CNN3.25翻译 帮我查错

楼主:鄙视鲤萎疯 时间:2007-03-25 10:36:00 点击:107 回复:4
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

Texas lawmaker offers choice: Abortion or $500
  德克萨斯立法者给出选择:要堕胎还是要500美元
  
  NEW BRAUNFELS, Texas (Reuters) -- A Texas legislator has proposed that pregnant women considering abortion be offered $500 not to end their pregnancies.
  NEW BRAUNFELS 德克萨斯 (路透社) -- 一位德克萨斯立法者提议如果那些怀孕准备堕胎的妇女放弃堕胎将得到500美元的补偿
  
  Republican State Sen. Dan Patrick, who also is a conservative radio talk show host, said Friday the money might persuade the women to go ahead and have babies, then give them up for adoption.
  共和党国会参议员Dan Patrick,同时也是一个保守广播节目的主持人,在星期五表示金钱也许能让妇女放弃堕胎,选择把孩子生下来后送人领养。
  
  He said during a legislative conference in New Braunfels, 45 miles south of Austin, there were 75,000 abortions in Texas last year.
  他是在离Austin市南部45英里的New Braunfels的一次立法会议上做出上述表示的。德克萨斯的New Braunfels去年有75000例堕胎。
  
  "If this incentive would give pause and change the mind of 5 percent of those women, that's 3,000 lives. That's almost as many people as we've lost in Iraq," Patrick said.
  Patrick说:“如果这一激励措施能改变5%妇女的决定,那就能拯救3000条生命,这相当于我们在伊拉克损失的所有人数的总和。”
  
  Patrick has filed legislation to make the payment state law, but the legislature has not voted on it.
  Patrick已经提出立法动议要把这一提议作为国家法律,但是国会并没有通过。
  
  His proposal calls for giving any woman going to an abortion clinic the $500 option, to be paid no more than 30 days after the baby is born and given up for adoption.
  他的提议是任何到医院堕胎的妇女,如果放弃堕胎,在孩子生下来30天之内就会领到补偿金。然后把孩子送去领养。
  
  Critics say the proposal would violate Texas and federal laws against buying babies, which Patrick rejected as "the typical ridiculous criticism."
  而批评家则认为这个提议违反了德克萨斯及联邦法律关于收买婴儿的规定。Patrick反唇相讥说“这种批评是典型的无聊。”
  
  Heather Paffe, political director of Planned Parenthood of Texas, said Patrick's proposal "is very cynical and insulting to women and their families."
  德克萨斯计划生育组织的行政主管Heather Paffe评论Patrick的提议说:“这是对妇女以及她的家人的挖苦和侮辱。”
  
  "It's insulting to think women would make that kind of decision so easily," she said.
  她说:“这种认为妇女会因为这么点钱就改变决定的想法是带有污辱性的。”
  
  

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
作者:gazzan 时间:2007-03-25 12:37:12
  大概帮楼主看了一下,没发现不准的地方,但是中文的句子太长了,而且有些地方为了准确,把每个字都翻译了出来,显得有些繁琐,建议这方面参考一下chinadaily翻译点津中的双语翻译。
作者:838589 时间:2007-03-25 12:39:17
  sf
  
作者:838589 时间:2007-03-25 12:40:25
  sf
  
作者:crzhao 时间:2007-03-26 11:26:13
  there are at least three obvious errors, and none of which are hard to catch, a simple proof-reading is all you need, and you haven't done your due diligence.
  
  
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规