。马特在想女人们到头来所要的就是这个:一枚戒指和此后一起过幸福生活的诺言。
  赖安从马特怀里下来,坐在地板上涂一本彩色书。马特的肌肉震了一整天,有些酸痛,让他在沙发里动荡不得。他把头重重的靠在座垫上,看他的弟弟玩爽。赖安是她妈妈和一个失败者的结晶,她在一个酒吧相中并带回家的失败者。那男人唯一做的好事就是他帮助生出了赖安。马特与她妈妈闹心的痛苦记忆,他经历的时间很短;他觉得自己发怒了,于是强迫自己放松。根据他的经验,愤怒会让他疲惫,而他此刻已经够疲惫了。
  菜的香味从厨房里飘来,马特饥饿难耐。“做得怎么样,卡西?你真的不需要帮助吗?”
  “不,我能做。”卡西的声音听起来不太友善,让这马特控制住自己,没闯进厨房接手去做饭。
  “你确信没什么做糊了吗?”他在沙发上叫她。
  “我确信。放松点吧,马特,能吃得成的。”
  “我看了才能相信,”以沙说,不信任的笑笑。“你不该让她靠近炉子,马特。”
  “她想帮忙,”马特为妹妹辩护着说。“而且我也够累了,就让她试试。如果不好吃,不要取笑她。我感谢她的付出。”
  “好的,好的。”以沙滑进破旧的椅子里,拿着一本课本,像马特一样把脚撑在茶几上。“我只是想说,她来帮忙我们就要难受了。”
  以沙说对了一半,因为晚上吃的东西在炉子上变成又黑又干,不过还是能吃得成,正如卡西答应过的。以沙也没有过多的取笑她。马特太累,也不想去当争吵比赛的裁判,没人挑起话题,真是谢天谢地。
  那晚,马特刚把头靠上枕头就沉沉的睡着了。第一天在苗圃上班,他熬过来了,而且还没丢饭碗。
  
楼主chinadali 时间:2010-05-20 21:45:07
  20100520
  26
  小说名:家中的蒲公英  
                    
                    作者:Judith Bronte (美国)
                    
                    译者:风雪夜归人 (中国)
  
  
  贝丝到苗圃时,她要做的就是不让自己把拳头打在方向盘上。早晨的太阳已经出来,她很容易看到商店的墙上被人乱涂乱画了。
  “不能再像这样!不能再像这样!”她沮丧地大喊,推开车门出来,呯的关上,情绪低落。司盖普昨晚是打来电话,说来不了,这就意味着她今晚又得重新承受内疚之苦。她现在来上班看到的又是这个样。真是太过份了。 
  一辆破旧的皮卡车开到空空的停车场里,很容易就找到停车位。马特走了出来,戴着牛仔帽,穿着白短袖和磨破的靴子。他戴上手套,盯着苗圃。
  “怎么了?”他问,逛到她站的地方。
  “这看上去是什么?”她吐出这几个字,满口是指责。
  犀利的警告的眼神掠过他的眼睛,又消散了。贝丝想知道他是哪里让她发火了。
  “我看你的店被人搞了破坏。”他最后说道。
  “以前也发生过,”贝丝说,她怒气冲冲的提高了嗓门。“像你一样的小流氓捣坏了我的商店,弄死了植物,在我的墙上乱涂乱画。我想他们不会是你的朋友吧?”
  这不是在提问,马特没有回答。他僵在那,但努力控制住自己,甚至让贝丝都感觉到了有点蠢,不过只是一点点。
  “我该走进去看看损失。”贝丝猛的掏出钥匙抓在手里,好像钥匙能让她冷静下来。她已经安装了新的报警系统,既然没有惊动警察,那破坏者可能没闯进房子斜侧栅栏围着的装货场,或者是四周都围有高栅栏的装货场后面。
  真的不想在店里看到有损失,那里的安全措施很好,她打开锁走进店里。所有的东西都在,跟她走时一样。只是一面墙被弄脏了,她能不花太多力气就能处理好。因为没法判断作案时间,除了答应多来这个区来巡逻,警察也就不能做太多。
  她转向马特,他已经跟她来到房子里。“一切看起来还好。”
  “好。”马特点点头,嘴唇紧咬着。
  “我,我想对你说抱歉,”贝丝说,讨厌听到自己声音里的愧疚。“我只是烦透了那伙少年——那些垃圾孩子——把什么东西都涂上标记,就像动物为领地撒尿画界一样。”
  马特的脸更阴沉了。“我不是少年。”
  “你看上去像。”她已经道歉了,不想再吞下多余的屈辱。“去拨完围栏那边的草。”
  “是,夫人。”他拍拍帽子,大步走出门去。
  
楼主chinadali 时间:2010-05-21 21:01:46
  20100521
  27
  小说名:家中的蒲公英  
                      
                      作者:Judith Bronte (美国)
                      
                      译者:风雪夜归人 (中国)
  
  
  
  因为某种原因,那个年轻人让她心神不定,这不仅仅是因为他和破坏她商店的废物是一邱之貉。
  也许是因为内疚,也许是因为她已经厌烦了要千方百计逼他辞职。马特喜欢比较清静的时刻,贝丝没有紧盯着他做事的时刻。马特在苗圃背后干到中午,远离人们的视线,他活动了一下筋骨,那天早上起床时筋骨不酸了。
  也许最好的事是西尔维亚没有闲逛,她想法用他不愿听的话拍他的马屁,这些话无益于他的决心,要过上帝要求的生活,但挡开她的示爱后,他感觉到了一股力量。他能跟这些女人周旋。他还是要找一个非季节性的工作,但马特不再感到绝望。他有信心能学会如何处理上帝给他安排的境遇,他把精力都倾注在工作中。如果贝丝——卡特太太——要让他用牙刷擦净苗圃的地板,他也会做的。
  那天早晨过后,他感觉到有自信足以让他反驳一件事,但会去做这事。
  尽管雇用马特只是为了让她的良心得到安慰,那天下午贝丝在办公室还是向她的朋友坦言。
  “他是好工人,西尔维亚。”
  西尔维亚扬起眉毛,享受了最后一口才把一天最后一根烟在烟灰缸里弄灭。“听上去你有点怪。”
  “是的。”贝丝不介意向西尔维亚承认。“他不易怒,不惹麻烦。我希望我的所有员工都一样负责。”
  西尔维亚转转眼珠,“请不要再跟我上课,说我怎样毁了我的生活。你也好不到哪里去,我知道你和司盖普的一切。”
  “你知道?”贝丝不知道她为何如此惊奇。她的朋友观察力过人,也许太过人了。
  西尔维亚得意的笑着,不像淑女的样。“别急,贝丝,我不会告诉任何人。如果你的教友发现了,也许他们会取消你的会员资格或者别的什么。”
  贝丝中止了这个话题,转到其他话题上,但直到西尔维亚走后,贝丝还是六神无主。西尔维亚把她和司盖普要做的事当成秘密,当成需要保密的事。
  办公室的电话响了,贝丝毫不犹豫的接起来。
  “你没在家接电话,我想你也许还在工作,”一个男人的声音,带着轻声的笑。
  “司盖普,我正想着你呢。今晚——”
  “对不起,贝丝,”他打断了她,“但我来不了,有个事冒出来了,你知道事情就是这样。”
  “是的,我知道。”贝丝尽力不表露出什么情绪。
  “也许明天,”他说,寻思一个新的邀请。“下班后我能来。”
  “我不知道,司盖普,我不再那么有把握了。”贝丝把话筒抓到自己耳边。“我只是需要时间把事情想清楚。”
  “我一直在给你时间,”司盖普说,声音里有些不耐烦。
  “我不是那个取消今晚约会的人,”贝丝回了一句,擦擦太阳穴,意识到要犯头疼了。“明天打电话给我,司盖普。我现在不想跟你说了。”
  “好。”司盖普砰的挂了电话。
  “烦透了,”贝丝虚弱的吸口气。现在她得回家,面对空空的生活,空空的床,空空的心。
  也许她是错的。也许她应该只喜欢司盖普,无论等多久。
  
楼主chinadali 时间:2010-05-24 18:03:40
  20100523 
  小说名:家中的蒲公英  
                        
                        作者:Judith Bronte (美国)
                        
                        译者:风雪夜归人 (中国)
  译于昆明机场
  28
  
  家里像贝丝害怕的那样寂寞,尽管她奋力把他已老的狗拖上床,晚上卷卧在空空的床垫一边,贝丝还是觉得非常孤单。她摸摸贝利长长的软毛,努力通过他的狗感觉路克的存在。
  贝利曾是路克的狗,它是只温和而年长的狗,在她和路克得知她怀孕后从动物收容所收养的。唉,又想起过去的那些日子,她的儿子还活着,她每天想的只是琐碎的育儿的事情。
  “卡来。”她唇边低语着他的名字,仿佛他就站在她面前,他胖胖的脸抬起来向她问候。“妈妈爱你,卡来。”她想起身进他的房间,摸摸他的玩具,回忆他孩子般的笑声。可她没起来,紧闭双眼,努力让自己睡着。
  快到春天了,她渴望着什么?每年这个时候伤痛最深,她渴望伤痛的结束。可怕的周年祭日阴森森的逼近,威胁着她,又一次把她吞噬在悲伤的苦海中。
  贝丝掀开被子,从床上起来,她不能走进卡来的房间,那只会让她流出无法慰藉的眼泪。她不能再进去,那只会让她绝望,剧烈而急切的绝望,而她的怀中只是空空的。
  她在房间踱步时,贝利觉察到动静,他抬头看着贝丝。
  “我不知道要承受多少这样的痛,贝利?” 她对拉布拉多杂交犬说,他大大的棕色眼睛看着她,仿佛完全懂了她的话。“为什么上帝带走了他们,而不是我?上帝为什么不把我跟他们一起带走?他必须把我一个人留下,让我一个人受折磨吗,贝利?”
  贝利摇摇尾巴,希望她提到自己的名字后抚摸他,或者至少是抓抓他的耳朵。但她还在走着,用焦躁的步子丈量着房间的大小,嘴里心烦意乱的说着话。
  “我不想象这样度过我的余生。我不能,我不愿意。”贝丝停住脚步,想着卫生间柜子里的药片。如果她不是个胆小鬼,她早就把药吃掉了。但上帝会对她做什么呢,这个想法阻止了她。自杀是个可怕的字眼,每當她想以自殺尋求解脫時,腦海中的疑惑也同樣可怕(此句请教了香港的翻译高手海边日出)。
  
楼主chinadali 时间:2010-05-26 10:06:59
  20100525
  29
  20100523 
    小说名:家中的蒲公英  
                          
                作者:Judith Bronte (美国)
                          
                   译者:风雪夜归人 (中国)
    译于北京外国语大学
  
  贝丝坐在床沿抽泣起来,她太懦弱而不敢自我了断,太害怕而不敢让司盖普上她的床。真是一团糟,她想着,把脸前面的长发向后甩。剩下的是什么?是苗圃?劳作和卖花木根本不是维持生计的一个好理由,但现在,毫无疑问这个理由足够了。
  贝丝站起来走进卧室一边的入墙橱柜。苗圃让她想起了马特。他上了第二天的班还没有被淘汰,而且感觉要把这一季干完。这家伙就是拒绝辞职。
  贝丝笑了,这是那天晚上她第一次笑。
  她想知道路克在苗圃穿的旧短袖能否合马特穿。路克不在医院待班时就来苗圃帮忙,她特地买了一些短袖给他,前面有苗圃的标志,就像她、西尔维亚和艾米穿的那样——只是大一点,以便男人能穿得进去。
  那时,贝丝意识到马特是路克之后在苗圃干活的第一个男人,这个想法没让她心安或感觉好一些,尤其是她在路克的衣服堆里找那些衬衫时。这感觉像是她有点在背叛路克,因为要把他所称的“贝丝衬衫”给另一个男人。
  她找到了衬衫,就在路克放的地方,整整齐齐的叠好堆放着,在他死后就没动过。
  “我该做什么,路克?永远要拴在你的东西上吗?你不会回来了,卡来也不会回来。”她的声音让她跌倒了,她努力克制的呜咽倾泄而出。
  在壁橱竖闭的黑暗中,贝丝嚎啕大哭。
  马特第三天上班的早晨,她在收银台发现了一堆绿色的短袖。
  “这些是给你的,”卡特太太说,很快点个头,她把头伸出来胳膊下夹着一个笔记夹。“从现在起,你来上班时就穿上。没有店的标志,你看起来就不像属于这里的人。”
  “真的?”马特吃了一惊,因为他曾想过,穿上这短袖,配上他的牛仔裤和牛仔帽,就相当合身了。另外,他是胸前没有“贝丝花园苗圃”纹章装饰的唯一雇员了。他拿出一件整齐叠放好的短袖,展开后注意到面料有点旧。没关系。它也许被穿过了,但质地要比他现在背上穿的好。
  马特把这些衣服拿到卡车里,脱下他的衬衫,穿上一件“新”的,然后满怀希望的回去干活。卡特太太已经要他看上去像属于这苗圃。也许这意味着她不再希望他走了。求求你,上帝,他所要的只是安心。安心做他的工作,安心挣钱,安心供养他的家人。
  
  
楼主chinadali 时间:2010-05-26 10:33:04
  本页更正
  29节第一段 劳作和卖花木根本不是维持生计的一个好理由,但现在,毫无疑问这个理由足够了。有误.
  应为: 
  看护和销售苗木根本不是她活下去的一个好理由,但现在,毫无疑问这个理由很充分。
  
  第8段 在壁橱竖闭的黑暗中,贝丝嚎啕大哭。
  应为 在壁橱紧闭的黑暗中,贝丝嚎啕大哭。
  
  
楼主chinadali 时间:2010-05-26 22:52:26
  
  20100526
  31
  小说名:家中的蒲公英  
                            
       作者:Judith Bronte (美国)
                            
