学拉丁背单词

楼主:ktdid 时间:2007-11-28 16:43:00 点击:5066 回复:75
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

Ch. 1
  
  mē    me, myself
  
  quid    what (quid pro quo 交换物 "something for something")
  
  nihil    nothing (nihilism 虚无主义, annihilate 消灭)
  
  nōn    not
  
  saepe    often
  
  sī    if
  
  amō, amāre, amāvī, amātum    to love, like (amatory 性爱的, Amanda 女子名 "to be loved")
  amabō tē    please (lit., I will love you)
  
  cōgitō, cōgitāre, cōgitāvī, cōgitātum    to think, ponder, consider, plan (cogitate 深思)
  
  dēbeō, dēbēre, dēbuī, dēbitum    to owe; ought [原本是owe的过去时,转化为情态动词], must (debt 债 OFr. "something owed", debit 借方;借记, due 应支付的;预期的;适当的 OFr. "owed", duty 责任;关税)
  
  dō, dare, dedī, datum    to give, offer (date 日期——罗马人习惯在书信末尾写上交付给信使的日期,故而"given"成了日期格式的一部分;约会, data 数据 "(things) given")
  
  errō, errāre, errāvī, errātum    to wander, err, go astray, be mistaken (erratic 不规则的;漂泊的;乖僻的, errant 不安分的;knight errant 游侠, erroneous 错误的, error 错误;误差, aberration 失常;畸变;像差;光行差)
  
  laudō, laudāre, laudāvī, laudātum    to praise (laud 赞美, laudable 值得夸赞的, laudatory 赞美的)
  
  moneō, monēre, monuī, monitum    to remind, advise, warn (admonish 告诫, admonition 告戒, monitor 班级长;巨蜥——小心鳄鱼;美国内战时期一种近岸轰炸用的低舷装甲炮舰——用于警告南方领导人;监视器;监护员;监控, monument 纪念物, monster 怪物——邪恶的征兆, premonition 不祥的预感)
  
  salveō, salvēre    to be well, be in good health (salvation 拯救, salver 托盘——类似银器验毒的概念, salvage 海难抢救)
  salvē, salvēte    hello, greetings
  
  servō, servāre, servāvī, servātum    to preserve, save, keep, guard (observe 观察;遵守;庆祝;评论 "watch over", preserve 保存;蜜饯;禁猎区;防腐剂 "keep in advance, guard beforehand", reserve 保留;储备;预订;保护区 "keep back", reservoir 水库;储备 Fr. "storehouse")
  cōnservō, cōnservāre, cōnservāvī, cōnservātum    a stronger form of servō, to preserve, conserve, maintain (conservative 保守的, conservation 保护;守恒)
  
  terreō, terrēre, terruī, territum    to frighten, terrify (terrible 可怕的;很糟的, terrific 可怕的;非常(大、严重)的;极好的, terrify 使恐惧, terror 恐怖, terrorist 恐怖份子, deter 吓住,制止 "frighten away from")
  
  valeō, valēre, valuī, valitūrum    to be strong, have power; be well (valid 有法律效力的;正当的, invalidate 使无效, prevail 战胜;劝服;流行, prevalent 普遍的,流行的, valedictory 告别辞)
  valē, valēte    good-bye, farewell
  
  videō, vidēre, vīdī, vīsum    to see; observe, understand (provide 提供;供养 "look ahead", evident 明显的, view 土地勘察;观点;风景;看 OFr. "seen", review 复审;复习;回顾;评论;检阅, revise 修订;复习;二校样, revision 校订;修订版, television 电视)
  
  vocō, vocāre, vocāvī, vocātum    to call, summon (vocation 使命感,神召;职业, advocate 律师;主张 "called (to one’s aid)", vocabulary 词汇, convoke 召集 "call together", evoke 唤起 "bring out", invoke 祈求;召唤;援引;调用 "call upon", provoke 激怒 "call forth, challenge", revoke 撤消 "call back")
  

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
作者:luxiaan 时间:2007-11-29 05:27:06
  你的意大利语学完鸟。
  怎么又对拉丁感兴趣了?
作者:乐事浓 时间:2007-11-29 10:16:14
  楼主很强哦
  关注ing
作者:涛之影 时间:2007-11-29 10:44:16
  拉丁发音和英语一样吗?
楼主ktdid 时间:2007-11-29 12:36:23
  作者:luxiaan 回复日期:2007-11-29 5:27:06 
  =====
  多谢露露把广告删掉鸟 ^_^
  意大利语碰到困难鸟:( 偶是速成法学的,现在发现听力完全摸不着头绪,听半天新闻就听出个buonasera... lol
  其实偶学拉丁还是在先,后来碰到意大利语,发现哇噻好简单,就学上鸟,呵呵,意大利语是拉丁语的嫡系后裔嘛。。。
  本来想学左前石头的样子,也来个三门一起学(还想弄点简单的法语),后来发现偶不是那种质地的。俺是兴趣驱动型,而且有点飘忽不定。。。
  以前学的时候浅浅尝了一下,词汇量有没有500不知道,虚拟语气、间接引语、分词啥的都没学,这回复习复习,再整深点,第一步争取能看Latin Vulgate(貌似应该比那些classicals容易吧)。
  学点拉丁对英语也有帮助哈,撒切尔夫人讲了:"Me, I believe in grammar, but I did not really know about it until I learnt a little Latin--and that is a gift, an absolute gift." 这回看书,单词表里列了好多英文单词(本意是帮助记拉丁词汇的)偶都不认识,干脆全查出来。边学拉丁,边捎带手记俩英文单词,贴出来别人也能受益,不是挺好 :)
  
  
  作者:乐事浓 回复日期:2007-11-29 10:16:14 
  =====
  多谢捧场哈~~
  
  
  作者:涛之影 回复日期:2007-11-29 10:44:16 
  =====
  没想到还真有人对拉丁文感兴趣呵,唔,学法律的?难怪 :)
  拉丁发音大概有三种:一是学院派,模拟古典时期(80 B.C. - 14 A.D.)的读音;二是教会拉丁,从中世纪一直传下来的;还有就是vernacular读法,英国人按英语发音,德国人按德语发音,意大利人发出来……基本上就是教会派啦
  古典拉丁可以看看http://www.wheelockslatin.com/chapters/introduction/introduction.html
楼主ktdid 时间:2007-11-29 19:28:33
  Ch. 2
  
  fāma, -ae (f)    rumor, report; fame, reputation (famous 著名的;极好的, defame 诋毁, infamy 恶名;声名狼藉)
  
  fōrma, -ae (f)    form, shape; beauty (formal 正式的;形式的, format 版式;安排;格式;格式化 "shaped (book)", formula 套话;公式;配方;方程式 dimin., formless 无定形的, deform 使畸形, inform 使具特征;指导;通知;告密 "shape into", etc; but not formic, formidable)
  
  fortūna, -ae (f)    fortune, luck (fortunate 幸运的, unfortunate 不幸的;不合适的,可惜的)
  
  īra, -ae (f)    ire, anger (irate 愤怒的, irascible 易怒的; but not irritate)
  
  nauta, -ae (m)    sailor (nautical 航海的)
  
  patria, -ae (f)    fatherland, native land, (one's) country (expatriate 流放;移居国外(者), repatriate 遣送回国;被遣返者)
  
  pecūnia, -ae (f)    money (pecuniary 金钱上的, impecunious 一贫如洗的; cp. peculation 侵吞挪用) [pecūnia与牲口pecus有关,就像英语的fee来自德语牲口一词Vieh。实际上两者还是同源的,只不过日尔曼语族经历了Grimm's Law所描述的辅音音变,经典例子:pater => Vater => father]
  
  philosophia, -ae (f)    (Greek, love of wisdom) philosophy
  
  poena, -ae (f)    penalty, punishment (penal 刑事的;惩罚性的, penalize 处罚;使不利;宣布应受法律惩罚, penalty 刑罚,处罚,罚款;罚球、罚分、罚时等, pain 惩罚(on pain of death);痛苦;麻烦, subpoena 传票——取自文书开头两字sub poena "under penalty (of failure)";传唤)
  poenās dare    to pay the penalty
  
  poēta, -ae (m)    poet (poetry 诗歌)
  
  porta, -ae (f)    gate, entrance (portal 大门,入口;门户网站, portico 柱廊, porch 门廊, porthole 舷窗;炮眼)
  
  puella, -ae (f)    girl
  
  rosa, -ae (f)    rose (rosary 玫瑰园;玫瑰经(古怪的比喻);念珠, roseate 玫瑰色的, rosette 玫瑰形饰物,圆花窗等 Fr. "small rose") [另一个来自拉丁语的词汇:sub rosa 秘密地,字面意思是under the rose,《达芬奇密码》里有精彩的发挥]
  
  sententia, -ae (f)    feeling, thought, opinion, vote, sentence (sententious 满是格言警句的;说教的 "full of meaning or wisdom", sentencing 判决)
  
  vīta, -ae (f)    life; mode of life (vital 有生命的,有活力的;极重要的;vital statistics 人口统计(1837)/女性三围(1952), vitals 重要器官(心肺肝脑小底迪), vitality 活力, vitamin 维他命, vitalize 赋予活力, devitalize 夺去生机, revitalize 使复兴)
  
  antīquus, -a, -um    ancient, old-time (antique 古老的;古董, antiquities 古物, antiquated 旧式的,过时的, antiquarian 古物收藏家,古籍商)
  
  magnus, -a, -um    large, great, important (magnify 赞美;夸大;放大, magnificent 宏伟、壮丽、高贵、堂皇的, magnate 大亨,巨头, magnitude 大小;重要性;星等;震级, magnanimous 宽宏大量的)
  
  meus, -a, -um    my
  
  multus, -a, -um    much, many (multitude 大批;大众, multiply 增加;繁衍;乘, multiple 多个、多种的;复合的;多发的;倍数;并联;连锁店 "manifold"; multi-, a prefix as in multimillionaire 千万富翁)
  
  tuus, -a, -um    your (sing.)
  
  et    and
  et ... et    both ... and
  
  sed    but
  
  O    O!, Oh!, commonly used with the vocative
  
  sine (+abl.)    without (sinecure 领干俸的闲职 "(benefice) without care", sans 木油 Fr.)
  
  est    is
  
作者:DP来啦 时间:2007-11-29 21:59:24
  呵呵,K Sir让我想起霍乱哦,曾悄悄学过他的语法。
  不过,呵呵,杀都不懂哦。
  顶起,继续哦,俺来学学。

楼主ktdid 时间:2007-11-30 22:37:21
  DP你别叫我K Sir了,这里有个K Sir,就是好些日子没露面了
  说到霍乱,俺就是搜到他的语法才跑天涯来的,文言文也厉害,俺滴偶像啊。当然,你是俺滴另一个偶像 ^_^
楼主ktdid 时间:2007-11-30 22:41:27
  俺继续
  
