我翻译了一小段文章,欢迎大家给提意见

楼主:几树寒梅带雪红 时间:2007-02-28 11:41:00 点击:565 回复:11
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

FOR IMMEDIATE RELEASE 即时发布
  
  Caterpillar acquires balance of underground mining equipment joint venture. Sets goal to become a world leader in the business.卡特彼勒在地下采矿设备合资企业中经营资产获得盈余,目前正致力于成为本行业世界领先的商业巨头。
  
  Caterpillar has purchased the remaining 50 percent of Caterpillar Elphinstone Pty. Ltd., its joint venture with Dale Elphinstone in Australia, making it the newest Cat wholly owned subsidiary.卡特彼勒购买了凯特彼勒埃尔芬斯通控股有限公司剩余50%的股份,它与澳大利亚戴尔埃尔芬斯通组成合资企业,成为最新成立的凯特附属公司。
  
  Cat Elphinstone produces eight models of underground mining leaders and trucks. 凯特埃尔芬斯通公司制造了8个地下采矿用的牵引机和卡车。
  
  Caterpillar Vice President Richard A. Benson, whose Division has overseen the joint venture for the last five years, said Caterpillar intends to grow the business significantly in the next few years. 5年来一直负责监督该合资公司的卡特彼勒副总裁理查德A本森说,卡特彼勒将于随后几年业绩大幅增长。
  
  
  "Cat Elphinstone is already a driving force in some areas of the world. “凯特埃尔芬斯通公司业已成为世界诸多地区企业的推动力。
  
  We intend to become a world leader in underground mining by the middle of this decade by expanding both our geographic markets and our product line." 通过地域市场扩张和生产线扩大,截止到这一十年间的中期,我公司预计成为地下采矿业的龙头企业。”
  
  Cat Elphinstone, headquartered in Tasmania, Australia, is a leading force in the Australian market, but Benson said the company is seeking to grow its presence in North America, Latin America, the Commonwealth of Independent States and more. 凯特埃尔芬斯通公司,总部设在澳大利亚的塔斯马尼亚州,在澳大利亚市场处于领先地位,但是本森说,公司目前正寻求在北美、拉丁美洲、独联体以及其他更多国家新的经济增长点。
  
  The joint venture, called Caterpillar Elphinstone Pty. Ltd., was formed in 1995, a collaboration of Caterpillar and Elphinstone Pty. Ltd. 凯特彼勒埃尔芬斯通控股有限公司,成立于1995年,是卡特彼勒公司和埃尔芬斯通控股有限公司的合资企业。
  
  Benson said "Caterpillar’s involvement enhanced the company’s marketing ability and provided advanced design and manufacturing technology. 本森说,“卡特彼勒的加入增强了公司的市场营销能力,为公司提供了先进的设计和制造技术。
  
  Cat,s technology and distribution and product support prowess should put us in a leadership position in underground mining in just a few years." 卡特彼勒的技术、销售渠道以及产品支持能力应该足以使本公司在未来几年中处于地下采矿业的领头地位。”
  
  Caterpillar is the world’s largest manufacturer of construction and mining equipment, diesel and natural gas engines and industrial gas turbines. 卡特彼勒是世界上最大的建筑机械和采矿设备的生产商,也是全世界柴油机、天然气发动机和工业用燃气涡轮机的主要供应商。
  
  Headquartered in Peoria, Illinois, the company posted 1999 sales and revenues of U.S. $19.7 billion. 总部设在美国伊利诺斯州的Peoria,公司已达成1999个销售定单,获益达197亿美元。

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
作者:crzhao 时间:2007-02-28 11:49:57
  acquire balance of, i think this mean "buy out".HTH.
楼主几树寒梅带雪红 时间:2007-02-28 12:23:40
  第一句感觉有些问题
楼主几树寒梅带雪红 时间:2007-02-28 12:40:04
  Caterpillar acquires balance of underground mining equipment joint venture. 卡特彼勒买断了地下采矿设备合资公司
楼主几树寒梅带雪红 时间:2007-02-28 13:19:31
  帮看看吧!
  
作者:沈敬冰 时间:2007-02-28 13:54:12
  第二句理解有误,应为:卡特彼勒购买了其与澳大利亚戴尔埃尔芬斯通组建的合资企业——卡特彼勒埃尔芬斯通控股有限公司剩余50%的股份。这样澳大利亚卡特比勒戴尔埃尔芬斯通公司成为卡特比勒旗下最新的一家全资子公司。
  
作者:沈敬冰 时间:2007-02-28 13:58:06
  第四句理解有误,应为: 5年来一直负责监督该合资公司的卡特彼勒副总裁理查德A本森说,卡特彼勒有意向在今后的今年中实质性地扩大此项业务。
  
作者:沈敬冰 时间:2007-02-28 14:01:58
  通过扩大产品的覆盖区域和丰富产品种类,我公司希望在本世纪中叶成为地下采矿产业中的领先企业
作者:沈敬冰 时间:2007-02-28 14:07:22
  grow its presence在此处的上下文中可以理解为:扩大销售或增强影响力
作者:沈敬冰 时间:2007-02-28 14:10:12
  revenue 在此处意为:销售收入,而非“获益”
作者:沈敬冰 时间:2007-02-28 14:11:33
  斟酌斟酌再斟酌啊,小妹妹。匆忙之间,敬请指教
作者:大漠孤烟独自抽 时间:2007-04-19 10:19:39
  说实话,每句话都有问题,这种水平是在是不敢恭维,还得继续努力提高。
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规