      译者:风雪夜归人 (中国)
      译于北京外国语大学
    
  
  那天西尔维亚在店里干活,室外的工作由卡特太太和马特做。他照着卡特太太的指点,肩并肩在盆架前干活,把矮的绿苗移栽到小塑料盆里。
  “这些要搬到收款机旁边,”卡特太太解释说。因为某种理由,她似乎需要说话,让空气里有人的声音。她不说话时就调着她滑稽的大帽子,清清嗓门,好像是得了感冒。
  马特压住一阵沮丧,他才让西尔维亚走开,想必卡特太太不会来他身边。有个念头在他脑子一闪,也许那就是西尔维亚退出去的原因吧,接下来让她的朋友——她的老板——来试探马特。那就可以解释那些衬衫和比较友好的待遇。
  “我希望顾客会把这些盆送去当礼物。”卡特太太抓起一个平坦的塑料容器,双唇噘着在想什么。“你的弟弟和妹妹好吗?”
  问题似乎问得不合适,这是工作的地方,马特的手在泥土深处,鼻孔满是泥土的味道,于是马特想了一会才回答。“是的,夫人,他们不错。”
  “那个小男孩?我确信他的名字叫赖安?他开心吗?”
  “对不起,卡特太太,”马特伸直肩膀,说话时声音有点硬。“我很感谢有这份工作,但我觉得这跟你没什么关系。”
  她迅速耸耸肩中止了这个话题。“我只是想知道,就是这样,我不是有意要打听。”
  “我不是要伤害你,卡特太太。”
  “你没有。”
  “只是我习惯了人们的提问,把人们的好意也当成风声鹤戾了。”
  “你不必解释,马特,”她说,在伸手够小铲时立即看了她一眼。“我最后看到赖安时,他在哭。我只是想知道他好吗。”
  “他好的。”
  卡特太太笑了,虽然马特觉得她的笑看上去是强装的。“你很护他,对吗?”
  马特依旧沉默。他不太清楚怎样看待她的评论,感觉有点愤懑。为什么她对他愤懑,他不知道。
  “他是个很可爱的小男孩。”
  “是的。”马特抱着盆,她把泥巴倒到细长的小苗根周围。
  “我想了解,你知不知道你有他是多么幸运,”她说,用带着手套的指头塞着泥巴,点头示意他把喷壶的水倒在干土上。
  “我知道,因为我是被保佑的。”马特说,确信的点点头。“所以我要尽力去保护他和别人。”
  
楼主chinadali 时间:2010-05-28 23:16:45
  20100528
  32
  小说名:家中的蒲公英  
  作者:Judith Bronte (美国)
  译者:风雪夜归人 (中国)
        译于北京外国语大学
  
  卡特太太张开嘴,张得很得体,双唇粉红、柔软,甚至是温暖。她再次朝他看了一眼,这时她的怨恨已烟消云散,变成了另一种马特说不出来的感觉。可能是赞赏吧,但马特没把自己想得这么高大而相信是赞赏。
  她粉红的微笑还挂着,超出了马特感觉的舒服,这时,他以前的担心又回来了。
  “我看衬衫合你穿的,”她说,示意做下一盆。
  马特接着下一排的盆做移栽。“是的,夫人。”
  “我想我是不能说服你哪天能带你的家人来吃顿饭吧。”她从侧面看了他一眼。
  “是的,夫人。”还未等马特想想他的身份是雇员,话就从他嘴边溜了出来;毕竟他感激她的关照,给了他这份工作。但他不知道这是什么样的关照,是多大的关照,而是感觉到自己正如履薄冰。
  卡特太太悄悄的笑起来,似乎对他的回答并不奇怪。“你是非常自立的人,不是吗。”
  又一个无需回答的问题,马特清楚不需要回答。他把苗放一边,拿起下一个空盆。
  “我不是西尔维亚,马特。你没必要对我也回避。”
  他谨慎的看看卡特太太。他已经被人警告过要小心她,有些事让他知道这个警告是有根据的。闪烁在那双绿色眼睛里极度的脆弱如她的凝视一样,每次他说话时都落到他唇边,让他小心提防。
  要提防,这是毫无疑问的,他获得了一份工作,跟三个寂寞的女人一起干活,其中一个是他的老板。
  “我要找的事是不惹麻烦,做我的工作,卡特太太。”
  她压紧了苗四周的土,这一盆苗看上去很可怜,他说不出苗的名字。“我能理解,”她点点头。
  “我感谢你给我这份工作,”他接着说,“但如果要附带任何条件,你就事先告诉我,我会感激的。”
  她摇摇头。“没有附带的条件——如果你不想要就不会有。”
  “我不想要。”
  “那就这样吧。”她微笑着,示意做下一盆,不再说话。
  贝丝责怪自己跟马特说话,还容忍自己陷入了听起来像受阻的诱惑的图谋中。她根本就没那个意图,尽管她不能否认这个想法并非一时心血来潮。
  罪过似乎是她命中注定的,因为无论她做什么,罪过总是不断侵扰着她,不给她喘息之机。办公室墙上的挂历提醒着她的罪过。如果挂历没有提醒,桌上的相框就会提醒她。
  那天不止一次,她漫不经心的想打电话给司盖普。不是说他会来。经过多次的推脱、搪塞和请求宽限时间,她猜他是欲擒故纵。他重获自豪感后会来找她,然后如他的意一样他们就抱在一起。
  她正坐在办公室盯着桌上的相框,这时,马特的声音闯入她的思绪,她猛的抬起头。
  “什么?”她很不耐烦的看着他,他倚在门窗边框上。“你想要什么?”
  
楼主chinadali 时间:2010-05-30 23:21:50
  20100529
  33  北京首都国际机场
  小说名:家中的蒲公英  
    作者:Judith Bronte (美国)
    译者:风雪夜归人 (中国)
  
  “我说我改变注意了。如果你还想请我家人去吃饭,我们会来的。”
  “我能问一下你为什么突然就改变主意吗?”
  马特抬起肩。“我想我欠你一些东西。我愿意接受你的邀请去吃饭,但要包括我的家人。我不会一个人来。”
  她笑起来。“我没有打算要追你,马特。”
  他似乎不担忧了。“我只是试着要懂礼节一点,卡特太太。我们有很多姓泰勒的人(泰勒是马特家的姓,译者注),而你看上去却如此——”他突然停下来。
  “继续说,马特。我看上去怎么了?”
  “我不知道。”他很快改口了,感觉有点不舒服。“寂寞,你看上去寂寞。”
  贝丝咽下那过去容易掉出的眼泪,发现自己无法否认他的观察力;他可能并不知道他了解得多么正确。她是这样寂寞,这让她伤心。
  “你要哭吗?”她快速擦去眼角积起的泪水时,马特看上去有点慌张。
  “不,我只是有点累,”她最后努力让自己的声音变得镇定。
  “这周六晚方便吗?你下班前我会把去我家的路线写下来。”
  马特大声叹口气。“好的,我想这没问题。”他看上去似乎后悔接受了这个邀请,拍拍帽子,然后手插裤兜大步走出商店。
  在她含泪流露出软弱时,他会对她怎么看呢。这只有上帝和马特知道了。
  
  “有人孤单无二(贝丝),无子无兄……”
  “两个人总比一个人好……若是跌倒,这人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,没有人扶(她)他起来,这人就有祸了。”
  ——圣经旧约传道书 4:8,910
  第三回完
  
楼主chinadali 时间:2010-06-02 12:06:34
  亲爱的读者,
  最近因搬家,没翻译时间,家中网络还未通,不能及时更新,见谅,本月6日左右会更新。
楼主chinadali 时间:2010-06-06 20:07:09
  
  
  
  20100606
  35 
  作者:Judith Bronte (美国)
      译者:风雪夜归人 (中国)
  
  
  第四回 跳动的心
  耶和华啊,求你不要向我止住你的慈悲。愿你的慈爱和诚实常常保佑我(马特)。
  圣经旧约 诗篇 40:11
  
  马特知道他想的是什么,接受卡特太太的邀请他很傻,他把对人的义务让位给自己更好的判断力。
  他弯腰抬起一盆盆栽,把它搬到西尔维亚指的地方,走回去再搬一盆,这个过程是重复的,不影响他思考。
  明天他就要带自己的家人到他老板家吃晚饭。
  哦,他是个十足的大白痴,就这么回事。
  唯一阻止他把注意力从这个事情上转移开的事是罪过感,他欠她一些东西,他全家都欠她一些东西。这份工作意味着,在他找到固定工作前他们能生存得更长一些。他们最不应该做的就是到她家,还要吃这位女士的饭。
  “马特”
  他从肩膀上方往上一看,西尔维亚在他身后。她给他一罐日常吃饭喝的软饮料。“我想你会用得上这个。”
  “谢谢。”马特收下它,“嘭”的一声打开盖子。
  西尔维亚心烦意乱的点着头,“刚才你跟贝丝谈了什么——你进她办公室时?”
  苏打泡沫灌进了马特的脖子里,他咳着咽了下去。
  “有件事发生了,我想知道。”西尔维亚盯着他,一副强硬的表情,让他一下子变顽固起来。这个问题可能不伤人,但他不喜欢被逼问。
  他吞下剩下的饮料,用拳头捏扁了罐子,扔进一个敞开的垃圾箱里。“没太多的东西,”他说,继续搬他的盆栽。
  她双手插进后屁股兜,抛给他一个警告的眼神。
  而他拒绝了那个眼神。
  又搬了一盆,还剩下5盆,到那时西尔维亚会离开了。
  当她真的走后,马特默默的感谢老天。这些女人要杀了他。
  贝丝从桌上的笔记本电脑上抬头一看,看了好长一会,足以看到西尔维亚脸上撅嘴的样子。
  “我先见到他的,贝丝。”
  “见到谁?”
  “别装蒜。我在说马特。几分钟前他在这,他走开时,你满脸希望的笑着,我看见了。”
  “我没时间和你玩游戏,西尔维。我真没有。”
  “他约你到外面了?”
  贝丝叹口气,从桌子边往后一退,看着她吃醋的朋友。“我只是邀请他和他的家人吃晚饭。没别的了。现在如果你没事了,你如果回去干活我将很感谢。
  顾客的声音让贝丝站了起来,她往店里看去,当她看到艾米和三个女人在收银台时,她笑了。终于有生意了。
  “你已经有了司盖普。我一个人没有。这不公平!”
  贝丝转过身,耐心的吸了长长的一口气。“我已经告诉你了,这只是一个家庭晚餐。他不是我的,我想他不是任何人的。现在请回去干活吧?”
  “你能确信吗?”
  “是的,我确信我想让你回去干活。”
  西尔维亚翻起眼珠子。“你能确信他不属于任何人?”
  “他的衣服总是皱巴巴的,”贝丝说,回到办公椅上。“你觉得看上去有个女人会照顾他吗?”
  “你确信只是晚饭?”西尔维亚问。
  “他一家人都要来,”贝丝说,回到她的笔记本电脑旁。“还有问题吗?否则我们现在能干活了吧?”
  “我猜。”西尔维亚撅嘴的表情渐渐消失了,变成了她惯常的电影明星般的笑。“你是不是已经和司盖普在一起了?”
  贝丝咪起眼。“你是不是一直在我办公室门口偷听?”
  “只听到一点点,”西尔维亚笑了。“加油,贝丝,你还等什么呢?你不会再变得年轻了,你知道。”
  天可怜见,电话响了,贝丝有了一个好的理由中断她们的谈话。
  西尔维亚往前一靠,在贝丝耳边低语。“你最好收下你差一点就得不到的东西。打电话给司盖普。”西尔维亚幸灾乐祸的笑着,留给贝丝一颗破碎的心。她的朋友当然知道如何去伤人,在她需要的时候。
  马特在房子外停好车,从点火开关上拨出钥匙。他需要解压,在走进房子前让他自己放松。
  他和西尔维亚小小的不快之后,她回来了,面带微笑,仿佛她根本不在乎。女人。也许她来例假了或别的什么事,但无论什么情况,一切似乎都正常了——至少是像她平时在苗圃时一样正常了。
  
作者:1466209158 时间:2010-06-06 21:21:39
  很好。。
楼主chinadali 时间:2010-06-08 22:18:53
  20100608
  35(前次的编号少了一个34)
  作者:Judith Bronte (美国)
        译者:风雪夜归人 (中国)
    
  
  
  他打开车门后关好,确信在他走开前车门锁好了。
  对街的邻居恶狠狠的瞪眼让人无法躲避,那家伙二头肌上坐牢人的纹身吓唬着所有旁观者,意味着纹身的主人是不会被 人摆步的。马特自己的纹身是在一个店里做的,那时他和他同伙都喝醉了,但他的纹身没有像他邻居那样的影响力。
  那个男人在胸前叉着双臂,怒视着马特,是一个逼人注意的姿势。
  马特向他点头,穿过街道去打招呼。“你好。我能为你做什么吗?
  “告诉你弟弟离我女儿远点。”
  “你女儿?”
  “如果我再看到他和苏姗在一起玩,”——他顿了顿,身子向前一倾,——“他就会像女人一样坐在马桶上拉尿。懂我的话了吗?”
  尽管马特感觉像在后退,但他站着没动。两人都不甘示弱,但马特预感到他的邻居不想打架,只是吓唬一下人。
  马特慢慢的点点头。“我会告诉他。”
  “你要做的最好不只是告诉一下,”那男人说,口气变硬了。“苏姗已经有了孩子要照顾,可她才17岁,她自己也只是个孩子。”
  马特的胃痉挛了一下。
  “你弟弟不是父亲,”男人说,看出了马特脸上的忧虑。“但我要确信他不能给我的苏姗惹麻烦。她已经受够了。”
  “马特回家了!”赖安在街对面开着的门道里囔着,让两个男人都朝泰勒家看去。
  “呆在那别动,赖安,”马特叫他。“我马上就来了。”
  愤怒的父亲没情绪再谈了,老实说,马特也是。两人简单的点个头散了,马特大步走回房子,不料赖安冲出来,急切地迎候马特。
  “马特,马特,猜这是什么?”男孩抬起胳膊,马特抱起他。“劳特太太做了一个蛋糕!”
  “是吗?”马特举起男孩,抱住他的屁股,看看街对面,那
  男人已经走了。
   “她说你回来前我们不能吃它!”
  “噢,所以这就是你见到我为什么这样高兴!”马特饶赖安的痒痒,直到男孩使劲笑得说不出话来。
  门开了,卡西在里面站着,看到赖安和马特时笑了。
  “今天过得怎样,马特?”
  “好,我想。以沙在哪里?”
  卡西耸耸肩。“学习,我猜。”
  “在哪里,卡西?”
  “在他房间。怎么了?”她的声音一下子就变得担忧起来。马特担心她受到另一个恐慌的惊忧。
  “我只是想跟他谈谈,没别的,”马特说,把扭来扭去的男孩放下来。
  “蛋糕,马特!蛋糕!”
  马特轻轻拉拉赖安的衬衫。“静一静,老弟;如果是蛋糕,我们就把它留下当甜点。”
  