  Ch. 3
  
  ager, agrī (m)    field, farm (agrarian 土地的;平均地权论者, agriculture 农业;农学 "cultivation of land", agronomy 农艺学; cp. agricola) [同源词:God's acre = churchyard]
  
  agricola, -ae (m)    farmer
  
  amīca, -ae (f) / amīcus, -ī (m)    friend (amicable 友善和睦的, amiable 和蔼可亲的, amity 友好; cp. amō)
  
  fēmina, -ae (f)    woman (female 女性;雌性;内孔的 L. femmella, feminine 女性的;阴性的, femininity 女性气质)
  
  fīlia, -ae (f) dat. & abl. pl. fīliābus    daughter (filiation 亲子关系(之认定);分支, affiliation 收养;接纳,加入, affiliate 收养;接纳,加入;分支机构, filial 子女的,关乎孝道的, hidalgo 西班牙绅士 Sp. hijo de algo "son of someone")
  fīlius, -iī (m)    son (see fīlia)
  
  numerus, -ī (m)    number (numeral 数字;数字的, innumerable 无数的,数不清的, enumerate 枚举;计数 "count out")
  
  populus, -ī (m)    the people, a people, a nation (populace 平民,大众;人口 Fr. <= It. popolo + 贬义后缀-accio "common people", population 人口;全体;种群;统计总体, popularity 流行;声望, popularize 普及, populous 人口众多的)
  
  puer, puerī (m)    boy; pl. boys, children (puerile 幼稚的, puerility 幼稚)
  
  sapientia, -ae (f)    wisdom (sapience 智慧, sapient 智慧的;貌似聪明的, sage 贤明的;智者 OFr., savant 学者,专家 Fr.) [词根sap的本义是taste,看来智慧与吃有关。得问问露馅儿和熬汤娜]
  
  vir, virī (m)    man, hero (virtue 美德;优点;勇气;贞操, virile 有男子气的, triumvirate 古罗马三执政官;三人统治; not virulent)
  
  avārus, -a, -um    greedy, avaricious (avarice 贪婪)
  
  paucī, -ae, -a    usually pl., few, a few (paucity 少量;缺乏)
  
  Rōmānus, -a, -um    Roman (Romance 罗曼语(的), romance 传奇故事——以本地语而非拉丁语写成;爱情故事;浪漫色彩;风流韵事;追求;夸张虚构, romantic 浪漫的;罗曼蒂克的;浪漫主义的, romanticism 浪漫主义, Romanesque 罗马式的, Roumania 罗马尼亚)
  
  dē (+abl.)    down from, from; concerning, about; also as a prefix dē- with such meanings as down, away, aside, out, off (demote 降职, decline 偏离;下降,衰落;日落,月缺;变格;谢绝 "to bend from", descend 下降,下斜;屈尊;传承;突袭 "climb down") [语言学中格的概念来自古希腊几何学,case的本意是falling,主格是垂直独立的,其他格逐渐偏斜,直到完全倒下成为被支配的宾格]
  
  in (+abl.)    in, on
  
  hodiē    today
  
  semper    always    (sempiternal 永恒的)
  
  habeō, habēre, habuī, habitum    to have, hold, possess, consider, regard (inhabit 居住、栖息于 "hold in"; exhibit 展览;表现出;证据;展品 "hold forth"; habit 习惯;习性;嗜好;瘾;体型;衣服, habitat 栖息地 "it inhabits") [英语have德语haben虽然词形词义接近,却与habēre并非同源,而是对应拉丁语的capere "seize", Grimm's Law again]
  
  satiō, satiāre, satiāvī, satiātum    to satisfy, sate (satiate 满足;使厌腻, insatiable 贪得无厌的, satiety 满足;饱胀感, satisfaction 赎罪之举;满意;清偿; cp. satis, Ch. 5)
  
作者:DP来啦 时间:2007-11-30 22:47:57
  OK.Nevermind.
  U really did a great job.
  Pls do continue.^_^

作者:DP来啦 时间:2007-12-01 01:37:42
  I just wanna say U r great.
  
  Pls do continue.^_^
  

楼主ktdid 时间:2007-12-01 23:49:02
  Ch. 4
  
  bāsium, -iī (n)    kiss
  
  bellum, -ī (n)    war (bellicose 好斗的, belligerent 好战的;交战方 "war waging", rebel 反叛的;叛逆;反抗;反感, rebellion 反抗;叛乱, revel 狂欢;陶醉于 OFr.) [罗马神话中的女战神叫Bellona,与Mars不是夫妻就是兄妹要不就是父女]
  
  cōnsilium, -iī (n)    plan, purpose, counsel, advice, judgment, wisdom (counsel 商议;律师;忠告;(提供)建议, counselor 顾问;律师;参赞)
  
  cūra, -ae (f)    care, attention, caution, anxiety (cure 牧职;治愈;药物,疗法;腌、熏、烤,硫化, curator 监护人;馆长;学监, curious 好奇的;古怪的;色情类的, curiosity 好奇心;珍奇古玩, curio 古玩;怪人, curettage 刮(宫)术, sinecure 挂名闲职; cp. cūrō, Ch. 36)
  
  dōnum, -ī (n)    gift, present (donate 捐赠;捐献, donation 捐赠;捐献;贡献, condone 宽恕;容忍; cp. dō)
  
  exitium, -iī (n)    destruction, ruin (exit 演员退场;离开;出口;去世;交出牌权;程序退出 "he/she goes out"; cp. exeō, Ch. 37)
  
  magister, magistrī (m) / magistra, -ae (f)    schoolmaster or schoolmistress, teacher, master or mistress (magistrate 行政长官;地方法官;推事, magistracy 地方法官团, magisterial 有权威的;威严的;地方法官的, maestro 大师 It., mastery 精通,掌握;控制权,上风, mister 先生, miss 小姐;姑娘 <= mistress; cp. magnus)
  
  mora, -ae (f)    delay (moratorium 延期偿付;暂停, demur 犹豫;抗辩,反对)
  
  nihil, indeclinable (n)    nothing (see Ch. 1)
  
  oculus, -ī (m)    eye (ocular 眼的;目击的;接目镜, oculist 眼科医生;验光师, binoculars 双筒望远镜, monocle 单眼镜)
  
  officium, -iī (n)    duty, service (office 职位;办公室;部;办事处等, officer 官员;军官;警察先生;指挥, official 公务的;官员;裁判;官方的, officious 尽职的;发号施令的;多管闲事的;非官方的; cp. faciō, Ch. 10) [opus "work" + facere "do"]
  
  ōtium, -iī (n)    leisure, peace (otiose 无用的,多余的;怠惰的, negotiate 谈判;兑现,转让;越过(障碍) neg- "not" + otium "leisure" = "business")
  
  perīculum, -ī (n)    danger, risk (peril 冒险;危险, perilous 危险的, imperil 危害,危及, parlous 危险的 = perilous) [印欧语词根per-意为to try, test, risk, lead across, go through, 故 experiment 实验, experience 经验, expert 专家, fear 危险、恐惧, per 经由、根据、每]
  
  remedium, -iī (n)    cure, remedy (remedial 治疗的,矫正的;补习的, irremediable 无法补救的, remediation 补救)
  
  bellus, -a, -um    pretty, handsome, charming (belle 美女 Fr., beau 情郎;花花公子,纨绔子弟 Fr., beauty 美;美人;美的事物, embellish 装饰;润色, belladonna 颠茄及其制剂——其汁有扩大瞳孔之美容功效 It. "fair lady", belles-lettres 纯文学 Fr. "fine letters"). Do not confuse with bellum, war.
  
  bonus, -a, -um    good, kind (bonus 红利;奖金;意外好处, bonanza 富矿带;大量 Sp. "fair weather, prosperity", bonny 漂亮的;可观的, bounty 慷慨;政府奖励;悬赏赏金, bona fide 真正的;真诚地(的) "with good faith")
  
  hūmānus, -a, -um    pertaining to man (homō, Ch. 7), human, humane, kind, refined, cultivated (humanity 人性;仁慈;人类, humanitarian 主张基督非神性者;博爱的;人道主义者, humanism 人道主义;人本主义;人文主义, the humanities 人文学科, humanist 人道主义者;人文学者, inhuman 无人性的,残忍的;非人类的, superhuman 神的;超人的)
  
  malus, -a, -um    bad, wicked, evil (malice 恶意;蓄意, malicious 恶毒的, malign 邪恶的;恶性的;诽谤, malignant 邪恶的;恶性的;恶毒的, malaria 瘴气;疟疾——早先人相信是瘴气引起 It. "bad air", malady 疾病;弊病, malefactor 罪犯;作恶者 "wrongdoer", malfeasance 不法行为 Fr. "wrongdoing", malevolent 恶毒的;怀恨的 "wishing evil"; mal-, a prefix as in maladjustment 失调;不适应, malnutrition 营养不良, maltreat 虐待, malapropos 不合时宜滴)
  
  parvus, -a, -um    small, little (parvovirus 细小病毒, parvule 小粒,小丸, parvicellular 小细胞性的)
  
  stultus, -a, -um    foolish (stultify 宣称头脑不正常;使显得愚笨;使厌倦;使无效, stultification 愚弄)
  stultus, stultī (m)    a fool
  
  vērus, -a, -um    true, real, proper (verify 证实;校验, verisimilitude 逼真, very 真正的;恰好的;绝对的;只不过;同一个;很,非常, veracity 真实性;准确性;诚实)
  
  iuvō, iuvāre, iūvī, iūtum / adiuvō, adiuvāre, adiūvī, adiūtum    to help, aid, assist; to please (adjutant 副官;助手, coadjutant 互助的;助手;协作者, aid 帮助;助手;有助之物;援助, aide-de-camp 副官) [总算闹明白意大利语aiutare/aiuto是哪来的了]
  
  sum, esse, fuī, futūrum    to be, exist (essence 本质;要素;精, essential 本质的;必不可少的;原发的;要素;本质, future 未来(的);将来时(的);前途;来生;期货 "about to be", futurity 将来,未来;远景)
  
楼主ktdid 时间:2007-12-03 19:59:13
  Ch. 5
  
  adulēscentia, -ae (f)    youth, young manhood, youthfulness (adolescence 青春期, adolescent 青少年;青春期的)
  
  animus, -ī (m)    soul, spirit, mind;
  animī, -ōrum (m) pl.    high spirits, pride, courage (animus 脾气;敌意;意图;男性意象, animosity 勇气;敌意, magnanimous 宽宏大量的, unanimous 无异议,一致同意的, pusillanimous 怯懦的)
  
  caelum, -ī (n)    sky, heaven (ceiling 天花板;上限;升限;云幕高度, celestial 天的,天空的;天国的, Celeste 钢片琴——音色如仙钟, cerulean 蔚蓝的)
  
  culpa, -ae (f)    fault, blame (cp. culpō below; culpable 难辞其咎的, culprit 肇事者,罪犯;被告——法语缩写cul. prist的误解, exculpate 使无罪;辩解, inculpate 控告;连累)
  
  glōria, -ae (f)    glory, fame (glorify 赞美;使荣耀;美化, glorification 赞美;颂扬;美化, glorious 光荣的,显赫的;绚丽的, inglorious 可耻的;默默无闻的)
  
  verbum, -ī (n)    word (verb 动词, adverb 副词 "which is added to a verb", verbal 言语的;口头的;逐字的;动词的, verbiage 罗嗦;措辞, verbose 冗长的;详细的, proverb 谚语,格言 "word put forth")
  
  tē    you, yourself (sing.); cp. mē
  
  līber, lībera, līberum    free (liberal 文科的——启迪心智而非直接实用,故而适合有闲人;慷慨的;放荡的;不拘泥于文字的;宽容豁达的;自由民主的;自由主义者, liberality 慷慨;大度;开明, libertine 获得自由的奴隶;自由思想家;放荡的,浪子; cp. lībertās, Ch. 8, līberō, Ch. 19)
  
  noster, nostra, nostrum    our, ours (nostrum 狗皮膏药;秘方,灵丹妙药, paternoster 主祷文—— “我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣……”开头两个字"our father";祈祷念珠;链斗式升降机;不断开动的敞开式自动电梯) [中世纪的欧洲,即使目不识丁的农民也用拉丁文做祷告,就象中国老太太念南无阿弥陀佛一样;念珠则用来掐着记数,循环往复;后来形似念珠的东西也获得了同样的名称。Paternoster lift如今已成历史,不过相同的设计理念在旅游景点的索道上依然可以见到。由paternoster还产生了另外一个词,patter, 喋喋不休]
  
  pulcher, pulchra, pulchrum    beautiful, handsome; fine (pulchritude 美丽,标致)
  
  sānus, -a, -um    sound, healthy, sane (sanity 健康;神智健全, sanitary 保健的;卫生的, sanitation 环境卫生(设施/工人), sanitarium 疗养院, insane 精神失常的;疯狂的,愚蠢的)
  
  igitur (postpositive)    therefore, consequently
  
  -ne    enclitic or suffix added to the emphatic word placed at the beginning of a sentence to indicate a question the answer to which is uncertain. (For other types of direct questions, see nōnne and num in Ch. 40.) [这种构成疑问句的方法,有点象汉语的疑问助词]
  
  propter (+acc.)    on account of, because of
  
  crās    tomorrow (procrastinate 拖延,耽搁, procrastination 拖延,耽搁)
  
  herī    yesterday
  
  quandō    when
  sī quandō    if ever
  
  satis, indecl. noun, adj., and adv.    enough, sufficient(-ly) (cp. satiō; satisfy 满足;使信服;偿付,补偿 "do enough", satisfactory 令人满意的, satiate 满足;使厌腻, insatiable 贪得无厌的, sate 充分满足;使厌腻, assets 资产,财富——足以用来抵债及传给子孙后代 ad "up to" + satis)
  
  tum    then, at that time, thereupon, in the next place
  
  cēnō, cēnāre, cēnāvī, cēnātum    to dine (cenacle (尤指基督用最后晚餐的)餐室;一伙作家等(聚会的场所); cp. cēna, Ch. 26)
  
  culpō, culpāre, culpāvī, culpātum    to blame, censure (cp. culpa above)
  
  remaneō, remanēre, remānsī, remānsum / maneō, manēre, mānsī, mānsum    to remain, stay, stay behind, abide, continue (permanent 永久的,固定的;烫发 "stay through", remnant 剩余(的),遗留(的);布头 OFr. "remaining", mansion 府邸;大厦,公寓 OFr., manor 庄园;领地, immanent 内在的,固有的;(上帝)无所不在的 "remain within", do not confuse with imminent)
  
  superō, superāre, superāvī, superātum    to be above (cp. super, adv. and prep. + abl. or acc., above), have the upper hand, surpass; overcome, conquer (superable 可胜过的,可征服的, insuperable 不可逾越的)
  
楼主ktdid 时间:2007-12-05 16:40:33
  Ch. 6
  
  dea, -ae (f) dat. & abl. pl. deābus    goddess
  deus, -ī (m) voc. sg. deus, nom. pl. dī, dat. & abl. pl. dīs (the plurals deī and deīs became common during the Augustan Period)    god (adieu 再见 OFr. "I commend you to God", deify 神化;崇拜, deity 神;神性) [deus ex machina直译自希腊语"god out of a machine",意为解围的人或事件。古希腊戏剧中扮演神的演员由机械装置吊在舞台上方,经常在戏剧冲突发展到无法收场的时候现身解围,好让戏能继续演下去。两千多年后编剧导演仍然爱玩这手,比如两伙人马剑拔弩张一场恶斗在所难免,比如无辜死囚已经坐上了电椅,比如偷天大盗眼看要行踪败露,突然——电话铃响了——deus ex machina...]
  
  discipula, -ae (f) / discipulus, -ī (m)    learner, pupil, student (disciple (尤指基督的十二)门徒,信徒, discipline 纪律;处分;学科;(军事)训练, disciplinary 有关风纪的;有关学科的; cp. discō, Ch. 8)
  
  īnsidiae, -ārum (f) pl.    ambush, plot, treachery (insidious 隐伏的,潜在的 in- "in" + sedēre "to sit")
  
  liber, librī (m)    book (library 藏书;图书馆;库, libretto 歌剧剧本 It.); not to be confused with līber, free
  
  tyrannus, -ī (m)    absolute ruler, tyrant (tyrannous 暴虐的, tyrannicide 诛弑暴君;诛杀暴君者)
  
  vitium, -iī (n)    fault, crime, vice (vitiate 削弱,败坏;使无效, vicious 邪恶的;有内在缺陷的;凶猛的;恶毒的;恶性(循环);剧烈的; but not vice in vice versa)
  
  Graecus, -a, -um    Greek;
  Graecus, -ī (m)    a Greek
  
  perpetuus, -a, -um    perpetual, lasting, uninterrupted, continuous (perpetuate 使永存, perpetuity 永恒;永续年金)
  
  plēnus, -a, -um    full, abundant, generous (plenary 无限的,绝对的;全体出席的, plenteous 丰硕的, plentiful 丰富的, plentitude 丰富,充足, plenty 大量,充裕, replenish 补充,再装满 OFr. "to fill again", plenipotentiary 全权大使(的) "(having) full power")
  
  salvus, -a, -um    safe, sound (cp. salveō)
  
  secundus, -a, -um    second; favorable (secondary 第二的,次要的;中等教育的;继发的;次级的;仲) [favorable的含义应是来自航海,小风在背后吹着,小潮在背后推着。因secundus源自secor "to follow"]
  
  vester, vestra, vestrum    your, yours (pl.)
  
  -que    enclitic conjuntion, and. It is appended to the second of two words to be joined: fāma glōriaque, fame and glory.
  
  ubi    (1) rel. adv. and conj., where, when; (2) interrog. adv. and conj., where? (ubiquitous 无处不在的) [搞笑拉丁 Semper ubi sub ubi. Always wear underwear!]
  
  ibi    there (ib. or ibid. 出处同上 ibidem "in the same place") [法语il y a (there is)中的y]
  
  nunc    now, at present (quidnunc 爱打探八卦消息的人 "what" + "now")
  
  quārē    lit. because of which thing (quā rē), therefore, wherefore, why
  
  possum, posse, potuī    to be able, can, could, have power (posse /'pasi/ 民团;临时搜救队;(志趣相投的)一伙人 "the power of the country", possible 可能的;合理的;候选人, potent 有力的;有效的;有性交能力的, potentate 权贵;统治者, potential 可能的;有潜力的;可能性;潜力;势能;电位, puissant 有权力的,强盛的 MFr., omnipotent 全能的,无所不能的 "almighty" *** Ross: Joey, uh- OMnipotent. Joey: You ARE? Ross, I'm sorry. :)
  
  tolerō, tolerāre, tolerāvī, tolerātum    to bear, endure (tolerate 忍受;容忍, toleration 官方批准;忍受;宽容;宗教自由;耐药量, tolerable 可容忍的;尚好的, intolerable 无法忍受的, intolerance 不宽容,偏狭;不耐性; cp. tollō, Ch. 22, ferō, Ch. 31)
  
楼主ktdid 时间:2007-12-07 20:28:22
  Ch. 7
  
  amor, amōris (m)    love (amorous 多情的,(性)爱的, enamored 倾心的;被迷住的; cp. amō, amīcus)
  
  carmen, carminis (n)    song, poem (charm 吟诵咒语;魅力;迷住;护身符)
  
  cīvitās, cīvitātis (f)    state, citizenship (city 城市; cp. cīvis, Ch. 14)
  
  corpus, corporis (n)    body (corps 军团;队;团 OFr. cors "dead body" => "live body" => "body of citizens" => "band of knights", corpse 尸体——corps的异体字,p最初不发音,e是近代加上去的, corpuscle 微粒;血球 "small body", corpulent 肥胖的, corporal 身体的, corporeal 肉体的;物质的, corporate 公司的;团体的, corporation 行会,市政当局;法人团体,公司;大肚皮, incorporate 合并;组成公司;公司的,法人的, corsage 女裙上身(佩带的花束) "size of the body", corset 紧身胸衣)
  
  homō, hominis (m)    human being, man (homicide 杀人;杀人者, homage 效忠;尊敬, homo sapiens 智人; but not the prefix homo-; cp. hūmānus and vir)
  
  labor, labōris (m)    labor, work, toil; a work, production (laboratory 实验室, belabor 过分冗长地分析讨论;殴打,辱骂, laborious 勤劳的;艰苦的,吃力的, collaborate 合作;通敌 "work together", elaborate 精心的,详尽的;详细制定;详细阐述 "work out"; cp. labōrō, Ch. 21)
  
  littera, -ae (f)    a letter of the alphabet;
  litterae, -ārum (f) pl.    a letter (epistle), literature (literal 照字面本义的;逐字的;如实的;字母的;印刷错误, letters 博学;文学, belles-lettres 纯文学 Fr. "fine letters", illiterate 文盲(的);无知的, alliteration 头韵)
  
  mōs, mōris (m)    habit, custom, manner;
  mōrēs, mōrum (m) pl.    habits, character (mores 习俗;道德观, moral 道德的;道义上的;品行端正的;寓意, immoral 不道德的, immorality 不道德,放荡(的行为), morale 道德;士气——两个法语词le moral和la morale混淆的结果, morose 郁闷的)
  
  nōmen, nōminis (n)    name (nomenclature 名称;命名法;术语 "name" + "calling", nominate 提名;任命;(赛马)报名, nominative 主格(的);被提名任命的, nominal 名词的;名字的;名义上的, noun 名词, pronoun 代词 "in place of name", renown 名望 OFr. "make famous", denomination 名称;面额,牌点;教派, ignominy 耻辱;丑行, misnomer 误称,用词不当;写错姓名)
  
  pāx, pācis (f)    peace (pacify 安抚;绥靖, pacific 和平的,平静的 "peacemaking", pacifist 和平主义者,反战论者, appease 平息;绥靖, pay 最初"please, pacify"的含义到现代英语已消失)
  
  rēgīna, -ae (f)    queen (Regina 女子名;女王, regina 女王, reginal (似)女王的; cp. regō, Ch. 16)
  rēx, rēgis (m)    king (regal 帝王的;豪华的,庄严的, regalia 王权标志;礼服 "royal privileges", regicide 弑君(者), royal 王室的;皇家的;盛大的;非常的,极大的; cp. rajah 印度王公) [the royal we: the use of 'we' instead of 'I' by a single person, as traditionally used by a sovereign.]
  