楼主chinadali 时间:2010-06-10 09:09:52
  20100609
  36
  作者:Judith Bronte (美国)
          译者:风雪夜归人 (中国)
  
  赖安抬头看马特,甜甜的棕色眼珠子变得暴躁起来。
  “我们还得等?”
  “赖安。”马特抚弄着弟弟的黑发。“请耐心再等一会。”
  “记得我说的什么是耐心吗?”
  赖安轻轻的皱皱眉头,很快想了想。“没有”
  此刻,卡西已从门口往后退去,坐在沙发上,双臂抱膝。赖安走了进来,马特关好门走近卡西去安抚她。她现在变得越来越情绪化,眼泪和惊慌似乎比平时来得更容易。
  他坐进她旁边的坐垫里,他知道她的感受,在他度过那难熬的日子后,马特感觉到自己也蜷缩成一团了。
  他把一只手放在卡西肩上,她身子抖着,抬头看他时,眼角噙着泪。
  “你想再去见辅导员吗?”,让她靠在他的肩膀上,得到一点哥哥的关怀。
  “不,”她捂着嘴闷闷的回答。
  “上学还好吧,卡西?”
  “是的。”
  “有要我知道的你被欺负的事吗?
  “没有。”
  马特搓着卡西的胳膊,让她知道他在身边,她不孤单。
  蛋糕带来的激动瞬间就被忘记了,赖安在沙发边肃静的站着。
  “卡西好了吗?”
  “她只是有点神经紧张,”马特温和地说。“她马上会好的。”
  一个瘦长的少年逛进了客厅,脚落在咖啡桌边。“嘿,马特,你什么时候回家的?”
  马特审视着以沙,想着邻居说的话,心里沉甸甸的。“有人要让我传话给你。”
  “噢?”以沙满脸傲慢的样子,这是少年们擅长的,这也总是让马特忧心忡忡。
  “苏姗的爸爸想让你离她远点。”
  “噢,就这事。”以沙满不在乎的耸耸肩。“看你皱眉的样子,我还以为是很重要的事。”
  马特安抚了卡西,她看上去更安静了,他笑了。“能帮我个忙吗,卡西?带赖安进厨房,准备做晚餐。”
  “当然可以,马特。”卡西站起来,赖安在她身后激动得一蹦一跳,两人进了厨房。
  
楼主chinadali 时间:2010-06-11 15:13:34
  20100610
  37
  作者:Judith Bronte (美国)
            译者:风雪夜归人 (中国)
  
  年纪小的两个孩子走了,听不到这边的说话声,于是马特把注意力转回以沙身上。“你和苏姗睡过觉吗?”他严肃地问。
  “还没有,”以沙咧嘴一笑,看到马特没有笑,他冷静了一点。“不,我们还没那样做。没有什么激动的,马特。我们做的不过是接吻。”
  “不要步我的后尘,以沙。”
  少年耸耸肩。“是什么惹着卡西了?”他问,很明显,他企图改变话题。
  “没什么。她只是有点害怕。”马特站起来,看着以沙。“离苏姗远点。”
  “你不能告诉我要做什么。我快18岁了。”
  “这意思就是接下来的几个月你还是17岁,所以你要照我说的做。”
  “直到18岁。”以沙把背转了过去,把反叛指向马特。自从马特把一家人从德克萨斯带到新墨西哥过全新的生活后,
  这两兄弟就一直在斗气。
  以沙不想离开那里。
  “苏姗的事能向我保证吗?”
  以沙不情愿的咕哝着,最后点点头。“我想是的。”
  “那就好。”马特向厨房走了一步又停下来。他想跟以沙说更多的话,但知道只会被挡回来,所以保持沉默。“晚饭快好了,你最好把作业做了。”
  “已经做了,”马特走进厨房时以沙大声说。
  马特摆在厨房的高凳子被移开了,放在餐台前,赖安高高的坐在上面。赖安看着卡西开始做饭,渴望着快做好,因此他们就能吃赖安肘边高高的巧克力蛋糕了。
  马特不想让甜点掉在地板上,迅速将蛋糕往后移了移,然后接过炉子边的卡西。
  她移到桌子边,拿起课本学习。
  虽然以沙已做完了作业,他还是来到桌前,软软的坐进椅子里。马特知道,以沙喜欢有家人的陪伴,虽然他从不会大声承认这一点。尤其是他们在厨房闲坐时,兄弟姐妹的声音填满了安静的空荡荡的房子,填满了沉寂的孤单。
  赖安凝视着餐台上的诱饵,靠它很近,鼻子快蘸上黄色的糖霜。
  “这是巧克力,马特。”
  “真的?”马特对着男孩笑。他们很少有像这般家制的美食。
  “我有个消息。”马特说完,发现厨房里一下子变得鸦雀无声。“好消息,”他加上这句,看到卡西变得害怕起来。“卡特太太邀请我们明天去吃晚饭。”
  “她邀请了?”卡西放下书,看着马特。“为什么,马特?”
  他耸耸肩。“我想她孤独,而我们家可以帮上她忙。”
  “孤独?”卡西歪着头沉思起来。“但我想她应该是富裕的。”
  “她是——或者至少是,我想她是富裕的。”马特搅着炖着的酱汁,关了火。“我想有些东西钱是买不到的。”
  “也许是买不到,不过钱当然能买很多东西,”以沙说,恍惚地交叉起双臂。“一辆专门设计的跑车——”
  
楼主chinadali 时间:2010-06-12 10:40:04
  20100611
  38
  作者:Judith Bronte (美国)
              译者:风雪夜归人 (中国)
  
  
  “更多的蛋糕,”赖安激动的补充说。
  “你最好注意点你的甜食瘾,”马特说,给赖安一个戏谑的警告。“你要吃坏你的幼牙。”
  “你是说明天晚上吗?”以沙突然急切地问,从白日梦中醒了过来。
  “是的。”
  以沙摇摇头。“我不能去。我已经有个重要的约会,周六晚。”
  马特胸中一阵郁闷,很沉。“我跟你说了禁止和苏姗往来。”
  “不是和苏姗。真的,马特,我不能去。”
  “我们现在谈的事是我的老板。我们必须去——她期望我们所有人都去。”
  “她真期望我们放弃一个周末的晚上?”
  “你已经够大了别装小孩嚷嚷,”马特说,看看锅以免汁糊了。“不管你有什么样的约会,你得取消掉。这提醒了我,跟谁约会?”
  “只是学校里的一个女孩。”
  “我们什么时候吃蛋糕,马特?”
  “吃蛋糕的时候,赖安。她是谁,以沙?”
  “凯西.汤普森。她父亲是西大街杂货店的经理。如果你强迫我取消,马特。我发誓我会报复你。我花了几周时间才让她答应出来约会的。”
  这话使马特的表情严肃起来。
  “因为她同意和我出去,”以沙说,一副少年人不以为然的样子,别生气,好吗?我不能取消。没有我,你的卡特太太只好克制失望和痛苦了。”
  “她不是我的卡特太太,你要来。”马特把搅拌的勺丢进保温碟里,发出咔哒一声,卡西跳了起来。他能感觉到他和以沙再次剑拨弩张的阵势,兄弟俩默默地盯着对方。
  “我会取消。”以沙怒视着说,但他退让了。
  “谢谢,以沙。我对此表示感谢。”
  “好了,好了。”以沙站起来,双肩耷拉着,垂头丧气的走出厨房。
  卡西忧郁的看着马特。“我也得去吗?”
  马特摇摇头,疲倦的轻笑一声。“这家人有什么?是免费的饭菜,伙计们。免费的家里做的饭菜,不是我们吃的熟食,是真正的东西,可能是昂贵的饭菜。”
  “就像正常人吃的那种?”
  “你在说什么呢?我们是正常人。”
  她兴奋起来,笑了。看到她又开心真好。
  赖安等甜点都等不及了,到吃甜点时,他狼吞虎咽吞下马特分给他的巧克力蛋糕,吃光后,赖安满脸黄色的糖霜——一只吃饱了的快乐小猪。
  那晚没有人想唱歌,但马特从卧室里拿来吉它后,大家依旧在听着。和孩子们在一起的这短暂时光里,他们肚子吃饱了,脸上也开心,马特没感觉到他的失败,而他心里清楚他的失败。无论他怎么尽力,似乎都没用。无论他怎么尽力,似乎都不够。如果他是好人,更好的人,他确信卡西很久以前就是基督徒了,卡西也不会整天提心吊胆了。还有赖安——赖安本该会变得更耐心。
  周六早晨,马特让孩子们在睡觉,这是他们不上学时的权利。他嫉妒他们有休息,他们不担负责任。他是他们的哥哥,不是他们的父母,当他不得不早起去上班时,他有些憎恨起他的境遇来。
  
楼主chinadali 时间:2010-06-12 10:43:43
  38节
  倒数第二段
  他确信卡西很久以前就是基督徒了  有误
  应为,他确信以沙很久以前就是基督徒了
  
作者:寄风居士 时间:2010-06-12 11:03:19
  译著,支持,原汁原味!!!
楼主chinadali 时间:2010-06-14 15:24:58
  谢谢上楼鼓励
  
作者:金氏坚果 时间:2010-06-14 16:22:58
  记号记号
楼主chinadali 时间:2010-06-20 00:15:34
  20100618
  39
    作者:Judith Bronte (美国)
    译者:风雪夜归人 (中国)
  
  和他的憎恨一起来的是熟悉的欲望,欲望在燃烧,要烧掉他的反抗之心。别再反抗了,投降吧,投降,承认你已经无能为力。放下所有那些负担,你就会再次胜利。只是再来一次。你知道,它将让你变得多少宁静,不止是宁静,是欣快症。那样的感觉,最后一次是什么时候了?
  马特咬紧下巴。“上帝,拉我回来,求你拉我回来。”他深深的呼出一口气,郁积了很深的一口气,拐进苗圃的停车场。他需要活动一下,需要做事让他的脑子不再想毒品。
  和往常一样,马特是第一个来的雇员,这也就不再让贝丝觉得奇怪了。但今早,他似乎不耐烦听指挥,像疯子一样一头扎进工作中。她没妨碍他,由他去发泄所有的烦恼。
  到午休时,她注意到他已经平静下来,看上去更像平时的样子了。他拒绝了西尔维亚的邀请跟她和艾米去餐馆吃饭时,她紧咬住嘴唇不让自己笑出来。他拒绝得很坚定,即使艾米礼貌的央求也不能改变他的决定。
  他离开店后坐进他的皮卡车里吃午饭时,贝丝得承认她有些好奇。这跟她无关,但她想知道他打包带来了什么样的午饭,能不能够他吃。他拼命的发疯般的干活,现在才是中午。她希望他能把饭带到店里,她也许就能碰巧路过他吃饭的地方,跟他搭搭话。但他没进来,直到苗圃关门前一小时她才有机会把他叫到一边单独和她说话。
  “这是到我家的路线图,”她说,递给她一张折好的纸条。“但愿你能认得出我的字,人们说我写字象象形文,不是英 语。”
  马特迅速瞟了一眼路线图,然后把它塞进衣袋。
  “你想让我们几点到?”
  “六点半。”贝丝不试图再搞点幽默。她知道马特累了,或者是不想来,虽然出于礼貌并不让她察觉到。
  贝丝五点关了苗圃,但没留下来打算和西尔维亚度周末,像她们平时周六晚那样。贝丝没去泡吧,而是要做五个人的晚餐,想到这,回家路上一路笑着。
  料到自己没太多时间做菜,她昨天就计划好了菜单,买了菜。贝利看到她很忙碌,走回沙发,厨房里就剩下这疯了似的女人穿着围裙跑来跑去。
  红辣椒在炉子上的一个大锅里炒着,玉米面包在烤箱里煎着,它们的香味在厨房里飘荡,预示出这是墨西哥风味的晚餐。
  为别人做点事,为自己还有他人做饭感觉真好。
  卡特太太声明了她的书写是象形文,但马特很容易就搞懂了她的路线图。最后,他让每个人都洗了澡,穿上盛装,顺利的把赖安从头到脚穿戴好后系上安全带。马特从后视镜扫了一眼,确认卡西和赖安在前凸的驾驶座后排坐好。卡西穿上她最好的牛仔裤和粉红上衣,那是上次他们的妈妈来探望时给的。
  
作者:流氓警司 时间:2010-06-20 06:11:43
  记号
楼主chinadali 时间:2010-06-21 09:54:00
  楼上39节,最后一段
  “顺利的把赖安从头到脚穿戴好后系上安全带。”为误译,改为
   “顺利的弄好了赖安的便壶后把他系上安全带。”
  并向读者致歉。
  
  本稿为第一稿,译文中会有错误之处,发现后会不断修正。
楼主chinadali 时间:2010-07-03 10:59:54
  最近杂事多,没有及时更新,对不起读者朋友,今后一定努力 了,今天读了作者新上传的第20回,感动。
作者:1735c 时间:2010-07-03 11:26:18
  加油啊 楼主 期待后文啊 记号
作者:1735c 时间:2010-07-03 11:33:59
  Hi,hope you are well and I read your translation for Homegrown dandelion, its wonderful so if you have any intrest, you are welcome to read my fiction in this same website, Teamwork Kongfu......and you can find it through my name 1735c.
  Take care
楼主chinadali 时间:2010-07-03 11:58:31
  40节的翻译,得到了人事部翻译考试群 SEASKY, I’M FINE 的帮助,在些表示衷心感谢。
  
  1735C 谢谢支持,一定拜读您 的大作
作者:流氓警司 时间:2010-07-06 15:36:42
  更新才是硬道理
楼主chinadali 时间:2010-07-06 22:16:43
  20100704
  41
  作者:Judith Bronte (美国)
  译者:风雪夜归人 (中国)
  
  
  马特朝少年点点头,“这是以沙, 这是赖安,你已经见过了。”
  以沙咕哝着问声好,把手插进衣袋。他长得像马特,不过也就是兄弟之间常见的相像而已。和其他人不同的是,以沙看上去似乎不想站在那。
  贝丝笑着,“很高兴认识你们。请进来到客厅好吗?晚餐几分钟就准备好了。”
  他们还未走进客厅,赖安就拉着马特的裤角,用小指头指着沙发,激动的嘘了一声。“有只狗狗,马特!她有只狗狗!”
  陌生人的激动让贝利在沙发上卖力的摇着尾巴。
  “他要是玩你的狗,可以吗?”马特看看贝丝以征得许可。“赖安喜欢狗。”
  “当然可以,只是......”贝丝极力克制住她的顾虑。“请小心点,赖安。贝利是一只很老的狗了,别扯它的毛,好吗?”
  赖安点点头,狗爬下沙发走过来嗅他时,赖安激动得咧嘴笑起来,他像行家一样拍拍贝利,过了一会儿,让贝利来吃他掌心里的东西。其实,当贝丝端来一大盘墨西哥玉米饼和辣沙司时,赖安就把他的大部分都给贝利了,但在贝丝的坚持下,没喂给狗辣沙司。
  泰勒一家人坐在贝利腾出来的沙发上,把第二条沙发整条都留给贝丝。她拿出在微波炉里加热的奶酪肉馅玉米卷饼后,晚餐就准备好了。再等一会,只是几分钟。她有个预感,泰勒一家人一吃完饭就会离开的,可她并不情愿。
  “你几岁,卡西?”贝丝的目光被吸引到有女人味的少女身上,她的眼睛又蓝又温柔,她的举止轻柔。从卡西看马特的那种方式,贝丝能看得出这女孩想的是她长兄的世界。
  马特把牛仔帽搁在膝上,在一旁用肘轻推了她一下,“说吧,卡西,她在和你讲话呢。”
  “十二岁半”
  这几个轻声细语的吐出来,贝丝几乎没听清。
  以沙叉着双臂,似乎冲着贝丝让她来问他同样的问题。她很聪明,没去问。
  “你喜欢上学吗,卡西?”
  女孩耸耸肩。“我想是的。”
  贝利在反复舔赖安的脸时,地板上爆出一阵大笑。赖安笑得越大,他越被狂舔着。这是贝丝高兴看到的时刻。
  “你有小孩吗,卡特太太?
  贝丝抬起头,看见马特礼貌的笑。“我有过——一次,”她说,解释之前顿了口气。“我儿子在一次空难中和我丈夫一起死了。”
  她能料到马特脸上震惊的神色,人们每次听到她的这个噩耗,通常都不知要说什么。
  “对不起,卡特太太,我不知道。”
  她打消了他的歉意。“我根本就没过多的谈这个,真的。”她想知道为什么。“这是很久以前的事了,”她补充说。“很久很久以前。”
  
作者:1735c 时间:2010-07-06 22:46:50
  楼主 加油啊 期待后文 好啊 随时欢迎
作者:1735c 时间:2010-07-06 22:50:21
  居然沙到了一个发 哈哈
楼主chinadali 时间:2010-07-08 08:05:54
  20100707
  42
  作者:Judith Bronte (美国)
    译者:风雪夜归人 (中国)
    
  “多久?”
  “哎---”贝丝停了下来。到今天,他们已经死去快四年了。事故的忌日就在下周。“四年,已经四年了。”
  “那不是很久,”马特说。“你一定很想他们。”
  “是的,我想他们。”她看着马特,不知道他懂不懂。只是四年,而对她来说,却是一生一世了。
  她要准备晚餐了。那双黑眼睛和英俊的脸看到了很多很多。她致个歉站起身。
  大家默默的吃着晚餐,时不时有礼貌的交谈插进来。赖安匆匆吃完饭,向大家致个歉就跑去和贝利玩了。
  “他一定让你担心吊胆了,”贝丝说,对马特肃然起敬。“他两岁时像什么样子?”
  “比现在矮了。”马特和蔼的笑着。“总是一大把精力。”他耸耸肩。“你知道他们在那个年龄是什么样子。”当她咬了咬唇时,他僵了一下。“对不起。我只是猜想......你看着赖安似乎就想起来。”
  “我有小男孩,卡来,两岁时死的。现在他已经六岁了。”
  马特沉默着,他在想着她,亚麻桌布,他的一碗辣椒。
  他一声不吭。
  有什么要说的?对不起?贝丝已忍住了笑。
  “他们是怎么死的?”以沙问。“哎唷!马特,我只不过问问,别踢我!”
  “没关系,马特,我不介意问。那是一架私人飞机。我丈夫喜欢飞行,他有得起空闲后就拿到了飞机驾照。他带着卡来去短途飞行,他们的飞机出了机械故障。飞机失事了,没人能幸存。贝丝对自己的坚强感到吃惊。她知道不久她会为此付出代价,当他们离开后。现在她只是暂时高兴的说出了口,没有尴尬的掉泪。
  马特又一次沉默。她想知道,那双黑色的眼睛在看她时看到了什么?马特小心翼翼的打量着她,似乎很难忘记她是他的老板。
  她盼望着他能忘记,就一次。
  她不再说话时,她知道他不想忘记。无论什么原因,她无法让他超越他的工作去思考。
  她试图从他的角度去想。也许是工作本身让他犹豫不决。她希望有个东西能阻止他——希望他想做点别的而不是如此痛心的彬彬有礼。
  贝丝努力告诉自己这没关系,但她知道这不是真的。事实上,在秘密被守住,希望在增长时,她知道这很有关系。她喜欢马特,即使见到他和家人在一起后,她也喜欢他。
  一种静悄悄的感觉告诉她,她越了解他,对他的爱慕将越浓。
  “主啊,我的(贝丝的)心愿都在你面前;我的叹息不向你隐藏。我的心在跳动... ...”
  诗篇 38:9,10
  第四回完 
  
楼主chinadali 时间:2010-07-08 23:01:59
  43
  20100708
  作者:Judith Bronte (美国)
      译者:风雪夜归人 (中国)
  
  
  第五回 母亲的爱
  哀恸的人有福了,因为他们必得安慰.....怜恤人的人有福了,因为他们必蒙怜恤。
  她已经失去了太多,这是可以理解的。这能解释很多东西。她的孤独,她眼睛里的渴望。他为她难过,但那种怜悯目前在已到了尽头。因为他越了解她,他越觉得不自在。
  他根本没料到她除了穿宽松的衣服和苗圃衬衫还会穿别的,他责怪自己当她穿上别的衣服出现在门口时竟惊讶不已。当然,卡特太太不会在家里穿工装。但她的穿着不是马特期望的,或者不是他想的。它让她看上去判若两人,让她看上去更迷人。
  马特吃完他的那碗辣椒,极力不让自己想这些。他已经没有和女人这样长时间的亲密接触了,他感觉到了有个危险的声音在提醒他每走一步都要小心翼翼。他不想去注意,但却注意到了,既然注意到了,他一定得后退一步。
  甜点让赖安回到餐桌,他笑着,满口说的是贝利是多好的狗。马特很高兴赖安玩得这般开心,尽管他忍不住希望卡特太太只是有支金鱼。贝利只会让赖安要一条狗的恳求更强烈,这让马特本已低落的心情更沉了。她为什么没有一支蠢猫?为什么她要穿这么好?
  马特觉得像一头困兽,晚餐结束时,他恨不得马上就回家。
  “也许,”他们列队走到前门时卡特太太说,“下周你们都来吃晚饭吧。”
  “不,谢谢。”马特对自己粗鲁的拒绝畏缩了一下,但他最不想要的就是再来一次今晚这样的聚会。他狠狠的拉了拉帽子,在头上戴正,对她点头道别。“谢谢你的晚餐。我希望我们没给你带来太多麻烦。”
  你们没有。”卡特太太的唇拉成薄薄的一片,痛心的笑笑。他从她眼神中看到的痛苦似乎更容易理解,迷惑更少了。她的孤独伸手可触,他几乎能感受到她的孤独在抽打着他的胸口,跟他的心一起跳动。他知道孤独是什么滋味,仿佛在这个世上没有人会关注你的心灵。
  但他无法帮她。事实上,他觉得除了逃跑他什么都帮不上。
  
楼主chinadali 时间:2010-07-09 21:57:56
  44
  20100709
  作者:Judith Bronte (美国)
        译者:风雪夜归人 (中国)
  
  
  马特领着家人走到门外,耐心的等着赖安和贝利告别。他把赖安抱进车里的座位上,系上他的安全带。他围着皮卡车在绕,注意到卡特太太还站在前门口时,他停了下来。
  她朝他走来,笑容有些伤心,有些迷惘。
  “卡西,以沙——上车了。我们马上就走了。”马特朝卡特太太走去,无助的把双手塞进衣袋,不知要说些什么。
  她抱着双臂挡住夜晚的寒风。“你带你的家人来这里我很感激,马特。你真好,让我一起分享他们,哪怕只有这一次。” 马特长叹一声,凝望着远方。“不要客气,”他终于开口了。
  “马特,我不是——”她停下来。“我不会再叫你和你家来吃晚饭的,从现在起我不会打扰你,如果你想这样。”
  他的胸口发出一阵隆隆的笑声。“你们这些女人不来打扰我,绝不可能。”
  卡特太太温柔的笑让他的呼吸急促起来。她看着他,他的内心在翻腾,仿佛她这一眼凝视能让他彻底改变自己。“我喜欢你,马特。我喜欢你足以做到不去打扰你,因为我很清楚,我一直是这么做的。
  他随意耸耸肩。“没有人受到伤害,我们得吃饭。”
  “好啦,谢谢你今晚能出来。”当她在搓手臂时,他觉得要立即找一件夹克披在她肩膀上。他没有夹克,当他想起他没有时双脚就不想移动。他知道他应该回到皮卡车那里,上车,不再回头。但他不能。
  相反,他像个傻子一样站在那,给她更多说话的机会。
  “有没有可能... ...”卡特太太咬着唇,正是卡西的模样,让他的老板讨他的喜欢,几乎让他意识不到要发生什么。“有没有可能让我们做朋友?如果这让你不舒服,我会放弃,再也不会提出来。这只是——?”
  “一个人真是难?”他接过她的话。
  她点头同意。“不知怎么的,我想你懂我的感觉。”
  在某种程度上,我懂。”他换了换脚站着,真希望他此刻已经走出几英里远了。“我想我们能做朋友。尽管我不确信这是不是个好主意。我先警告你,除了一般朋友,我不想看或不想要其他的什么。
  “谢谢,马特。我懂。为友谊握个手吧?”
  
楼主chinadali 时间:2010-07-12 00:03:34
  45
  20100710
  作者:Judith Bronte (美国)
          译者:风雪夜归人 (中国)
    
  
  她伸出一支苍白的手,他想了一会握住了它。他感觉到她的手的温暖;感觉到纤细的手指,时不时因接触泥巴微微有些粗糙;感觉到她微弱的脉搏碰到他的手时跳得更快了。
  “晚安,卡特太太。”他转身离开,听到她在身后叫他,那声音很温柔,他从不知道她还有这般温柔的声音。
  “晚安,马特。星期天见。”
  他的喉咙哽了一下,想起了他们去的是同一个教堂。“好的,星期天见。”他爬上皮卡车,只见以沙扬着眉盯着他。
  “啊?你有什么问题吗?”马特问。
  “我不是那个有问题的人,”以沙笑着说。“我想你老板喜欢你,马特。”
  “闭嘴。”
  “你告诉我们她是个老女人,”以沙接着说,这里马特已离开卡特太太的家。“那里没有老女人。”
  “我从未说过她老。”马特对着弟弟皱皱眉。他想他从未称她老。她不那么老,只是比他大。她多大?——二十八?三十?他发现自己失言了,立即住嘴,飞快的避开了对她的兴趣。
  “她和你说什么?”以沙问。
  “她想和我们交朋友。”马特瞟了以沙一眼。他看到了以沙不信任的眼神。“怎么?你不觉得她说的是真话?”
  “也许她相信她说的是真的,以沙耸耸肩,“但那肯定不是她要接受你的方式,马特。”
  “是的,我也是那样想的。”他叹口气,对以沙的笑哼了一声。“别笑了,好吗?我想这没有什么好笑的!”
  “她提出求婚时,我能当伴郞吗?”以沙笑得更厉害了,直到马特迅速的踢了他一脚才停下来。少年转过头向黑膝膝的窗外张望。从后视镜看以沙,马特能看到他还在微笑。
  星期天早上,贝丝去了教堂,这是很长时间后的第一次。她试图告诉自己这是为了上帝才来,而不只是想再见到马特和他的家人。正如她预感的那样,昨晚她哭到睡着,醒来时双眼通红,一脸浮肿。想着要见泰勒一家人才让她有理由起床,打扮,来到了教堂。她带着这样一个理由来教学让她觉得沮丧。她和不太认识的人一起坐在教堂的长凳上,一边听着牧师讲话,一边在人群中搜寻马特。
  讲道结束了,她接受了牧师真诚的感谢,因为她给了马特一份工作。愧疚让她无法心甘情愿的接受感激。
  “你太谦虚了,”马克牧师说,热情的抚摸着她的手臂,“那份工作正是泰勒一家人现在需要的。我太感激了,马特最后从别人那里得到了帮助。天晓得,我努力想多做一点。但你知道他是怎样一个人。”
  贝丝对他的意思没有把握,心不在焉的点点头。
  他重重的叹口气。“马特是如此独立,如此自立,他是个很难去帮的人。自从他和家人两年前搬到拉斯克鲁塞斯来,除了一两次,他就没求过人。他用过教堂里的食品储藏室——这一带许多贫困的家庭都用过。”
  “他们的妈妈怎么了,你知道吗?”贝丝问。
  “情况真是糟糕。我对她没有什么好说的,除了她理智的让马特监护孩子。如果你要问我,我就说,那些孩子们还能在一起,马特是值得赞扬的。他做了很大的牺牲,照料那些孩子——把自己推到了崩溃的边缘。我希望他能让某个人偶尔也为他自身的需要想想,而不只是那些孩子。”马克牧师耸耸肩。“但你了解马特。”
  不,她不了解马特,不过她听到的和看到的却如出一辙。
  