  tempus, temporis (n)    time; occasion, opportunity (tempo 节拍;速度 It., temporary 临时的;临时工, contemporary 同时代的;当代的,现代的, temporal 世俗的;短暂的;表示时间的, temporize 顺应时势;拖延敷衍(以争取时间), extempore /ik'stemp3ri/ 即席的(地) "out of the time", tense 时态)
  
  terra, -ae (f)    earth, ground, land, country (terrestrial 人间的;陆生的;地球的, terrace 柱廊;露台;阶地;梯田;阶梯看台;排房, terrier 地籍册;梗犬 OFr. "earth dog", territory 领土;地区;领域, inter 埋葬, parterre 花坛;剧院底层 Fr. "on the ground", subterranean 地下的;秘密的, terra cotta 赤陶土/器/色 It. "backed earth")
  
  uxor, uxōris (f)    wife (uxorial /Ak'/ 妻子的, uxorious 惧内的, uxoricide 杀妻,杀妻者)
  
  virgō, virginis (f)    maiden, virgin (virgin 圣女;处女,处男;纯洁的;原始的;新手, virginal 处女的;小鍵琴, virginity 童贞;纯洁, Virginia 弗吉尼亚)
  
  virtūs, virtūtis (f)    manliness, courage, excellence, character, worth, virtue (virtuoso 音乐家,大师;鉴赏家 It., virtuosity 精湛技艺;艺术鉴赏力, virtual 事实上的;虚的;虚拟的 "possessing certain virtues"; cp. vir)
  
  novus, -a, -um    new; strange (novel 新颖的;小说 "new things/story", novelty 新奇;小玩意儿, novice 见习修士;新手, innovate 改变;创新 "make new into")
  
  post (+acc.)    after, behind (posterity 后代, posterior 之后的;后面的;臀部;臀位的, posthumous 遗腹的,死后出版的;死后的 postumus "last" & humus "ground", post mortem 死后的;验尸;事后剖析 "after death", P.M. = post meridiem 下午 "after noon", preposterous 荒谬的 "before-behind", post- as a prefix, postgraduate 研究生, postlude 尾声, postwar 战后的, etc.; cp. postrēmum, Ch. 40)
  
  sub (+abl. w/ verbs of rest, +acc. w/ verbs of motion)    under, up under, close to (sub- or by assimilation suc-, suf-, sug-, sup-, sus-, in countless compounds: subterranean 地下的;秘密的, suburb 郊区 "near to city", succeed 接替,继承;成功——省略了副词well "come close after", suffix 后缀;加后缀 "fastened subordinately", suggest 引起;促成;建议;暗示 "bring from below", support 支撑;支援;支持——绝望主妇中频繁出现的supportive一词,1933年第一版OED标为“罕用” "carry from below", sustain 支撑;承受;维持,使持续 "hold from below")
  
  audeō, audēre, ausus sum (semi-deponent)    to dare (audacious 大胆的;鲁莽的;放肆的, audacity 胆大妄为;厚颜无耻)
  
  necō, necāre, necāvī, necātum    to murder, kill (internecine 致命的;两败俱伤的——按照OED的说法,Johnson在他的词典中将表示加强的inter-错误解释为互相,故而产生了今天沿用的这个词义; related to noceō, Ch. 35, and necro- from Gk. nekros).
  
作者:乐事浓 时间:2007-12-08 11:39:04
  继续哦
  老K
作者:838589 时间:2007-12-08 14:05:59
  老K
  继续哦
作者:DP来啦 时间:2007-12-09 19:28:32
  哦老K
  继续^_^

楼主ktdid 时间:2007-12-10 19:58:02
  咳,这么多人学拉丁啊~~
  
  
  Ch. 8
  
  Cicerō, Cicerōnis (m)    (Marcus Tullius) Cicero (Ciceronian 西塞罗式的,雄辩的,有韵律的, cicerone 导游——大概因其有丰富的知识 It.)
  
  cōpia, -ae (f)    abundance, supply;
  cōpiae, -ārum (f) pl.    supplies, troops, forces (copious 丰富的,大量的;(作家)多产的, copy 抄本;复制品;抄写;模仿;一册/本/份/张/件等;复印;拷贝, cornucopia (养育了宙斯的)丰饶之角;宝藏;富饶 "horn of plenty")
  
  frāter, frātris (m)    brother (fraternal 兄弟(般)的;友爱的;(双胞胎)异卵的, fraternity 兄弟会,男生联谊会;同好;手足之情, fraternize 如兄弟般同情;建立友情;亲敌;二战中特指与敌国女人上床——莫名其妙的用法, fratricide 杀害兄弟姐妹(者))
  
  laus, laudis (f)    praise, glory, fame (laud 赞美, laudable 值得称赞的, laudation 赞美,颂词, laudatory 赞美的, magna cum laude 以优等成绩 "with great praise" 拉丁文经常用框形结构把相关的一组词包装在一起,正常语序cum laude magnā; cp. laudō)
  
  lībertās, lībertātis (f)    liberty (cp. līber, līberō, Ch. 19, līberālis, Ch. 39)
  
  ratiō, ratiōnis (f)    reckoning, account; reason, judgment, consideration; system; manner, method (ratio 理由,依据;比例;复本位制中金银法定比价, ration 推理;比例;定量,配额;配给, rational 理性的;合理的;有理数, irrational 无理性的;不合理的;无理数, ratiocination 推理)
  
  scrīptor, scrīptōris (m)    writer, author (scriptorium 缮写室; cp. scrībō below)
  
  soror, sorōris (f)    sister (sororal 姐妹的, sororate 娶姨制——丈夫因妻亡故或不育而娶妻之姐或妹为妻的习俗, sororicide 杀害亲姐妹(者), sorority 姐妹会,女生联谊会)
  
  victōria, -ae (f)    victory (victorious 胜利的; see Latīna Est Gaudium, Ch. 5, and cp. vincō below)
  
  dum    while, as long as, at the same time that; + subjunctive, until
  
  ad (+acc.)    to, up to, near to, in the sense of "place to which" with verbs of motion; contrast the dat. of indirect object (administer 管理;主持;给(药),实施(惩罚), ad hoc 专门地(的),特别地(的);临时的,权宜的——头痛医头脚痛医脚 "to this", ad hominem 诉诸感情地(的);针对人品的 "to the person"). In compounds the d is sometimes assimilated to the following consonant so that ad- may appear, for instance, as ac- (accipiō: ad-capiō), ap- (appellō: ad-pellō), a- aspiciō: ad-spiciō).
  
  ex / ē (+abl.)    out of, from, from within; by reason of, on account of (exact 强索;需要;精确的;严谨的 "to drive or force out, demand, finish, measure", except 除外;除非;只是;要不是;反对 "taken out", exhibit 证据;展品;提交(证据);展览;表现出 "held out", evict 依法收回财产;逐出(房客、佃户等);驱逐 "out" + "conquer"). The Romans used ex before consonants or vowels; ē before consonants only. Like ad and many other prepositions, ex/ē was often used as a prefix in compounds, sometimes with the x assimilated to the following consonant; e.g., excipiō, ēdūcō, ēventus, efficiō (ex-faciō), etc.
  
  numquam    never (cp. umquam, Ch. 23)
  
  tamen    nevertheless, still
  
  agō, agere, ēgī, āctum    to drive, lead, do, act; pass, spend (life or time) (agent 代理人,经纪人;特工;施动者;动因;剂 [L. agentem -- agere的现在分词的宾格(法、意、西等罗曼语的名词、形容词均源自拉丁语的宾格),分词本身就是作形容词用,而形容词又可以名词化,所以agent的字面含义就是"the acting one"。英语形容词及名词后缀-ent/-ant都可以解释为拉丁语的现在分词,如:convenient 合适的、president 、expectant 怀孕的、deodorant 除臭剂。], agenda (相对于信仰)实际行动;(会议)议程表;议事日程 [直接来自拉丁语,agere的将来被动分词(又称动形容词gerundive)的中性复数。中性表明它所修饰的是事物而非人,"things";将来时被动式,"to be done";同时还包含着"should be done, must be done"的意思——合起来就是“该做的事”。英语名词后缀-end/-and来自拉丁语gerundive,如:dividend 红利、reverend 神父、addendum 补遗、memorandum 备忘录、analysand 精神分析对象], agile 敏捷的, agitate 搅动;使不安;鼓动, active 积极的;主动的;活跃的;有效的;活动的;活性的;主动语态, actor 管理者,代理人;原告;演员;参与者, action 行动,行为,动作,活动;作用;情节;战斗;诉讼;采取行动, actual 现行的;实际的,真实的, actuate 开动;促使)
  grātiās agere (+dat.)    to thank someone, lit., to give thanks to
  [关于构词法已经废话好多,索性再来点。任何一本讲词根的书,大概都会列出ag-和act-,两者有何区别和联系呢?拉丁语动词在单汇表和词典中通常要列出四个部分,以本条为例,大致相当于英语"I do, to do, I did, done" (罗马人认为现在时第一人称单数才是动词的“原形”,字典也是按这个顺序编排)。取自动词原形的词根ag-加上-t-再加上形容词词尾-us, -a, -um就构成了过去分词,然后浊辅音g被后面的清辅音t同化,变成了act-。很多拉丁词根有几种不同的形式,其中来自过去分词的,会带有完成和被动的意味,例如 scribe = write, script = (something) written.]
  