楼主chinadali 时间:2010-07-14 14:54:50
  46
  20100713
  作者:Judith Bronte (美国)
   译者:风雪夜归人 (中国)
      
  
  
  有人在人群中叫牧师,贝丝来不及再多问他就致歉离开了。
  直到贝丝离开这拥挤的房子时,她才看到了泰勒一家人。以沙没有来,但马特、卡西和赖安来了。她看着他们爬进马特的老皮卡车,当车子驶过停车场从她旁边路过时,她友好的向他们举手打招呼。
  马特向她点点头,然后开走了。
  西尔维亚一反常态,她上班来得很早。周一早上她一般要睡到酒醒,但今天,她看上去清醒和稳健,站在贝丝的办公室等着她来汇报和马特的晚餐。
  “没有什么好说的,西尔维。他们来了,吃了,走了,故事结束。”
  “他们还会来你家吃晚餐吗?”
  “我不知道,”贝丝说,开始厌恶西尔维亚的催问——不是催问——是索要信息,似乎这是做朋友的权力,而不是关心。马特周一不上班,贝丝真是感谢了,要不然他会走过来听到她们的谈论。
  “我想我要请他出来,”西尔维亚说,靠在桌子上,她画过的嘴张着,做作的撅起。“在那个场合要穿得特别。你知道,穿上令人难忘的衣服。”
  贝丝自个也在捉摸这事。如果她要尽力帮西尔维亚——她当然不会——她就会告诉她朋友马特不喜欢暴露的衣服。她的红上衣几乎就不是暴露的,但贝丝清楚的感觉到,红上衣差点就把她努力去吸引的人吓跑了。
  “马特给我的印象是个喜欢大胆女人的男人。”西尔维亚照着桌上相框的影子理理头发。“我懂他这类型的人。”
  贝丝没那么确信。她有的是不同的印象,不过,她对这也不吭声。
  电话响了,贝丝接电话前挥手让西尔维亚走出房间。无论是谁打来的,无论是什么理由,这电话来的正是时候,让西尔维亚的图谋落空了。贝丝拿起话筒,出乎她意料的是,听筒里传来一个女孩的抽泣声。
  “请问是哪位?”贝丝问。
  “卡特夫、夫人吗?”
  “卡西?卡西.泰勒?是你吗?”
  “是,”声音在抖。“你能来吗,卡特太太?我......我需要你的帮助。”
  “你受伤了吗?”贝丝从桌子抽屉里一把抓起车钥匙。“你在流血吗?你需要急救吗?”
  “请过来。”电话断了,一阵忙音。
  贝丝花了不到五分钟时间把苗圃的事交代给西尔维亚,跳进车里,直奔泰勒家去。她的包里有绷带;有一小瓶洗手液,它能在得到正式的治疗前洗净伤口,还有止痛的阿斯匹林。她曾是个母亲,虽然她自己的小孩去世了,但母亲的本能依旧很强,时刻都在警觉着。
  贝丝把车停在活动房屋(美国的房车,穷人经常租住在里面,译者注)前面,冲到门口,用拇指紧按住门铃。
  “马特哪里去了?”她有气无力的自言自语。“这种时候怎么能让她一个人呆着!如果我不来,那该怎么办啊?”
  门开了,贝丝面前的人正是一秒钟前她还责怪的人,她屏住了呼吸。
  “卡特太太!你来这干什么?”马特没走开让她进门,站在那儿,惊讶得目瞪口呆。
  “我来这是因为你妹妹打电话叫我来,”贝丝说。“她伤得重吗?她在哭,但我来不及再跟她说几句电话就挂了。”
  “卡西?马特皱皱眉。”“她去上学了,卡特太太。”
  “不,她没去,”赖安说,拉拉马特的裤角引起他的注视。“她在卧室,马特。”
  马特摇摇头,把小男孩抱进怀中。“你得说道歉了,赖安。他有时不会区分真假。”
  “但她是在卧室里。校车开走时她没上车。”
  
作者:xuanluob 时间:2010-07-14 14:59:26
  记号
作者:寄风居士 时间:2010-07-14 15:27:46
  很有情调的文字 值得慢慢欣赏
楼主chinadali 时间:2010-07-15 21:27:26
  47
  20100714
    作者:Judith Bronte (美国)
     译者:风雪夜归人 (中国)
  
  
  “卡西把电话打进苗圃找我,马特。能让我进来吗?她还在这里,需要我的帮助。”
  “进来,”马特说,声音有点烦,怀里抱着赖安在前面带路,走过短短的门厅,走过右手边的客厅,然后直走到一扇关着的门前。“这是卡西的房间,”他说,敲门。“卡西,卡西,妹妹,你在里面吗?”没有回答,他转了一下门把手。“门反锁上了。”他把赖安放下。“卡西?”他敲得更重更急了。“你受伤了吗,卡西?”
  “没有,”一声弱弱的回答终于传了出来。“她在吗,马特?她来了吗?”
  “是的,卡西,我在这。”贝丝上前一步,倾听那柔弱的声音。“为什么不开门让我们来帮你呢?”
  “是啊,卡西,开门!”赖安喊道。马特看了一眼男孩,示意他安静,赖安乖乖的听着没叫了。
  门开了一缝,贝丝能看到卡西泪流满面。马特把一只手放在门上,要用力推开,但卡西用肩膀抵住门,不让门开得更大。
  “卡西,让我们进来,”马特说,看了她一眼,眼神和看赖安的一样。贝丝能看到这眼神对卡西不起作用时马特脸上吃惊的表情。
  “只让她进来,”卡西说,她的声音满是哀求。“求你了,马特,只是她。”
  “告诉我你没受伤。”
  “我没有。”
  “好吧,卡西。”他后退一步,让贝丝进了卧室,他没进去。当赖安要跟进去时,马特抓起男孩的衬衫,“噢,你不能进,老弟。如果我不能进去,你也一样。”
  贝丝关好身后的门,看到卡西穿一件粉红的浴衣站着,眼角的泪还没干。她没少胳膊,没少大腿,没有砍伤,没有肿块,什么都没发生,除了那忧伤的眼泪能表明她有不快的事。
  贝丝缓缓的、平静的吸口气。“我尽快赶到这了,卡西。你怎么知道我苗圃的电话号码?”她环顾四周找电话机,看见有部便宜的手机放在卡西身后的床垫上。“你打查号台了?”
  卡西点点头“是的,”然后伸进她的浴衣里拿出一团染红了的卫生纸。
  “哦,我明白了。”贝丝很小心,没笑出来,虽然她知道是什么问题,马上就感觉好多了。
  “我来月经了,”卡西说,她的声音又小又窘。“我不能去找劳特太太,因为她太老了。”卡西用肩上的浴巾开干了眼泪。
  “谁是劳特太太,亲爱的?”
  “是我们隔壁邻居,她照料赖安。”
  “好了。我在这,你会好的。你知道是怎么回事,对吗?月经是太正常的事了。我知道它看上去很糟,但我向你保证你不会流血而死的。”
  “你有自己的卫生间吗?”贝丝从卡西旁边走过,看到了她有卫生间。“让我来把你弄干净。我包里有一件紧急备用的长裙。”
  几分钟后,贝丝出来找马特。她不用看多远,差点在卡西卧室门口撞到她。
  “她怎么了?”马特问,从他的声音和站姿看起来很焦虑,叉着臂,等着解释。赖安在旁边,也是马特的模样。
  “卡西已经是个女人了,”贝丝悄悄的说。
  “她是什么?”
  “她有月经了。”
  “噢。”马特松了口气,轻声笑起来。“那会儿你吓着我了。赖安,怎么不去玩你的玩具呢?”
  赖安皱皱眉,但照他说的去玩了。
  “卡西能坚持吗?”马特问。贝丝看得出来他在努力不笑出来。
  “她只是需要些帮助,”贝丝说。“一些女人们的帮助。”
  “我想她需要跑一趟商店。谢谢你过来,剩下的我能解决了。”
  “其实,我希望我能带卡西去商店。”贝丝屏住呼吸,等着马特来阻止她。
  他阻止了,不会错过一次反击。
  
作者:马至中原 时间:2010-07-16 01:16:40
  嗯,不错的问,支持
作者:马至中原 时间:2010-07-16 22:00:20
  关注
楼主chinadali 时间:2010-07-17 12:38:04
  谢谢楼上作家的支持,一定继续努力
楼主chinadali 时间:2010-07-17 15:34:57
  48
  20100716
  作者:Judith Bronte (美国)
       译者:风雪夜归人 (中国)
  
  “你的帮助我很感激——我真的感激。但我能照顾好自己的亲妹妹。如果她需要更多的东西,我自己会给她的。”
  “她需要一个胸罩。”
  “一个什么?”
  “你知道,一个女人的内衣?”
  马特温和的看着她。“我先打电话给学校告诉他们她不能来上学,然后我会马上带她去商店,谢谢你帮我妹妹,卡特太太。”他盯着她,渴望着光凭他的意念就能让她离开。
  他的意念差点得逞了。
  “求你了,马特,和哥哥一起在商店里挑东西,卡西会害臊的,特别是当这东西对她来说是陌生的时候。这种事最好是留给一个女人去做。”
  “但是——”马特叹口气,盯着紧闭的卧室门。“好吧。带她去吧。你折回来时把发票给我,我要还钱给你。不过,你能确信她的年纪足够大了吗?她现在就有月经是不是太早了?她才是个小孩子!”
  “她是少女了,而且当我差不多和她一样大时也经历了这同样的事。”
  “卡特太太。”他打断了她,让她回卧室前犹豫着说。“卡西有些脆弱。她经历了太多事,有时所有的事都让她撞上了,她陷进惊恐发作中。这就是我为什么要让走到哪都带上手机的原因。给她一点信心,如果事情太糟时会给她安全,她能打电话向我求助。”
  “我会温柔的待她,”贝丝理解的点点头。“她曾经受过虐待或受过冷落吗?她太胆小了,我忍不住想问问。”
  马特一僵。他看着贝丝,似乎在仔细的惦量告诉她真相的后果。
  “相信我不会到处乱说的,马特。”
  他搓搓脖后根,盯着袜底,然后才决定回答。“卡西的童年很惨。她五岁时,有一次她爸爸打她,他喝醉了,她跑得不够快,被他抓住了。当我发现时,要设法把这流浪汉从房子里扔出去,尽管妈妈奋力抵抗留下了他。卡西伤得不重,但成长中这里留下了一块伤疤。”马特说着,摸摸心口。“她变得更害怕,更担心被抛弃。我们的父母通常会把我们忘记了,小孩子们在食品柜里找吃东西并不稀奇,因为妈妈把所有的钱都花去喝酒了。”
  “对不起,”贝丝说。
  “哦。”马特似笑非笑看着她。“每个人总在说这同样的话——对不起。听起来有些蹩脚,不是吗?你丈夫和男孩被撞死了,我能说的只不过是一声‘对不起’。妈妈喝醉了,因为没人去付电费,电被断了,而卡西在哭。我跟她说过多少次同样的话?对不起,对不起没在你旁边确保你有吃的,又让你和以沙自己照顾自己。”
  马特英俊的脸上布满了自责。“我应该在他们的身边。至少,赖安出生时我能冷静筹划,他比另两个要好得多。”
  “那些孩子们有你就有福了,马特。”
  “不,他们没有。他们只不过和我一起受苦,就这么回事。”他自己振作了起来,贝丝感觉到他后悔说了那么多。
  她忍住提问,虽然她认为他对自己那么苛求并不公平;那时,马特也就不过是个孩子。她察觉到那张年轻的脸又镇定下来了,听到了有力的声音,她也就知道推心置腹的谈话到此为止了。
  “你什么时候带卡西回来?”他问道。
  “午饭后。我想我要带她到购物城。我们会在那里的美食街吃饭。”
  他点头同意,然后又一次打断她。“我等着那些发票。”
  要称道马特的是,当卡西从卧室现身时他没有取笑她。从贝丝所看到的马特对她妹妹的这种体贴看来,她不认为马特让卡西过了苦日子。看到卡西正常了贝丝很高兴。
  他只是拥抱了卡西一下,提醒她可以找他要任何东西,然后告诉她跟卡特太太一起玩开心。赖安嚷着要撵她们的路,但马特把男孩抓了回来,答应他会抽出一些读报的时间陪他玩。
  贝丝走到车旁,为卡西开了乘客位的门。“如果我们先到苗圃很快的停一下,你介意吗?”
  卡西怯生生的点点头,她金黄色的长发拖到肩膀上。她们从泰勒家开走时,贝丝在想,她很漂亮。
  
楼主chinadali 时间:2010-07-20 11:37:27
  49
  20100717
  作者:Judith Bronte (美国)
         译者:风雪夜归人 (中国)
  