  dēmōnstrō, dēmōnstrāre, dēmōnstrāvī, dēmōnstrātum    to point out, show, demonstrate (demonstrable 可论证的;明显的, demonstration 论证;示范;表现;示威游行, demonstrative 说明性的;指示词;(易)流露感情的)
  
  discō, discere, didicī    to learn (cp. discipulus, discipula)
  
  doceō, docēre, docuī, doctum    to teach (docent 讲师;向导,讲解员, docile 容易教的;温顺的, document 指示;警告;证据;提供证据,引证;公文,证件;文件;文档, doctor 神学家;博士;医生;修理师;医治;修理;骟;搀杂;篡改, doctrine 教导;教条,学说,indoctrinate 教导;灌输)
  
  dūcō, dūcere, dūxī, ductum    to lead; consider, regard; prolong (ductile 可延展的;可塑的, abduct 诱拐,绑架;外展 "lead away", adduce 举例,引证 "lead towards", deduce 追踪;推断 "lead down", educe 唤起,使显出;推导出 "lead out", induce 劝诱;引发;催产;归纳出;感应 "lead into", produce 延长;产生;引起;出示;上演,制作;生产;农产品 "lead forward", reduce 缩,减,降;使陷入;简化;还原;复位;减肥 "bring back", seduce 唆使;勾引;诱奸 "lead away")
  
  gerō, gerere, gessī, gestum    to cary, carry on, manage, conduct, accomplish, perform (gerund 动名词 L. gerundium <= gerendum/gerundum, gesture 仪态举止;手势;姿态;用动作示意, gesticulate 做手势 L. dimin., jest 笑话;玩笑;笑柄;开玩笑;嘲笑——从英雄事迹到扯闲篇到嘲讽到玩笑 OFr. "exploit; story of heroic deeds", belligerent 好战的,好斗的;交战方 "war waging", congest 收集;(使)充血;(使)拥塞 "bring together", digest 摘要;文摘;消化;分解 "apart" + "carry" , suggest 引起;促成;建议;暗示 "bring from below", exaggerate 夸大;言过其实 "heap up thoroughly", register 登记;记录;出纳机;显示;挂号;注册;音域;语体;寄存器 "things recorded", registry 注册登记(处);注册表)
  
  scrībō, scrībere, scrīpsī, scrīptum    to write, compose (ascribe 归因于 "write to", circumscribe 限制——想起了孙悟空三打白骨精;画外接圆 "draw around", conscript 被征入伍者;征召 "drafted", describe 描述;画几何图形 "write down", inscribe 登记;题写;铭刻;画内切圆 "write into", proscribe 剥夺法律保护,放逐;禁止 "write in front of", postscript 附言,又及 "written after", rescript 敕答书;诏书 "written back", scripture 圣经(及其片段);其他经文 "writings", subscribe 签署;同意;认捐;订阅 "write underneath, sign at the bottom of a document", transcribe 誊写;用另一种字母重拼;改编;转录 "write across", scribble 潦草地书写;涂鸦, scrivener 公证人;抄写员 OFr., shrive 听取忏悔并赦罪)
  
  trahō, trahere, trāxī, tractum    to draw, drag, derive (attract 吸引;引起 "draw near", contract 契约;订约;承包;收缩;感染 "drawn together", retract 缩回;撤回 "draw back", subtract 减去 "draw away", tractor 拖拉机;牵引车, etc.)
  
  vincō, vincere, vīcī, victum    to conquer, overcome (convince 说服;使确信, convict 宣告有罪;已定罪并服刑的囚犯, evince 表明, evict 依法收回财产;逐出(房客、佃户等);驱逐, invincible 无敌的, Vincent 男子名, victor 获胜者, Victoria 女子名;维多利亚女王, vanquish 征服 OFr.)
  
楼主ktdid 时间:2007-12-11 20:27:22
  Ch. 9
  
  locus, -ī (m)    place; passage in literature;
  loca, -ōrum (n) pl.    places, region;
  locī, -ōrum (m) pl.    passages in literature (allocate 分配 M.L., 'dislocate 使脱臼, locality 存在;位置;地区, locomotion 运动,移动)
  
  morbus, -ī (m)    disease, sickness (morbid 疾病的;病态的;可怕的, morbidity 病态;发病率)
  
  studium, -iī (n)    eagerness, zeal, pursuit, study (studio 工作室;摄影棚,制片厂;演播室;, studious 勤奋好学的;小心的,故意的; cp. studeō, Ch. 35)
  
  hic, haec, hoc    this; the latter; at times weakened to he, she, it, they (ad hoc 专门地(的),特别地(的);临时的,权宜的)
  
  ille, illa, illud    that; the former; the famous; he, she, it, they [法、西、意语定冠词的出处]
  
  iste, ista, istud    that of yours, that; such; sometimes with comtemptuous force
  
  alius, -a, -ud    other, another (alias 又名;别名,化名;伪信号, alibi 不在现场的申辩或证明;托辞,借口 locative of alius "elsewhere", alien 外国的;陌生的,格格不入的;外侨——I'm an alien, I'm a legal alien, I'm an Englishman in New York...;外星人)
  aliī ... aliī    some ... others
  
  alter, altera, alterum    the other (of two), second (alter 改变;阉割, alteration 改变,变更, alternate 轮流、交替(的);互生的;代理,替代者, alternative 二选一的;供选择的;选择,可能性;替代品;另类的, altercation 口角,争吵, altruism 利他主义(行为), adulterate 搀假的;搀假, adultery 通奸) [原始印欧语有单数singular、双数dual和复数plural三个数,双数在英语里残留的痕迹:both, either, neither, the other/another, each/every, each other/one another]
  
  neuter, neutra, neutrum    not either, neither (neutrality 中立方;中立, neutron 中子) [不阴不阳即为中性。英语neuter还有动词用法,劁猫]
  
  nūllus, -a, -um    not any, no, none (null 无法律效力的;零;空;使无效, nullify 使无效;抵消, nullification 无效;取消, annul 宣告无效,废止)
  
  sōlus, -a, -um    alone, only, the only (sole 独身的;唯一的, solitary 单独的;独处的;荒凉的;一个(都不);隐士;隔离监禁, soliloquy 自言自语,独白 "speak alone", solo 独唱、独奏(的);独自地(的);单飞,单练 It., desolate 荒凉的;孤寂的;使荒凉,抛弃,使悲伤 "thoroughly alone", sullen 闷闷不乐的,满脸不高兴的;阴沉的)
  nōn sōlum . . . sed etiam    not only ... but also
  
  tōtus, -a, -um    whole, entire (total 总的,全部的;总数;计算总数;总计为;彻底毁坏(车辆), totality 总数;全食, factotum 家务总管;杂役 "do the whole thing!", in toto 完整地,全然)
  
  ūllus, -a, -um    any
  
  ūnus, -a, -um    one, single, alone (unit 最小整数;计量单位;单元;部件;分队, unite (使)结合、联合、统一、团结——United States最初指的是荷兰,在美国独立宣言之前160年, union 结合,合并;联盟,联邦;工会;并集;联合;断骨愈合;管套节, onion 洋葱,葱头——不像大蒜一瓣一瓣的, unanimous 无异议,一致同意的 "one mind", unicorn 独角兽 "single horn", uniform 统一的;一致的;不变的;制服, unique 唯一的;独特的;(误用)难得的, unison 同音的;齐唱,齐奏;一致行动 "one sound", universal 普遍的,通用的;宇宙的;万能的,万向的;一般概念 <= "turned into one", university 大学——大师和学者扎堆的地方 universitas magistrorum et scholarium "community of masters and scholars") [法、西、意语不定冠词的出处]
  
  uter, utra, utrum    either, which (of two) [以上9个不定代词可记为UNUS NAUTA]
  
  enim (postpositive)    for, in fact, truly
  
  in (+acc.)    into, toward; against (also in + abl., in, see Ch. 3). In compounds in- may also appear as il-, ir-, im-; and it may have its literal meanings or have simply an intensive force. (Contrast the inseparable negative prefix in-, not, un-, in-.)
  
  nimis / nimium    too, too much, excessively
  
作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-11 22:48:01
  如果有音标就更好了。。。
  拉丁舞不错。。。俺中意
  anyway, thnx
楼主ktdid 时间:2007-12-12 11:20:58
  作者:eggandbaconroll 回复日期:2007-12-11 22:48:01 
  =====
  有道理。。不会念不能算认识,可惜天涯显示不了国际音标,让俺一个个重拼又不现实。。下回俺争取把重音标出来,发音特殊的另说
作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-12 12:46:11
  忒cool咧,俺都乐歪咧。。。。
作者:一写成名 时间:2007-12-13 14:21:14
  你是真正地强人
作者:838589 时间:2007-12-13 15:11:35
  嫩介过年轻仍还在被呀。。
作者:乐事浓 时间:2007-12-13 17:23:09
  KK
  继续哈
楼主ktdid 时间:2007-12-13 20:33:03
  Ch. 10
  
  amīcitia, -ae (f)    friendship (cp. amō, amīca, amīcus)
  
  cupiditās, cupiditātis (f)    desire, longing, passion, cupidity, avarice (cp. cupīo, Ch. 17)
  
  hōra, -ae (f)    hour, time
  
  nātūra, -ae (f)    nature (natural 天生的;自然的;天然的;私生的;白痴;理想人选;本位音;自然叫牌法;活饵, preternatural /--'---/ 超自然的,奇异的 "beyond nature", supernatural 超自然的,神奇的; cp. nāscor, Ch. 34)
  
  senectūs, senectūtis (f)    old age (cp. senex, Ch. 16)
  
  timor, timōris (m)    fear (timorous /'---/ 胆小的,羞怯的; cp. timeō, Ch. 15)
  
  vēritās, vēritātis (f)    truth (verify 证实;检验;校验, veritable /'----/ 名副其实的, verity 真实性;真理; cp. vērus, vērō, Ch. 29)
  
  via, -ae (f)    way, road, street (via /'vai@/ 经由;通过 viā "by way (of)", viaduct /'---/ 高架桥, deviate /'di:vieit/ 偏离;离经叛道的(人), devious /'---/ 偏远的;迂回的;刁滑的 "out of the way", obvious 当道,在前方;明显的 ob viam "in the way", pervious /'---/ 可渗透的, impervious 抗渗的;不受影响,无动于衷的, previous 早先的;上述的;操之过急的, trivial /'trivi@l/ 琐碎的;平凡的——三岔路口的,即随处可见的, voyage /'voiid3/ (尤指海上或太空)航行;渡过 OFr. <= L. "provisions for a journey", envoy /'--/ (外交)使节;特使 Fr. "sent")
  
  voluptās, voluptātis (f)    pleasure (voluptuary /v@'lAptSueri/ 酒色之徒(的), voluptuous /-'---/ (耽于)奢华或感官享受的;丰乳肥臀的)
  
  beātus, -a, -um    happy, fortunate, blessed (beatific /bi@'tifik/ 赐福的;至福的, beatify /bi'atifai/ 行宣福礼, beatitude /-'---/ 至福, Beatrice /-'--/ 女子名;但丁的小情人,神曲中天堂的导游)
  
  quoniam    since, inasmuch as
  
  cum (+abl.)    with. As a prefix cum may appear as com-, con-, cor-, col-, co-, and means with, together, completely, or simply has an intensive force (complete 完整的,完全的;完成;使完整;填表 "filled up", connect 连接;联系;接通;联运;击中 "bind together", corroborate /-'---/ 确证,证实 "strengthen", collaborate /-'---/ 合作;通敌 "work together")
  
  audiō, audīre, audīvī, audītum    to hear, listen to (audible 听得见的, audience 听讼;觐见;听众,观众;读者, audit /'--/ 审计——最初是口头的;稽核;旁听, audition /-'--/ 听力;试音,试听, auditory /'----/ 听众(席);听觉的; cp. audītor, Ch. 16)
  
  capiō, capere, cēpī, captum    to take, capture, seize, get. In compounds the -a- becomes -i-, -cipiō: ac-cipiō, ex-cipiō, in-cipiō, re-cipiō, etc. (capable /'---/ 能接受的,可理解的;有能力的, capacious /-'--/ 宽敞的,容量大的, capsule /'--/ 膜,囊;蒴,荚;胶囊;太空舱;浓缩;极精练的, captious /'--/ 挑剔的,吹毛求疵的, captive /'--/ 俘虏;(听众)被动的,无选择权的;(矿等)专有的, captor /'--/ 捕捉者,攫取者) [拉丁语词形变化的重要规律之一:在复合词中,短元音a在单个辅音前弱化为i,在双辅音前弱化为e。之所以加上前缀就会变样,原因是在更古老的年代,拉丁语的重音是落在词首,而非倒数第二或第三音节。总之,cap/capt/cip/cept都是同一个词根,此外经过法语传入英语的词汇还有可能拼写为ceiv/ceit,例:participate, accept, conceive, deceit]
  
  dīcō, dīcere, dīxī, dictum    to say, tell, speak; name, call (dictate /'--, -'-/ 口授;命令;要求;指令, dictum 格言;宣言;法官的附带意见 "something said", diction 措辞;发音, dictionary 字典,词典, dight /dait/ 装、饰、准备(好的), ditto 同上——托斯卡纳方言,意大利语的"said",用于避免重复前面提到过的月份。中国学生了解这个词大半是通过《人鬼情未了》;同上符号(");重复;复印, contradict /--'-/ 反驳;与……相矛盾 "speak against", indict /in'dait/ 指控,起诉 Anglo-Fr., edict /'i:dict/ 法令, verdict /'--/ (陪审团的)裁决;意见 "true" + "said")
  
  faciō, facere, fēcī, factum    to make, do, accomplish. In compounds the -a- becomes -i-, -ficiō: cōn-ficiō, per-ficiō, etc. (facile /'fasl, 'fasail/ 温和的;轻而易举的;肤浅的, fact 罪行——accessory after the fact = 事后从犯;事实,真相;现实——a fact of life = 生活的现实,the facts of life = 性知识, faction 派系;派性;纪实文学——fact + fiction, factotum /-'--/ 家务总管;杂役 "do the whole thing!", facsimile /-'---/ 摹本;复制;传真 "make similar!", faculty /'---/ 教员;院系;官能, fashion 方式;风气;时尚,时装;制,做 OFr., feasible 可行的;可能的, feat 举动;伟绩,绝艺) [英语后缀-fy, -fication]
  
  fugiō, fugere, fūgī, fugitūrum    to flee, hurry away; go into exile; avoid, shun (fugitive /'---/ 逃亡的;逃犯;转瞬即逝的, fugue /fju:g/ 赋格曲;神游症 Fr./It., centrifugal /-'---, BrE --'--/ 离心的——1687年牛顿所造, refuge /'refjud3/ 避难所;安全岛;寻求/提供庇护, subterfuge /'---/ 花招;遁词 "beneath" + "flee")
  
  veniō, venīre, vēnī, ventum    to come (advent /'--/ 基督降临;降临节;到来, adventure /-'--/ 冒险;投机, avenue /'---/ 途径;(林荫)大道 MFr., convene /-'-/ 召集;集合,开会,开庭, contravene /--'-/ 违反;与相抵触, covenant /'kAv(@)n@nt/ 盟约;契约;立约承诺, event /-'-/ 结果;(重大)事件;活动;竞赛项目 "out" + "come", inconvenient /--'--/ 不便的,麻烦的, intervene /--'-/ 在期间;发生(以阻碍);插话;干涉;调停, parvenu /'---/ 暴发户 Fr. "arrived" <= "through" + "come", prevent /-'-/ (上帝)指引;预先行动、到达、准备、满足等;阻止,预防——现代用法和最早的字面意思完全相反 "come before", provenience /-'--/ = provenance /'---/ 起源,出处 "come forth")
  
  inveniō, invenīre, invēnī, inventum    to come upon, find (invent /-'-/ 发现;发明;胡编, inventory /'--(-)-/ 详细目录;存货;列(入)清单;盘存)
  
  vīvō, vīvere, vīxī, vīctum    to live (convivial /-'---/ 欢宴的;随和的 "fit for a feast", revive /-'-/ 复苏;使复兴;使振作;回想起;重播, survive /-'-/ 比……活得长;幸免于;幸存 "live beyond", vivacity /-'---/ 活泼, vivid /'--/ 活泼的;鲜明的;清晰的;生动的, vivify /'---/ 给与生气;使生动, viviparous /-'---/ 胎生的;母体发芽的 "alive" + "bring forth, bear", vivisection /--'--/ 活体解剖, victual /'vitl/ 食物;吃;供应食物及储备, vittle = victual的异体字; cp. vīta)
  
楼主ktdid 时间:2007-12-15 18:31:27
  对不住egg大姐了,偶发现注音实在是件枯燥又分神的工作 :( 偶还是只注外来词、不常用的和可能错的吧
  
  Ch. 11
  
  caput, capitis (n)    head; leader; beginning; life; leading; chapter (cape 海角,岬, capital 柱头;大写的,大写字母——句子或名字的开头;死罪的——掉脑袋的;本钱,资本,资方;首都;极好的, capitol 古罗马主神殿;美国国会大厦;州议会大厦, capitulate /-'---/ 和谈——谈判内容写成一条条的headings;有条件投降, captain 舰长,船长;海军上校;陆军上尉;队长;做首领, chief 最高的,最重要的;盾徽上部;酋长;长官, chieftain 酋长,首领, chef /shef/ 厨师;厨师长 Fr. chef de cuisine "head of the kitchen", cattle 动产——尤指牲畜,和capital的资本含义同一出处;牛 OFr., chattels 动产;奴隶, cadet /k@'det/ 幼子;军校学员——传统上加斯科涅地方家族的幼子都被送入宫廷做军官 Fr., cad 下流的无赖——cadet的缩写,最初指马车夫拉私活搭载的乘客,后指跑腿的书童, achieve 完成,获得,实现 OFr. "(come) to a head, at an end", decapitate 斩首——Off with his head!, recapitulate /--'---/ 扼要重述;概括 "again" + "chapter", 'precipice 坠落;悬崖 "headlong", 'occiput 枕部 ob- "against" + caput, 'sinciput 额部,前顶 semi- "half" + caput, 'kerchief 头巾;手帕 OFr. "to cover head")
  
  cōnsul, cōnsulis (m)    consul (consular 领事的, consulate 领事馆;古罗马执政官的统治/任期, consulship 领事职位/任期; cp. cōnsilium)
  
  nēmō, nūllīus, nēminī, nēminem, nūllō or nūllā (m or f)    no one, nobody
  
  ego, meī    I (ego /'i:go, 'ego/ 自我;自尊心;自大, egoism 自我主义,利己主义;自私自利, egotism 自我中心癖;自大, egotistical 以自我为中心的)
  
  tū, tuī    you
  
  is, ea, id    this, that; he, she, it (i.e. = id est 即 "that is") [ego被用来翻译弗洛伊德的Ich,自我;id则对应Es,本我,即无意识的本能冲动]
  
  īdem, eadem, idem    the same (id. 同上,同前, identical 同一的;同卵双生的;一模一样的, identity 同一性;身份;恒等式;标识 L. identidem = idem et idem "same and same", identify 认为相同;认同;识别;标示)
  
  amīcus, -a, -um    friendly (amicable 友善和睦的, amiable 和蔼可亲的, amiably 亲切地; cp. amō and the nouns amīcus, amīca, and amīcitia)
  
  cārus, -a, -um    dear (caress 珍爱;爱抚;亲热 Fr. It., charity 慈善;宽厚;慈善团体;施舍, charitable 慈善的;慷慨的;厚道的, cherish 珍爱;怀有) [这个词和英语的dear、法语的chér一样,还可以用来表示“昂贵”。拉丁语carus、英语whore、梵语Kama (as in Kama Sutra) 同出自原始印欧语表示喜爱的词根*karo-, *ka-。称妓女为"dear"最初显然是某种婉语]
  
  quod    because
  
  neque / nec    and not, nor;
  neque ... neque / nec ... nec    neither ... nor [有一句情诗是这么说的:Nec tecum possum vivere nec sine te. 逐字翻译过来:Neither with you can I live nor without you.]
  
  autem (postpositive)    however; moreover
  
  bene    adv. of bonus, well, satisfactorily, quite (benediction 餐前祈祷;祝福 "speak well of", 'benefit 善行;利益;得益;有利于;义演;救济金 OFr. "well-done", benefactor 捐助者,施主,恩人, beneficent 行善的,乐善好施的 "doing good", benevolent /-'---/ 善意的;慈善的 "well wishing")
  
  etiam    even
  
  intellegō, intellegere, intellēxī, intellēctum    to understand (intelligent 聪明的;智能的, intelligentsia 知识界 Russ., intelligible /-'----/ 聪明的;可理解的,明白易懂的;知性的, 'intellect 理解力,智力;智识之士, intellectual 智力的;智慧的;用脑力的;知识分子; cp. legō, Ch. 18) [intellegō = inter "between" + legō "choose, pick out, read"。几个英文单词的拼写和拉丁文不太一样,原因是另一条规则:复合词中,短元音e在单个辅音前会变成i,实际上intellegere还有另一种写法intelligere]
  
  mittō, mittere, mīsī, missum    to send, let go (admit 允许进入;通向;接待,接纳;承认 "to" + "let" , commit 犯下;委托;移送;承诺——把自己交给某事 "with" + "put or send", emit 发表,发行;发出, omit 放弃;省略;遗漏, permit /v. -'-, n. '--/ 允许;使可能;通行证,许可证, promise 应许,允诺,保证;有希望 "something put forth", remit /-'-/ 缓解;宽恕;免除;汇款;提交处理(之事物);发回重审 "send back", submit 归顺于;屈服;提交;建议,认为 "put under", transmit 传达,传染,遗传,传送,传导 "send across", 'compromise 妥协;折衷;危及——这个含义比较曲折,应和不得不谈判接受仲裁有关;泄露 OFr. "a joint promise to abide by an arbiter's decision", demise /-'-/ 遗赠,转让,让与;死亡——遗嘱生效的时刻;倒闭 OFr. "dismissed")
  
  sentiō, sentīre, sēnsī, sēnsum    to feel, perceive, think, experience (assent /-'-/ 同意,批准, consent 同意,允许 "feeling together", dissent 持异议;异议 "feel differently", presentiment (不详的)预感, resent 愤恨;憎恶 re- intensive prefix, sentimental 情感的;感伤的,柔情泛滥的, scent 嗅觉;(好闻的)气味;香水;臭迹;嗅出;察觉;使有香味 OFr. 字母c是后添上去的)
  