  
  “我九岁时,”贝丝说,决定说说话,这比不出声要好。“我求我妈妈把我的头发染成金黄色。我受不了红头发。”她看了一眼卡西,看到她微笑了。
  “我不知道为什么,卡特太太,你的头发很可爱。”
  “你这么认为?”贝丝温和一笑。“如果我不把它编成辫子或用发髻盘起来,我的头发就是红色的乱糟糟的一团。有一次我把它剪短了,我的头发就四处乱飞,我发誓再也不重犯那样的错误。”
  “噢,不。我觉得你如果把头发松开看上去会更好。”卡西看着贝丝,贝丝能感觉到她的审视。“也许你能把它剪了,那它就不会这样长了。也许只低到肩膀。我希望能对我的头发做点什么。它一直以来就只是平摊下来
   “你的头发是我一直想要的,”贝丝说,因自己说的反话笑起来。“到了,我一会就回来。如果热就摇下车窗子。”贝丝下了车,走进苗圃,西尔维亚正和一个真顾客聊天。
  “急事办完了?”西尔维亚问,顿了顿,对贝丝说。“你的朋友好了吗?”
  “是的,一切都好。”贝丝等顾客办完,然后对西尔维亚说。“我需要你在这管几个小时。”
  “西尔维亚扬起眉毛。”“好的,出什么事了?”
  “如果我不在时加西亚运输公司来了,确保他们把树卸在后院,不要挡着路。”
  “好的,好的,”西尔维亚打消了贝丝的顾虑。“我知道怎么做。你以前也让我管过。这位朋友是谁?我认识吗?”
  贝丝顾不上她的问题,很快走到门口。“我要几个小时后才回来。你午饭休息时别让苗圃没人管。”
  西尔维亚转转眼珠子,目光跟了贝丝一小段距离,跟到了停车场。当西尔维亚看见车里的女孩时,贝丝从西尔维亚的眼睛里明白了她的问题。西尔维亚不可能知道这是马特的妹妹,因为他们长得不太像,但贝丝决意不让西尔维亚知道,在她的朋友再提问前急忙钻进车里。
  “你热吗?”贝丝问,没等卡西回答就把闷热的车里的一扇窗摇下。
  “你确信有时间做这事吗?”当贝丝把车向购物城方向开时,卡西问。“我们没必要现在去——如果你忙就不去。”
  “临阵畏缩害怕了?”贝丝抛给卡西一个微笑。“卡西,如果我不想做,我就不会做这事。”
  周一早晨顾客很少,购物城相对要安静一些。贝丝带路,来到一个服装店,向卡西介绍神秘的胸罩尺寸和含义,买了卡西所需要的。她们离开服装店在购物城的一侧悠闲的漫步。很显然,卡西放松了,看上去非常宽心,似乎她最终有了一个让她担心了一段时间的东西。
  她们路过一个美发厅,贝丝停住脚步。她的头发已经长得齐腰了,虽然一根长辫已成了她日常琐事的一部分,贝丝还是准备改改发型了。
  她转向卡西。“如果我们在这里停一会,你不介意吧?”
  卡西的蓝眼睛有些激动,笑着说,“噢,我想你应该这么做!”
  
楼主chinadali 时间:2010-07-23 15:17:03
  50
  20100718
  作者:Judith Bronte (美国)
      译者:风雪夜归人 (中国)
  
  “我已经几年没剪发了,”当她们进去时,贝丝说,“自从卡来生下来就没剪过。路克喜欢我的发长,所以我就任由它长。”发型师走近她们,贝丝告诉他要剪的样子。“不要太夸张,离头顶一英尺就行。”
  “你的头发长得很漂亮,”他说,把辫子解开,成了缠结的卷发。“头发漂亮、厚实、卷曲和赤红,你把它藏到那根绳子里去了。”
  卡西微笑着,拒绝了走近她的另一个理发师。
  “你也剪个发吧,卡西?”贝丝看着她,看见她渴望的眼神变得忧虑。“我来付钱。”
  发型师因这种可能激动起来,卡西同意后立刻就开始理她的金发。
  她的头发剪得只是刚好低过下巴,发型是很酷的分层短发,甩甩头就能动。前流海长长的留着,比其他的短发要低几英寸,散漫在她脸上,很飘逸。
  “噢,贝丝,我喜欢!”
  “我也是,”贝丝说,期望自己的头发剪完后至少能有她的一半好。一簇簇的长发掉到地板上时,她一直畏缩着,似乎每一刀都给她一阵痛。某种程度上看,是这样一回事。她剪的是路克的头发,改变了他喜欢的发型。贝丝从来不在意她的外表,只是在意外表缺了什么。如果路克高兴,她也就高兴。
  “对不起。我扯到你的头发了吗?”当贝丝把脸上的一滴泪开干时,发型师问道。
  贝丝摇摇头,“不,”感觉到卡西抓着她那只腾出来的手,默默的给她支持。
  “我只是觉得有些可笑,”贝丝说,却紧紧的抓起卡西的手。
  时间仿佛过了一生一世,而实际上只是过了一个小时,贝丝的头发已被香波洗净、剪短和定型。当她照着镜子时,赶紧避开了。她的长长的头发不见,代之的是刚齐肩的鬃毛。它自然的卷着,还是和以前一样红,只是更引入注目了。
  “我想,”卡西说,走到她身边,看着镜中的她,“如果我有这么华丽的头发,我这辈子就绝不会去扎辫子了。”
  “华丽?”贝丝对这点不太有把握,不过她至少又重返这时髦的年代了。
  帐单付了,小费也给了理发师,两个女子走了出来,面目全新。
  “准你化妆吗?”贝丝问。“既然我们来了,我们不妨找点适合年轻女子的东西。”
  卡西没有反对,只是跟着贝丝进了一个店。她们买了微微发亮的唇膏,柔软的粉色指甲油,打造完了卡西的新形象。
  
楼主chinadali 时间:2010-07-28 15:49:17
  51
  20100728
  作者:Judith Bronte (美国)
        译者:风雪夜归人 (中国)
  
  她们走到美食街,点了午餐,选了一张安静的桌子,看着人们从旁边走过,卡西用吸管小口喝着饮料。
  “我以前从来就不喜欢购物,但我得承认今早我非常开心。”贝丝在嘴里嚼着另一根薯条,看了看手表。“时候不早了,我得回苗圃。走吧,你可以在车里喝完苏打水。我们在杂货店门前停一下去买裙子,然后送你回家。”
  她们走了出去,太阳有点刺眼,贝丝捞出太阳镜戴上。卡西对着她微笑,容光焕发,就像是贝丝挡住的阳光。
  “我真开心,”卡西说,一只手提着两个晃来晃去的购物袋,一只手拿着苏打杯。“我一直想知道有个真正的妈妈会是什么样,今天…..”卡西耸耸肩,“我不知道,我只是能有几分想象着妈妈和我象现在这样做一些事情,你知道吗?好象她关心我甚至爱我,哪怕只是一点点。”卡西叹口气,又喝了一口。“我不应该过多的想这种事。马特说,去渴求你没有的东西是没用的,因为那只会让你的伤痛更深。”
  贝丝的话哽在喉咙里,两眼一酸,她突然感激起这副太阳镜来。
  马特无数次从报纸上抬眼盯着客厅的窗子。她们还没回来,现在快两点了。他和赖安已经吃了午餐,已经和这小子玩过了,然后他又回到报纸的求职上来。到现在,求职还是两手空空,但至少这一次不是和以前一样的绝望。他不必非要今天找到工作。他在苗圃的工作足以让他们体面的度日,不会挨饿,不会被债主催讨。
  车门的响声让他站了起来。卡特太太的轿车正好在外面,他能看到卡西下了车。他极力把愧疚抛开,他对卡西的焦虑不如他对她和卡特太太花费的焦虑。马特并不是对卡西花钱感到不快,但他们确实没有太多钱了。他自嘲的想,如果帐单太贵,饥饿和债主将会比以前离他们更近了。
  卡西沿着脏路走近房子时,卡特太太没进来,开走了。这也无妨,卡西会给他收据,他明天上班时就能还钱给卡特太太。
  门开了,卡西走了进来。他第一眼看到的是头发。她把它剪了。
  “你觉得怎么样?”卡西问,咬着唇等他的反应。
  “它…… ”马特叹口气。“它让你显老。那是你的化妆吗?”
  “那只是润唇膏和指甲油,马特。你喜欢它吗?”
  他搓搓脖后根。“是的,我想我喜欢。你买到乳罩了吗?”
  卡西点点头,尽管她看上去羞于启齿。
  “卡特太太帮了我大忙,马特。她真好。”
   他点点头,伸出手。“她给你的收据在哪里?”
  “哦,她自己拿着。”卡西递给赖安苏打杯,让她的弟弟吸着冰块。“她说东西是她请客买的。”
  马特看到卡西提着两个有设计师名字的购物袋,还有一个杂货店的袋子,里面装着女人月经用的卫生棉——或者是女人叫的什么东西——走进了卧室。他没对卡西说什么,因为他不想让她觉得为花钱而愧疚,但明天他要还钱给卡特太太。他欠她,不管花了多少钱,马特总能还清他的债。
  
  “不可亏欠(女)人任何东西,除了……爱……”
  罗马书 13:8
  第五回完 
  
楼主chinadali 时间:2010-08-02 23:55:03
  52
  20100801
  作者:Judith Bronte (美国)
          译者:风雪夜归人 (中国)
  
  第六回
  与司盖普的问题
  
  “行为纯正的穷人(马特),胜过行事乘僻的富人(司盖普)。”
  箴言28:6
  
  从马特收集的卡西关于和卡特太太外出购物的描述来看,卡特太太并没有借外出机会问卡西太多他们的家事。马特对此很感激。卡特太太已经请求要交朋友,她并没有滥用友谊而在背后利用卡西。
  要是卡特太太能给他那些收据就好了。当他周二开车去上班时,用和他心情相称的焦躁的节奏敲打着方向盘。如果她已经把收据给卡西,如他们都同意的那样,他甚至就可以不提昨天的事了。
  事实看来,马特别无选择。
  让马特失望而吃惊的是,他不是第一个到苗圃的。当他拐进停车场时看到一辆红轿车,他知道西尔维亚已经到了。
  “很棒,”马特停好皮卡车吸了口气。“还有别的什么事不对劲?”他摇开车门,走了出来,把工作手套塞进裤包里。他戴上毡帽,注意到艾米开车进了停车场。马特叹口气,不过在走进商店前向他的小同事微笑。
  那一天,他需要这些女孩象平时一样慢吞吞来,但他们不但来得准时,还提前了。
  卡特太太在收银机旁,这似乎是她日常工作的一部分。她看上去很忙,所以他站在柜台前,等着吩咐。
  “贝丝!”西尔维亚不耐烦的声音响彻商店。“我找不到它!”
  “就在那里!”贝丝喊道,头也不抬。“求你了,西尔维,非要我亲自来拿吗?”
  “我不会找得这么辛苦,”西尔维亚说,在办公室还是不见她的人影,“如果你不要藏那么紧!”
  卡特太太不耐烦的叹口气。“它就在档案柜里,在G字那组!别浪费时间了,西尔维,拿装货清单来!”绿眼珠子愤怒的目光向马特闪了一下,他突然感觉象是个做错事被逮个正着的小男孩。他没做错——或者至少他认为他没做错——但她脸上的表情让他感觉自己象个十足的小孩。
  “去帮西尔维亚,”卡特太太说,声音冷冷的,没有了他在上周六才听到的温柔。“求你了,你会觉得她是个男人——她是那样瞎眼。它就在G那组,深绿色的档案柜里。”
  “是什么?”马特问。
  “加西亚运输公司的装货单。去帮西尔维亚找到它。”
  “好的,夫人。”他离开柜台,发现西尔维亚在绿柜子的底层抽屉那里弯着腰。
  “该死的那些纸条,”西尔维亚小声抱怨着,声音几乎听不到。
  “贝丝把它藏哪里了?”
  “卡特太太说我应该来帮忙,”马特说,宣告他的到来。
  
楼主chinadali 时间:2010-08-04 11:48:19
  53
  20100802
  西尔维亚抬起头,看到他时她的嘴角绽出笑容。“很吃惊,不是吗?”
  他耸耸肩,不确信她什么意思。
  “今早把你卷进工作中了,”西尔维亚笑着说。“当然,贝丝让我和艾米早点来,去找那些该死的装箱单,但我真把你卷进来了。”
  “我想你是这样的,”马特说,移到档案柜,以免卡特太太过来抓到他,说他不象别人那样去找。
  “这装箱单是什么样子的?”
  “最上面有个卡车标志,边上印有加西亚之类的文字。”西尔维亚直起身来走开,以便马特滑开顶上的抽屉。“如果昨天贝丝在这,没有逃班,她就能亲自收到加西亚运输公司的货和装箱单。但现在,事情变糟了。你觉得谁该负责呢?是我,就是那个要负责的人!”西尔维亚关上底层的抽屉,站直身,两手插进裤兜,怒视着商店,贝丝正在那工作,准备着当天的收银机。
  逃班?马特在想。他不能确信,但这问题的发生是因为卡特太太和卡西在购物城,而不是在苗圃这边。他翻动着标签,寻找加西亚和卡车标志。
  “喂,我听说你去了贝丝家吃晚餐。”
  马特转过身,看见西尔维亚坐在卡特太太的桌子边上。
  “怎么样?”西尔维亚天真的问。
  马特抬起一只肩膀。“我想,很好”
  “你留下来吃甜点了吗?还是和家人直接回家了?”
  马特砰的一声滑紧抽屉。“我回家了。”
  “你没必要象那样看着我,马特。我是站在你一边的。”西尔维亚身子向前一倾,回头向收银台看。“我们俩都不象贝丝,所以你没必要为她辩解。她总是把自己推到别人身上,仅仅只是因为她是一个寡妇就让你为她难过。别冤枉我,我是个有同情心的人,”西尔维亚说,回头看着马特。“但为某个人难过是很难的,当她们一直在利用你时。”卡特太太走进办公室时,西尔维亚的声音立即静了下来。
  “好了,西尔维,它在哪里?”
  “我怎么知道?”西尔维亚问。不过,卡特太太盯着她时,她眼中的傲慢弱了下来。“好的,好的,我会一直找的。”
  “你去做那个,”卡特太太说,瞟了一眼马特。“让西尔维亚去翻那些柜子。我想要你去给房子后面的树浇水。”
  “是,夫人。”他拿出手套,把办公室留给女人。
  