作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-15 18:54:13
  没4,kt老小伙儿,本人对你的辛勤劳作表示高度认可。。。
  问个问题,拉丁单词上面的那个横道,总是躺着的吗?它从来不摆斜杠,反斜杠或v字造型?
楼主ktdid 时间:2007-12-15 21:02:43
  呵呵,拉丁语元音只有长短两种,那个横道表示长音,一般只在课本里出现,平时是不写的(古罗马人偶尔会双写或抬高书写)。
  
  把长音标出来就可以知道重音在哪,因为拉丁语规则极简单:倒数第二音节如果是长音节,则落在倒数第二音节,否则落在倒数第三音节。长音节有两种——包含长元音或双元音的音节自然是长音节,短元音加辅音结尾的音节也是长音节。双元音有六个:ae = /ai/, au, ei, eu, oe = /oi/, 还有个别单词中的ui。
  
  辅音读法与英语不同之处:
  c和g永远是硬的/k/和/g/
  s和t也总是读/s/和/t/
  v读半元音/w/,古罗马人没有/v/这个音
  i在音节开头读半元音/j/,在两个元音中间要分身,比如maior /'mai-jor/
  r发大舌颤音
  qu总是在一起,读/kw/
  bs和bt读成/ps/和/pt/
  x = ks,不会浊化为/gz/,划分音节时要当成两个辅音拆开
  ch, ph, th用于拼写希腊语单词,读成/k/, /p/, /t/就可以
  
  至于音节划分,和英语差不多,具体规则:
  两个元音或元音加双元音要分成两个音节,如de-a, de-ae
  元音中间的单个辅音划归后面,如a-mī-cus
  如果中间有两个以上辅音,原则上只有一个辅音归后面,如cōn-sūmp-tus;但(p, b, t, d, c, g) + (l, r)要算在一起,如pa-tri-a, cas-tra;字母组合qu, ch, ph, th也当做一个辅音对待,如a-qua, ar-chi-tec-tus
  
  有这些基本上就能读出任何拉丁单词了 :)
作者:DP来啦 时间:2007-12-15 21:04:41
  楼上这位吃蛋肉卷滴姐姐怎么扯到拉丁舞啊?
  
  哦,对了,K哥会舞上两段吗,拉丁风情滴。

作者:DP来啦 时间:2007-12-15 21:07:05
  咦,你好快哦。
楼主ktdid 时间:2007-12-15 21:24:48
  那个么,偶十窍通九窍,一窍不通 ^_^
作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-15 21:47:15
  多谢kt小伙儿的耐心指导,万分感激!我最近在考虑去学个语种,一直犹豫要学哪一个呢。看了你这帖,发现拉丁是个不错的选择。不过有个小问题(不好意思啊,老年女性问题就是多:),拉丁的发音是不是那种大舌头式的滴里嘟噜的?好像俄语似的?如果是的话,我想对我而言会有点困难,那个音我苦练过,发不出来:(
  另外,本着“省自己的钱让他人哭去吧”的一贯原则,我把你发的学习文献拿到单位打印出来了。。。慢慢学,慢慢看。。。请你有时间的话,继续整理继续发,本人定会捧场关注!再次感谢!
作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-15 21:55:00
  to DP小同学:
  说到拉丁舞,本人和它曾有过小许怨缘:)
  俺个头太高,我爸妈说我不注意的时候会偶有驼背,建议我去拉拉丁顺便拉拉背,我觉得有道理,就去了。。。上了几次课,老师说像我这种一听到音乐就会张牙舞爪的人比较适合freestyle,建议我另投高名。 伤心了几天,当然freestyle我没有去学,有损我“淑女”形象。。。LOL,现在改练肚皮舞了,不过离扫地出门也不远了。。。know what? they just don't have any abilities to discover that i'm actually a talented dancer...LOL
楼主ktdid 时间:2007-12-15 22:02:28
  客气客气,这些其实是Wheelock's Latin第六版的课后生词表,偶只不过把英语单词查了一遍词典而已。
  拉丁语是有大舌颤音,像俄语、西班牙语、意大利语那种。偶觉得还好啦,比德语小舌颤音容易多了,可能小时候学车把势吆喝“得儿~驾!”奠定了一定基础:)
  其实,拉丁语是死语言啦,口语听力没什么需求……
作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-15 22:26:49
  可能小时候学车把势吆喝“得儿~驾!”奠定了一定基础:)
  ---------------------------------------------------------
  笑死我了,笑出声儿了,把我的狗都吓醒了。。。
  行,既然如此,我挑战一把拉丁。 你引用的老撒夫人的那句话更加坚定了我的决心,等这阵子忙完了,去报个初级班学学。
  雷哦滴雷哦滴雷哦哦~ ~ ~
楼主ktdid 时间:2007-12-15 23:05:28
  呵呵,你还挺逗啊,都唱起来鸟 :)
  不过,咳,报班这个事。。恐怕有点难。拉丁语是古罗马帝国和后来梵蒂冈教庭的语言,不是来自拉丁美洲的哦。。。
  西方在二十世纪初以前,拉丁语希腊语曾经是中小学课程,就象中国孩子学文言文一样。不过后来都改教更简单实用的现代语言鸟。现在一般大学里才有拉丁语课,学的人主要是读历史、法律、生物、医学的
  偶知道北师大开过公共选修课,北大历史系也开拉丁语,至于外面会不会有班,偶是非常的怀疑呵。。。
作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-15 23:28:29
  是啊,上网找了一下培训班的信息,目前未果。。。郁闷中。。。好多法律单词都是直接拉丁文或法文。如果会点儿拉丁多好。。。咋办
作者:DP来啦 时间:2007-12-15 23:28:57
  呵呵,笑死我拉!!!
  肉食姐姐居然要报班学拉丁语!!
  你报把,我看你能往哪儿报道,嘎嘎嘎嘎..........
  憨包一个,这儿就有免费滴K老师,干嘛不低下你高贵地脑壳向他学学泥^_^

作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-15 23:36:41
  DP小鬼:你的建议很好,可是学语言这种事,通过打字传授好像不是个很好的办法。。。最好可以报个班,跟个老师学,有问题不懂也可以当面请教,你说呢?
  
作者:DP来啦 时间:2007-12-15 23:41:19
  厄,报班,是肯定no door滴.
  去大学里结识些专业人士整点speacil class或许可行吧。
  
  
  BTW, 哼哼,居然称我小鬼,刚才不还是同学吗?切!!!
  

作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-16 11:49:56
  how about "DP小鬼同学",嘿嘿
  明天打电话问北师大,北大,北语,北外。。。如果都不行,就再参加高考。。。看咱这学习决心,绝对现代版铁杵磨成针...LOL
作者:南开生 时间:2007-12-16 15:07:38
  好啊
楼主ktdid 时间:2007-12-17 13:46:08
  Ch. 12
  
  adulēscēns, adulēscentis (m or f)    young man or woman (adolescent 青少年;青春期的;不成熟的, adolescence 青春期, adult /-'-, '--/ 成人;(限于)成年人的; cp. adulēscentia)
  
  annus, -ī (m)    year (annals 年鉴;历史, anniversary 周年纪念 "returning yearly", annuity 年金,养老金;年金保险, annual 一年一度的;年度的,全年的;年刊;一年生(植物), biennial 两年一次的;两年生(植物) [还记得合成词中的a在两个辅音前变成e吧], perennial 常绿的;终年的;多年生(植物);长久的;一再的, centennial 百年纪念(的), millennium 千年;千年庆典;(圣经启示录中所预言的)千禧年,太平盛世, superannuated 退休的;老掉牙的 M.L. (of cattle) "more than a year old")
  
  Asia, -ae (f)    Asia, commonly referring to Asia Minor
  
  Caesar, Caesaris (m)    Caesar (Caesarian 凯撒的;皇帝的;剖腹产——传说恺撒生于剖腹产,不过他妈妈活得好好的,可见传说不足为信, Caesarism 君主专制;独裁, kaiser (神圣罗马帝国及后来德、奥的)皇帝——据说是最早从拉丁语进入日尔曼语的词汇, czar /za:(r), tsa:(r)/ 沙皇, tsar 更通行的拼法) [英语Caesar发音近似scissor,不过古典拉丁语里c永远读/k/,ae读双元音/ai/,所以是翻译过来是恺撒而不是西子]
  
  māter, mātris (f)    mother (maternal 母亲(般)的;母亲一方的, maternity 母性;产科;孕妇的;产假的, matriarchy /'mei---/ 母系社会;女家长制, matrimony /'ma---/ 婚姻;婚礼, matricide 弑母;弑母者, matriculate 录取;获得录取 "enroll" dimin. of matrix, matrilineal 母系的, matrix /'meitriks/ pl. matrices /--si:z/ or matrixes 子宫;母体,基质,岩床,铸模等;矩阵, matron /'meitr@n/ (庄重的)已婚妇女;护士长,女舍监,女总管)
  
  medicus, -ī (m) / medica, -ae (f)    doctor, physician (medic 医学院学生;医师;医护兵, medical 医学的,医疗的;体格检查, medicate 用药治疗;加药于, medicine 医学(不包括外科);药——medicine show 相当于中国的跑江湖卖药,我们卖大力丸,他们卖snake oil;印第安人相信有魔力的东西——Medicine Line 美加边界,北纬49度线,跨越之可使罪犯免受惩罚, medicinal 药的;有益的)
  
  pater, patris (m) father (paternal 父亲(般)的;父亲一方的, paternity 父道;亲权;父亲身份, patrician 贵族;贵族的, patrimony /'pa---/ 教会财产;世袭财产;(文化)遗产, patron /'peitr@n/ 庇护人;赞助人;(老)主顾 OFr., patronage (最初指对牧师的)举荐权;赞助;光顾, patronize 赞助,支持;屈尊俯就;经常光顾, patter 喋喋不休地说(主祷文paternoster的缩写);饶舌;行话,切口;顺口溜——天涯曾有人将《林海雪原》经典台词“天王盖地虎,宝塔镇河妖”译为"--How are you? --Fine, thank you. And you? --I'm fine too.", padre 神父;随军牧师 It., Sp. or Port., père 最初指法国神父,后用于人名后以区分同名父子; cp. patria)
  
  patientia, -ae (f)    suffering, patience, endurance (patient 有耐性的;病人, impatient 不耐烦的,急切的——别和'inpatient住院病人搞混了; cp. patior, Ch. 34)
  
  prīncipium, -iī (n)    beginning (principal 主要的,最重要的;领导人;本金;校长;委托人;主犯;主角, principle 源;基本原理;原则; cp. prīnceps, Ch. 28)
  
  acerbus, -a, -um    harsh, bitter, grievous (acerbity 尖刻;酸;涩, exacerbate 使恶化)
  
  prō (+abl.)    in front of, before, on behalf of, for the sake of, in return for, instead of, for, as; also as prefix (pros and cons 正反两方;优缺点;, pro- as a prefix)
  
  diū    long, for a long time
  
  nūper    recently
  
  āmittō, āmittere, āmīsī, āmissum    to lose, let go
  
  cadō, cadere, cecidī, cāsūrum    to fall (cadence /'keidns/ 韵律;抑扬顿挫;乐章结尾, case 情况——来自拉丁语casus,字面意思a fall,即that which happens,和表示容器的case不是一个词,那个词源是capere;事例,案件,病例,格——前面说过格来自几何学,欧洲语言的共同祖先有八个格:主格、属格、与格、宾格、夺格、呼格、位置格、工具格,除主格与呼格外其他可统称为斜格, casual 偶然的,随便的,临时的;便装;临时工, cascade 瀑布;倾泄;一连串;级联 Fr. <= It. cascata, chance 运气;机会;偶然;碰巧;冒险 OFr. "the falling of dice", accident 意外;事故;偶然性, incident 事情;事件;伴随而来的,附带的;入射的 "falling upon", 'decadence 衰落;颓废, decay 衰退;(使)腐烂;蛀蚀;衰变,蜕变 OFr. "fall down or off", deciduous 会脱落的;落叶的) [cadere在复合词中变为-cidere]
  
  creō, creāre, creāvī, creātum    to create (creation 创造;创作物;天地万物, creativity 创造力, creature 创造物;生物, 'procreate 生;生育,生殖 pro- "forth") [至此《圣经》头一句中的单词全出现过了:in principio creavit Deus caelum et terram]
  