楼主chinadali 时间:2010-08-14 08:40:33
  54
  20100813
  新墨西哥州温和的阳光向马特迎来,这对刚才来说是可喜的变化。他把软水管松开,打开龙头。天空万里无云,他希望他能享受这阳光更多一些。
  摆放陶盆架上的响动让马特干活分心了。卡特太太在那边,正做着园艺活,开了一个瓶子,臭气熏天。他斜眼一看,看到了商标。鱼胶?鱼跟苗木有什么相干呢?他站在那,心不在焉,把水喷到了地上而不是苗木上。她转过身取个东西,他立即避开她的视线。也许现在正是跟她谈谈那些收据的好时机。他关了水龙头,放下水管,向陶盆架走去。
  “卡特太太?”
  她看着他,嘴唇带着一丝疲倦的笑。“是的,马特?”
  “你昨天让卡西下车时,忘记给我收据了。”
  卡特太太心不在焉的点点头。“我跟她说了是我请客。”
  ”他犹豫着。“我会感谢你给我那些收据,卡特太太。我说了要付那一趟的钱,我会的。你方便时我想要那些收据。”
  她明亮的绿眸子眯着。“这是胡说,马特。我很高兴能为卡西做那些事。”
  “这不是胡说,”马特说,环顾一下四周,接站继续说,“我不欠任何不必欠的人。我不要恩惠,也不期望恩惠。我感激你为卡西做的事,她也感激。你真是好人,但我要付清你花的钱。”
  卡特太太深深的叹中气。“这是一个对待朋友的好方式,马特。我想,如果你如此执意要付的话,我只好让你付了。收据在家,明早我把它们带到上班处来。”
  “谢谢你。”他走开了,注意到她有些不对劲。
  “怎么了?”她问。
  “你看上去有些不一样,”他皱起眉头。
  “我剪了头发,”她说,转过身,于是他能看到身后的辫子现在短了。
  他点点头。“原来如此。我想看上去有点怪怪的。”他把帽子朝她歪了歪,走回去干活。
  怪?她看上去怪?接下来的几分钟,即使是加西亚运单出的错也比不上和马特寥寥数语的交谈让她分心。她特意把新剪过的发编成辫子,因为这不光是图方便,她已经答应过马特他们只是朋友。这意味着不要做任何公开的事来吸引他,因为他已经很清楚的说,他不想要任何更多的东西。他甚至已经说到“淡淡的朋友关系。”于是她把把这种关系保持得淡淡的。
  贝丝把铲子戳进花盆的泥土中。他喋喋不休要为卡西出门小小的花费付钱,这让她很恼火。他正把她这点淡淡的友谊也要甩开。她很快就得出一个结论,他们的“友谊”将只能立足于保持一种严格的老板和雇员的关系。马特不许有其他任何的东西。
  但这是什么关系呢?贝丝把一株无助的天竺葵塞进一个塑料盆中。如果和马特的关系不能再往前走,即使他们不能成为真的朋友,为什么要在乎呢?她需要的是有人要她,有人在黑夜里抱她,对她低语路克的事情。
  
楼主chinadali 时间:2010-09-01 11:21:27
  55
  20100818
  贝丝感到很可怜,为自己十分难过,她注意到西尔维亚在外面正从远处看着她和马特。贝丝顾不上西尔维亚和她没完成的任务,她在想史盖普,这个她几乎一直见的中年男人。从他说过的奉承话看来,贝丝知道他并不喜欢她;但至少,跟他在一起,她能被人抱。
  贝丝对爱情的前途不抱什么期望,她坐在一个翻过来的桶上在思忖。她的生活到了这种地步。她愿意付出多少代价来牺牲她的良心------她知道的什么是对和错------来求得偷吃禁果的快乐?她的良心不允她和史盖普偷情,但没有别人的怀抱给她以安慰,她的信条反倒显得令人难堪。
  “卡特太太?”马特站在他旁边,手里捧着一小盆耷拉着的雏菊。“这些看上去是死了。要我把它们扔到外面去吗?”
  “不,”她站起身,拿起花。“它不过是需要一些特别的照顾罢了。”
  马特走开时,贝丝把花放在桌了,她愿自己能象他貌似的那样坚强。
  “夫人?”马特又折了回来,面露迟疑的神色。“你生我的气了吗?”
  “不,马特,我没有。”
  他笑着,但没再对这个话题多说什么。“我在这里的时候,我没有弄死那盆花,”他说道,用下巴指指那盆雏菊。“我发现它们时就是那个样子。我说的是实话。”
  她回应了他的微笑,让他回去干活。如果她不可能有爱,而且事先就知道她永远不会有……那她会有外遇吗?从她的生活中能得到可怜的一点点,尽管她知道这将惹上帝不满。这个问题折磨着她,因为她一直反复的问这个问题。她曾打情骂俏过,优柔寡断过。可现在,贝丝感觉到这问题在她的灵魂深处煎熬着。那天一大早,当史盖普以为她单独一个人在时,打来了电话道歉,而西尔维亚和艾米碰巧偷听到了她又一次搪塞他。
  就在这时,西尔维亚在喊贝丝。贝丝在房子的角落里度步,看到她的朋友在店门口。“史盖普刚打来电话!”西尔维亚高兴的挥着手。“他说几分钟就过来!”
  “他又打来电话了?”贝丝疑惑的问。
  “他要来苗圃!”西尔维亚咧嘴笑着,然后就消失在商店里面了。
  贝丝轻轻叹口气。她知道是西尔维亚自己打电话给史盖普的。贝丝相信她会搞鬼。她们为加西亚收货单的事吵了一番后,贝丝估计西尔维亚要报复她。
  贝丝在想,也许,仅仅是也许,要设法让她自己放弃竞争。西尔维亚知道贝丝喜欢马特。问题是两个女人都喜欢他。咳,西尔维亚没什么要担心的。贝丝还对她们和气的友谊抱着希望,如今连这一点似乎都不可能了。
  贝丝扯去手套,绕着房子兜了一圈,洗净手和脸去见史盖普。她要在她的办公室私下和他谈,避开别人。
  在店里,贝丝从西尔维亚身边走过,她正在整理架上的一些货。“西尔维?”
  西尔维亚两手叉着盯着她。
  “我想对你道歉,西尔维。我不应该让你那么辛苦的找那些收据。这是我的工作和职责。我昨天办事回来后应该立即再次核对那些订单,而不是等到今早。我不该想着你已经检查了。”
  “我从一开始就绝不会收下那批货,”西尔维亚说,“只要你告诉我你对那些装饰草改了主意。”
  “但这收据跟送来的货还是不相符,”贝丝说。她能感觉到不耐烦又一阵阵的涌了上来,决定不扯这事了。西尔维亚是靠不住的,这是本性了,贝丝很蠢,她忘了这一点。“没事。我会自己料理这批货。”
  “好的。”西尔维亚看上去还有些恼怒,但似乎有些宽心了。她嘴上的怪癖从抗议变成了狡黠的快乐。“你准备好见史盖普啦?”
  贝丝看了她朋友好长一会,她的眼中闪烁着顽皮捣蛋的光芒。“你给他打电话,不是吗?”贝丝看到的是一幅装出来的无辜表情,贝丝并不想逼她做不诚恳的道歉。
  
楼主chinadali 时间:2010-09-01 11:32:22
  55
  20100818
  贝丝感到很可怜,为自己十分难过,她注意到西尔维亚在外面正从远处看着她和马特。贝丝顾不上西尔维亚和她没完成的任务,她在想史盖普,这个她几乎一直见的中年男人。从他说过的奉承话看来,贝丝知道他并不喜欢她;但至少,跟他在一起,她能被人抱。
  贝丝对爱情的前途不抱什么期望,她坐在一个翻过来的桶上在思忖。她的生活到了这种地步。她愿意付出多少代价来牺牲她的良心------她知道的什么是对和错------来求得偷吃禁果的快乐?她的良心不允她和史盖普偷情,但没有别人的怀抱给她以安慰,她的信条反倒显得令人难堪。
  “卡特太太?”马特站在他旁边,手里捧着一小盆耷拉着的雏菊。“这些看上去是死了。要我把它们扔到外面去吗?”
  “不,”她站起身,拿起花。“它不过是需要一些特别的照顾罢了。”
  马特走开时,贝丝把花放在桌了,她愿自己能象他貌似的那样坚强。
  “夫人?”马特又折了回来,面露迟疑的神色。“你生我的气了吗?”
  “不,马特,我没有。”
  他笑着,但没再对这个话题多说什么。“我在这里的时候,我没有弄死那盆花,”他说道,用下巴指指那盆雏菊。“我发现它们时就是那个样子。我说的是实话。”
  她回应了他的微笑,让他回去干活。如果她不可能有爱,而且事先就知道她永远不会有……那她会有外遇吗?从她的生活中能得到可怜的一点点,尽管她知道这将惹上帝不满。这个问题折磨着她,因为她一直反复的问这个问题。她曾打情骂俏过,优柔寡断过。可现在,贝丝感觉到这问题在她的灵魂深处煎熬着。那天一大早,当史盖普以为她单独一个人在时,打来了电话道歉,而西尔维亚和艾米碰巧偷听到了她又一次搪塞他。
  就在这时,西尔维亚在喊贝丝。贝丝在房子的角落里度步,看到她的朋友在店门口。“史盖普刚打来电话!”西尔维亚高兴的挥着手。“他说几分钟就过来!”
  “他又打来电话了?”贝丝疑惑的问。
  “他要来苗圃!”西尔维亚咧嘴笑着,然后就消失在商店里面了。
  贝丝轻轻叹口气。她知道是西尔维亚自己打电话给史盖普的。贝丝相信她会搞鬼。她们为加西亚收货单的事吵了一番后,贝丝估计西尔维亚要报复她。
  贝丝在想,也许,仅仅是也许,要设法让她自己放弃竞争。西尔维亚知道贝丝喜欢马特。问题是两个女人都喜欢他。咳,西尔维亚没什么要担心的。贝丝还对她们和气的友谊抱着希望,如今连这一点似乎都不可能了。
  贝丝扯去手套,绕着房子兜了一圈,洗净手和脸去见史盖普。她要在她的办公室私下和他谈,避开别人。
  在店里,贝丝从西尔维亚身边走过,她正在整理架上的一些货。“西尔维?”
  西尔维亚两手叉着盯着她。
  “我想对你道歉,西尔维。我不应该让你那么辛苦的找那些收据。这是我的工作和职责。我昨天办事回来后应该立即再次核对那些订单,而不是等到今早。我不该想着你已经检查了。”
  “我从一开始就绝不会收下那批货,”西尔维亚说,“只要你告诉我你对那些装饰草改了主意。”
  “但这收据跟送来的货还是不相符,”贝丝说。她能感觉到不耐烦又一阵阵的涌了上来,决定不扯这事了。西尔维亚是靠不住的,这是本性了,贝丝很蠢,她忘了这一点。“没事。我会自己料理这批货。”
  “好的。”西尔维亚看上去还有些恼怒,但似乎有些宽心了。她嘴上的怪癖从抗议变成了狡黠的快乐。“你准备好见史盖普啦?”
  贝丝看了她朋友好长一会,她的眼中闪烁着顽皮捣蛋的光芒。“你给他打电话,不是吗?”贝丝看到的是一幅装出来的无辜表情,贝丝并不想逼她做不诚恳的道歉。
  
  
  
楼主chinadali 时间:2010-09-05 23:00:54
  20100905
  “卡特太太?”马特在她们谈话时走了过来,急切地看着贝丝。她担心他听到了多少。
  “什么事?”贝丝唐突的问。她咬咬舌头,讨厌在她自己的声音中听到的草率无礼,但已无法收回了。她要是再温柔点就好了。女人就是应该温柔,不是吗?她个人的缺点似乎跟她在较劲,贝丝感到她一生注定要看到别人眼中流露着受伤,看到别人的眼神在躲闪着她。马特此刻就是用那样的目光在看她。
  “很抱歉打断了你们,”马特说。“艾米出来告诉我你要贴标签到刚装盆的苗木上,但她想不起记号笔在哪里了。”
  “我一会来找你,马特。”在她走开带他到外面等着贴标签的盆栽前,贝丝看着西尔维亚。“别在我背后打电话给史盖普。一次也不行。”
  西尔维亚满不在乎的耸耸肩,接着干她分类和整理的活。
  “今天我似乎没好日子过,”他们走向门口时,贝丝对马特说,“我应该提醒你,西尔维亚已经提过要约你出去,我知道你以前已经搪塞过她,但如果你拒绝后她继续追你,就报告给我,我会料理这事。这也适用于艾米和我自己。我们没人会欣赏不会说不的男人,正因为我们是女人,并不意味着我们应该对男人做同样的事。对不起我没能早点保护你。”她痛苦的叹息着。“我似乎担不起我的责任,就跟西尔维亚不想做西尔维亚一样糟。”
  马特关切地看着她。“你感觉好点了吗,卡特太太?”
  她透过商店的大窗瞥了一眼,注意到史盖普的面包车开进停车场时,感到一阵恐惧。“马特,我能问你一个问题吗?”
  他耸耸肩。“好的。”
  “你相信上帝给了你难以忍受的东西吗?”
  他的嘴角露出一丝微笑。“那并非是我从老板那料想的问题。”
  “求你了,马特,求你以朋友的身份回答我。”
  “你确信没生病吗?你脸色不好,卡特太太。她一本正经的样子一定触动了他,因为马特抓抓脖后根,看着他的靴子回答道,”不,夫人,我不相信上帝会那样。很多时候看上去是那样,但上帝是可靠的。但愿我为自己也同样这么说。”
  她跟胆怯在搏斗着,打算抵住诱惑,她感到面对挑战势单力薄。史盖普走进店里,看见她,向她挥手。她感到脆弱,默默地祈求帮助。求你了,上帝,她需要帮助!失去路克和他们的小孩卡来带给她的孤单吞噬着她,她能做的一切只能是祈求上帝的帮助。她感觉到有人把手搭在她肩上,抬头一看,是马特。
  “有什么需要我帮忙吗?”马特轻轻问道。“你看上去遇到麻烦,卡特太太。”
  史盖普走近他们,当他看到马特把手搭在她肩上时,他嘴角的笑容减了几分。“我得到你的消息后就立即赶来了,贝丝。”史盖普瞪着马特,两手叉腰,仿佛是马特把手搭在他的私有财产上。
  很明显,马特不会轻易被威吓着,因为他只是把手慢条斯理的放下来,而不是慌慌张张的放手。
  贝丝的内心在颤抖。她希望这问题能了掉,不需要她做什么或说什么。如果史盖普不再打电话来,事情就会更简单。她能装做什么事都没发生。
  马特突然僵在那,贝丝看见他的表情一下子阴沉起来。她顺着他的眼神看去,看见他正注视着史盖普左手上的结婚金戒指
  
楼主chinadali 时间:2010-09-07 09:12:54
  57
  20100905
  马特一脸痛苦和失望,这让她的心在哭泣。
  “贝丝,”史盖普向她眨眨眼,她知道他在等一个答案。
  马特转身要走,但贝丝抓住他的胳膊,默默地请求他留下来。让她深受感激的是,他留了下来。
  “这是怎么回事?”史盖普问,声音里的愤怒在燃烧。“这家伙是谁?”
  “他只是个朋友,”贝丝坦诚的说。“有个误会。你今天得到的消息并不是我传出去的。”
  “你什么意思?”他带着不信任的怒容说。“当然是你传的消息。我厌烦了你的支支吾吾,贝丝。我想让你跟我来,我们到私密的地方谈,一次谈清,一劳永逸。这里人太多,”他说,看着马特。“走吧,贝丝,我不是能出来一整天。”史盖普期待着密谈的场景。
  “对不起我一开始就对这事听之任之,史盖普。我们知道这事不会有什么结果。”
  他大吃一惊,张着嘴却什么也说不出来,一个巴掌向她飞去,重重的打在她脸上。几乎同时,马特扑向史盖普,她把自己猛塞进两个男人中间以免事态激化。她的面颊刺痛,知道以前也发生过这样的事让她感到更加羞耻。
  “请让我用自己的办法了结这事,马特。”她努力平静的说,尽管她耳中听到自己的心跳很响。
  “他打你,”马特说,语气是明显的不相信。“我不能相信他打你。”
  我能信,贝丝麻木的想着,她转身面向史盖普,很小心的让马特呆在身后。“对不起,史盖普。这事结束了。”
  贝丝一直觉得看起来丑陋的史盖普的双唇,苍白而单薄,此刻拉直成一条线,露出嘲讽和蔑视。“你除了勾引别人,什么都不是,贝丝。”
  “对不起,史盖普,我不能。”
  他转向马特,但话头直指着她。“我想你一定从别人那里得到更好的好处了?”
  马特棕色眼珠里的怒气在燃烧,他紧握双拳,举动危险。她全身毛骨悚然,祈祷着史盖普能接受事情已了结,全身而退。在这之前她从未尝过史盖普的嫉妒,此刻它尝起来就象胃中翻腾的胆汁。
  “你误会了,史盖普。马特只是个朋友,一个员工。他跟我的决定没什么关系。”
  “我不相信你,贝丝。你太害怕孤身一人,而想不到我会听信你的谎言。”
  “请相信我,史盖普,这是真的。”
  史盖普用手指戳着马特的胸口。“你以为你是谁?利用一个寂寞寡妇——你的老板!——只为得到一个工作!”
  “你最好走开,先生,”马特咬牙切齿的说。“如果这女士说这结束了,这是你走开的时候了。”他向史盖普迈出威胁的一步。“我不想打架,先生,相信我,你也不想打。”
  贝丝相信马特。他年轻力壮,她能轻松的想像出他可以把史盖普撕碎。知道马特站在身边没有走开,感觉真好。
  “贝丝,”史盖普用控诉般的手指指着她,“我随后会打电话给你,事情还没完,如果你知道什么对你有好处,你会让你的小马子明白。我已经忍够了你的把戏,你和我还没完。”史盖普担心地看着马特,他脸上的愤怒更阴沉了,胜过任何一声嘶吼。这是有威慑力的警告,是史盖普不能小觑的。他向马特挥舞着食指,然后离开了——贝丝在想像——他快速走开,只差没跑起来。
  
楼主chinadali 时间:2010-09-17 17:56:45
  58
  20100906
  马特一声长叹转过身,把拳头重重的击在收银台上。艾米站在收银机旁向后一跳,显然是被马特脸上冷峻的表情吓着了。
  “我不想惹麻烦,卡特太太。我惹不起,现在惹不起。”
  “对不起把你卷进来,马特。”
  “我有个家要靠我,”他说,越过他的肩膀看着贝丝。“我牵连不起。没这桩事,我已经有足够的打击来承受了。如果我不能摆脱麻烦,他们将会把孩子带走。”
  “我明白,马特。”
  “是吗?”他转过头看她。“我是那些孩子们的唯一!我不能让他们失望,让他们因为大哥糟糕而被分开住进寄养人家。别问我这事,贝丝”——他沮丧的吹口气——“卡特太太。”
  “我不会问你任何事,马特。”贝丝感到无助,这才意识到西尔维亚和艾米全神贯注的看着他们。两个女人都在观看——艾米吃惊得大张着嘴,西尔维亚带着嫉妒的表情。“好啦,表演结束了,”她对他们说,“该回去干活了。”
  马特低着头,冷静了几分,不耐烦的看着贝丝。她的心向着他,尽管她对自己说,这是十分和气的对朋友般的方式。马特真象朋友一样对她,今天证明了这一点。
  “我不能卷进去,”马特说,声音低沉。“如果事情是另一个样子就好了……”
  “但事情不是另一个样子,”贝丝说,摇摇头。“谢谢你帮我,马特。别再想史盖普了。他不会给你添任何麻烦。”
  马特心不在焉的点点头,仿佛并不相信她。“我最好回去浇水 ,”他说,闷闷的在柜台上拍了一掌。离开前他犹豫了一下,回头看看贝丝,直到她觉得心跳加速。他收回凝视的目光,走了出去。
  马特甚至没看见他要浇的树。他记不起来店内要做什么差使,也真不在意卡特太太似乎也忘了这个差使。
  “小心点,泰勒,”他小声对自己嘟哝着。“她是卡特太太。再那样叫她,我发誓,如果我非得让以沙来抽我,我要抽你的屁股。”
  他用水管浇湿了所有的东西后,走到栅栏那过找杂草。此前他已经寻过一遍了,当他未能再找到杂草时,深深吸口气。他需要冷静,他还能看得到史盖普-是他的名字-在打卡特太太,在追她,象是一个机会主义者。好了,也许那家伙并不是真的追她,但从他对待她的方式看来,马特知道他在其他时候是那样做了。卡特太太是漂亮女人,一个男人要是不注意到她的美貌那可是瞎眼了。今早的事让马特比以前更理解了她是多么脆弱,在她丈夫死后多么孤单。她甚至为和那无用的蠢货保持关系而忍受着身体的虐待。
  这让马特想起了妈妈。哎,他想过妈妈吗。柔软的脚步声打断了他的遐想,他起身站稳了等着卡特太太来到身边,然而他发现来人是艾米。
  她怯生生的对他微笑。“难受的一天,嗯?”
  “我已经好多了,”马特说。他想方设法要找杂草,就象溺水的人要抓住一个救生船。
  “我真佩服你刚才做的事,”艾米说。“自从我从西尔维亚那里发现卡特太太和那男人有瓜葛以来,我就想,卡特太太能做得更好。应该做得更好,”艾米很快补充说。
  “那么,他是真结婚了,”马特说,“而不只是个还戴着结婚戒指的鳏夫。”他懊悔的对艾米微笑着。“我满脑子想的是这个,如果他没结婚,我那么做,我觉得真象个白痴。但他打她……”马特叹口气,只愿自己能想点别的。
  “不,他结婚了,”艾米点点头。“但卡特太太还在戴着她的结婚戒指。”
  马特踢了一脚干地。“我注意到了。”
  “你真的喜欢她,不是吗?”
  马特张嘴要反驳,看到了微笑,决定不做回答。
  “但愿有人会那样看我,象你看她的那样,艾米惆怅的叹息着。“我想你不会有跟我年纪一样的弟弟吧?”
  马特在思考着,记起艾米是十九岁。“我有一个弟弟比你小两岁,”最后他说道,“但恐怕他很糟糕。他是我弟弟,我非常爱他,但我不愿他跟任何人家的姑娘来往,更不用说象你这样的好女孩。”
  “谢谢你认为我是个好女孩,”艾米天真的微笑着说。“我出来到这只是想说,为你对卡特太太做的事谢谢你。我觉得你是真正讨人喜欢的人。”她对他微笑着,走回店里。
  马特皱着眉头。面对那样的恭维话,他该怎么做呢?
  
楼主chinadali 时间:2010-10-05 09:09:43
  59
  20100919
  他需要有人指点他方向,告诉他该做什么。然而,要返回店内的想法让他不安。要让他的同事忘了早上听到的看到的,那是太奢望了。他已经知道,她们正在设想着不真的事实。从他和艾米的谈话中,他得到了足够的证据。确实,他喜欢卡特太太,但不是艾米想的那样。
  马特没过多久就决定要做什么了,因为卡特太太出现了,径直走向放盆栽的桌子。她打开容器,取出一些东西。
  “马特,”她叫他,“这是你要的笔。”
  他点点头,走过去拿她给的笔。
  她默默地转向桌子,回去搞那难闻的装有鱼油乳液的瓶子,还有那些她大半天都在整理的苗。
  他站在那打量她,她把目光放在工作上,从没抬一次眼迎接他的凝视。困扰他很厉害的问题,给他如此多痛苦的问题,煎熬着他,最后破口而出。
  “贝丝,他打过你吗?”
  这时她抬头看他,那双绿色的眸子含着泪。“不完全是。他从不打我,只是我活该时才打我。就这么回事。”
  “你是聪明女人,贝丝。你不该逆来顺受。”
  他看到她眼中的勇气积聚起一点力量。“今天,我没有,”她说。
  他焦急的叹口气。他只愿那一刻能从他脑海中消失,当贝丝抚摸她面颊的那一刻脸上可怜和恐惧的表情。
  马特知道,有个问题不关他的事。但他需要知道。
  “你和史盖普上过床吗,贝丝?”
  “不,”她平静地说,看上去要哭的样子,他强忍住用双肩搂她的冲动。
  “我不该问,”他说。“你没必要再说什么。”
  她伤心的笑笑,脱下工作手套,用手指擦着眼睛。“我很高兴你问了,史盖普想跟我偷情,我要羞愧的说,我差点做了,但真要做时,我就是不能。我不能在他的婚姻之外与他上床,知道他已经娶了另一个女人,还生了孩子。”
  孩子。马特知道他一定是在避开,因为她看上去比之前更害羞了。
  他轻轻抚摸着她的肩膀。“嘿,你做得对,贝丝。你已经跟他说清,还悬崖勒马了。”
  “但我应该早一点这样做,”她说,声音近乎绝望。“我好象凡事皆错。即使是现在,我也不是你想的那样一个好人,我只是找到了勇气去说我对史盖普做的事,因为你在那儿。”
  他的手从她的肩膀移开,站在那看着她,不知要说什么,要做什么。他直截了当问了她和史盖普的事,而她的回答十分坦诚。这是令人痛苦的真诚,令他大吃一惊,让他在极力思考之际安静了很久。
  “我?”最后他问。“为什么我在那儿跟你和他――他叫什么来着――有相干?”
  
楼主chinadali 时间:2010-10-22 00:23:56
  60
  20101012
  她笑着。“是你的见证,马特。我看到了你是什么样的人,一生努力要做什么。这让我也想用一生做更多。”
  他有些放松了,耸耸肩。“我想这是件好事,我担心可能是别的什么事。”
  她双唇忧伤的张开。“我许过誓,我只是个朋友,记得吗?”
  他忍不住笑起来。“我记得。”他仔细看着她美丽的眼睛,他想知道,那是一种什么样的绿呢?它们有着密林般的颜色,它们和她在苗圃照料的苗木那样深邃、那样鲜活。当太阳的光泽照在她脸上时,那般绿色熠熠生辉、充满活力。看着它们在那张苍白的、中国玩具般的脸上荒在一边,令人伤感。那张脸微微的已起了皱纹。
  马特把拳头叉进口袋。那样的想法只会带来麻烦。
  贝丝不置可否的笑着,比以前更自信了,他突然觉得难以启齿,嘴发紧,真希望能走开,但不显得粗鲁。
  “我不知道你会脸红似火,”她说,捡起工作手套戴上。“我猜你现在想要从我身边走开,所以就让你走。你把那些标签贴完后,如能扫一下商店,擦擦前面的玻璃,我会很感激,它们又脏了。”
  “好的,夫人”他从她身边走开,感觉更象个孩子而不是男人。她有办法让他摆正位置,让他想得起谁当老板。她知道她是那样对他吗?对自己的沮丧他感到诧异,因为她是自己的老板。那他为什么觉得自己像是走进一个喧闹的酒吧,攥紧拳头要打架,只是为了发泄一下被压抑的感情?这不是马特觉得他有得起的感情,于是他竭力去忘掉贝丝,再次提醒自己她是卡特太太。
  他抓起商店的扫帚,屏着气自言自语,“真牛。我一定叫她贝丝了,今天至少叫了十几次。真是牛。”他迅速有力的扫着地板。有位顾客走近他,马特费很大劲才压住自责,客气的回答老太太哪个走道能找到喷水壶。
  “谢谢你,小伙子,”老太太说,她的脸皱着,露出温和的笑。她走开时,他捉摸要不要留胡须,留着胡须他会显老些。那么,贝丝就不会像小孩子一样待他了。
  马特把扫帚塞到混凝土地板上。他的思绪烦扰着他,因为他不想让贝丝看到真实的自己。如果她看到了,他确信他会失去他们的友谊。
  而马特清楚,他们的友谊是值得呵护的。
  
  “朋友给的伤,是忠诚;敌人亲的嘴,是欺骗。”
  圣经《箴言》27:6
  
  第六回完
  
楼主chinadali 时间:2010-10-25 00:50:24
  翻译更新得慢,非常抱歉,一定加快盖楼速度。谢谢支持!
使用“←”“→”快捷翻页 上页 1 2 3 435 下页  到页 
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规