作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-17 13:53:40
  wu-ha-ha-ha-ha,拿去打印。。。谢谢了:)
楼主ktdid 时间:2007-12-19 20:59:06
  Ch. 13
  
  dīvitiae, -ārum (f. pl.)    riches, wealth (cp. dīves, Ch. 32)
  
  factum, -ī (n)    deed, act, achievement (fact 罪行;事实,真相;现实, faction 派系;派性;纪实文学(fact + fiction), feat 举动;壮举,绝艺; cp. faciō)
  
  signum, -ī (n)    sign, signal, indication, seal (assign 让渡——打上新记号;分配;指派;赋值 ad- "to", consign 交付,委托 "mark with a seal", countersign (对哨兵challenge的)回令——脸怎么黄了?防冷涂的腊;副署,会签, design [原始词义已被designate取代,现代用法多为比喻] 设计;图案;企图 "to mark out", 'ensign 徽章;旗帜;旗手;海军少尉, insignia 权力或荣誉的象征;徽章, resign 辞去;辞职;屈从 "unseal, cancel", seal 印章;封印;密封;确认,批准 L. sigillum "small picture", signet (尤指戒指上的)图章)
  
  ipse, ipsa, ipsum    intensive pron., myself, yourself, himself, herself, itself, etc., the very, the actual (ipso facto 事实使然;因此自然 "by the fact itself", solipsistic 唯我论的 solus "alone" + ipse "self") [除ipso facto外,还有ipso jure 依法律 "by the law itself"、res ipsa loquitur “事实自证”规则——如医疗诉讼中,为公平起见,举证责任转移至被告 "the matter speaks for itself"]
  
  quisque, quidque (gen. cuiusque; dat. cuique -- cp. quis, Ch. 19)    each one, each person
  
  suī    reflexive pron. of 3rd pers., himself, herself, itself, themselves (suicide 自杀;自杀者 "killing of oneself", sui juris 有完全行为能力的 "of one's own right", sui generis 自成一格的,独特的 "of its own kind", per se 本身 "by itself, in itself") [与拉丁语反身代词相比,英语显得笨拙许多,比如这样一句话:He/She/They devoted himself/herself/themselves to his/her/their career,叠床架屋且到底是谁的career存在歧义,其实主语性数明确,所需的只是一个抽象的指针反指回去]
  
  doctus, -a, -um    taught, learned, skilled (doctor 神学家;博士;医生;修理师;医治;修理;骟;搀杂;篡改, doctorate 博士学位, doctrine 教导;教条,学说, indoctrinate 教导;灌输; cp. doceō)
  
  fortūnātus, -a, -um    lucky, fortunate, happy (unfortunate 不幸的;不合适的,可惜的; cp. fortūna)
  
  suus, -a, -um    reflexive possessive adj. of 3rd pers., his own, her own, its own, their own
  
  nam    for
  
  ante (+acc.)    prep., before (in place or time), in front of; adv., before, previously; not to be confused with Greek anti, against (antebellum 战前的(特指美国南北战争), antedate /'--- or v. --'-/ 早于;(填写)比实际早的日期, ante-room 前厅,接待室, anterior 前的 [ante的比较级] "former", antediluvian 挪亚洪水前的;上古的, A.M. = ante merīdiem 上午, advance (使)前进;使提前;提出;进展;提高;示爱;预支;先头的;预先的 OFr. avancer (字母d是英国人误加上去) <= L.L. abante "from before", advantage 优势;利益;(网球比分)占先;有利于)
  
  per (+acc.)    through; with reflexive pron., by; per- (assimilated to pel- before forms beginning with l-) as a prefix, through, through and through = thoroughly, completely, very (perchance 也许,万一 "by chance", perforce 必然地 "by force", perhaps 也许 "by chance", perceive 察觉,意识到;理解,认为 L. percipere "to take thoroughly", 'perfect 完全的;完美的;完成时(的);成熟的;使完美(/-'-/) per- + pp. of facere = "completed", perspire 渗出;出汗 "breathe through", 'percolate 过滤,渗出;perk用过滤壶煮(咖啡);传播;渗漉液 "strain through", percussion 敲,打;打击乐器;击发;叩诊, perchloride /-'--/ 高氯化物, pellucid /-'--/ 透明的;清晰的 "shine through")
  
  ōlim    at that time, once, formerly; in the future
  
  alō, alere, aluī, altum    to nourish, support, sustain, increase, cherish (alible /'a--/ 有营养的, aliment 食物;养料;抚养费, alimentary 有关食物的,提供营养的,~ canal 消化道, 'alimony 离婚赡养费 (-monia, suffix signifying action, state, condition), coalesce /--'-/ 融合,合并 "grow up together", adolescence 青春期 "grow up to") [和英语类似,拉丁语里过去分词可以直接转化为形容词。altus, -a, -um,“得到滋养”的结果就是长“高”,再进一步抽象:altitude 高度, alto 男高音, exalt 提拔;赞扬]
  
  dīligō, dīligere, dīlēxī, dīlēctum    to esteem, love (diligent 勤奋的, diligence 热爱=>专注=>谨慎=>勤奋——due diligence 应有的审慎;适当评鉴; cp. legō, Ch. 18)
  
  iungō, iungere, iūnxī, iūnctum    to join (join 连结——与yoke轭有关;加入;参与;接合点;连接/“或”运算, joint 关节;(切成)大块;装活节;共有的,合办的;接合点;破房子;大麻烟;监狱, junction 连接,会合;道路交叉口;接合处;P-N结, juncture 连接;关头, 'adjunct 附属的;附件;助手;修饰语, conjunction (天体)交会;连词;结合,配合;合取,“与”运算, enjoin 吩咐;责成;禁止, injunction 命令;法院强制令, subjunctive 虚拟语气(的)——希腊语虚拟语气基本上只出现在从句中 "subordinated") [古典拉丁文中,字母i同时代表元音/i/和辅音/j/,到中世纪才出现字母j,用来拼写辅音i。意大利语中,字母j读做i lunga,意为"long i"]
  
  stō, stāre, stetī, statum    to stand, stand still or firm (stable 稳定的;稳重的 "able to stand";马厩,牛棚——lock/shut/close/secure/bolt/etc the stable door after the horse has bolted = too late 与亡羊补牢含义不同;置于厩中;一群赛马、运动员、写手、演员等 L. stabulum "a standing place", state 状况——拉丁语status,站姿、身份、地位、态度;形势;形态;激动的情绪;国家——引申自status rei publicae "condition of the republic";州;政府的,国事的;规定——将其置于某种状态;陈述,说明——place something on the record, station 岗位;身份,地位;一系列朝觐圣所;车站;驻地;站,所;电台;安置、驻扎, statue 雕像, stature 身高,身材;名望, statute 成文法;章程,条例 "something set up", establish 建立;确立;安顿;树长套, instant 瞬间;紧急的;本月的;立即的;速食的 "standing near", instate /-'-/ 任命,安置, reinstate 使恢复(原先的职务或地位), stay; cp. praestō, Ch. 28)
  
作者:DP来啦 时间:2007-12-19 21:39:49
  Kt加油,圣诞快乐啊。
  哦,忘了,你应该过这节日滴吧?

作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-19 22:00:28
  谢谢kt,可是俺滴报名大计就。。。哎~ ~ ~
楼主ktdid 时间:2007-12-19 22:04:04
  谢谢DP,好漂亮 ^_^
楼主ktdid 时间:2007-12-23 20:05:29
  Ch. 14
  
  animal, animālis (n)    a living creature, animal (related to anima, Ch. 34,
  breath, air, spirit, soul, and animus; animate 激励;赋予生命,使有活力;活的;制作(动画), animation 活泼,生气;动画及其制作) [夺格animālī,复数animālia。Neuter i-stems: 第三变格以-al, -ar, -e结尾的中性名词]
  
  aqua, -ae (f)    water (aquatic (运动)水上的;水生(动植物), aquarium 鱼缸;水族馆, Aquarius 宝瓶座, 'aqueduct 高架水渠;脉管, subaqueous /-'ei--, -'a--/ 水下的, ewer 大口水壶 Anglo-Fr., sewer 下水道 ex- "out of" + aqua, sewage 污水, sewerage 排水系统;污水)
  
  ars, artis (f)    art, skill (artifact 人工制品;人为现象 arte "by skill" + factum "something made", artifice 手艺;诡计, artificial 人工的,人造的;虚假的,做作的;(叫牌)约定的, artless 粗的,拙劣的;不谙世故的, artist 艺术家;大师, artisan /'---, BrE --'-/ 工匠 Fr. It. "instructed in arts", inert /-'-/ 无活力的;迟钝的;惰性的 L. "unskilled, inactive", inertia 惯性;懒散,怠惰) [The Double Consonant Rule: 以-s或-x结尾、词干以双辅音结尾的阳性或阴性名词]
  
  auris, auris (f)    ear (aural 耳的,听觉的, auricle 耳廓;心房, auricular 私语的;耳的;耳状的, auriform 耳状的; not to be confused with "auric," "auriferous," from aurum, gold) [The Parisyllabic Rule: 以-is或-es结尾、主格与属格音节数相同的阳性或阴性名词]
  
  cīvis, cīvis (m or f)    citizen (civil 文明礼貌的——平民相对于士兵;公民的,国内的;民法的;文职的, civilian 民法专家;平民, civility 礼貌, incivility 无礼, civilize 教化;(使)变文明, civic 市民的,城市的,公民的; cp. cīvitās, cīvilis, related to one's fellow citizens)
  
  iūs, iūris (n)    right, justice, law (jurisdiction 司法权,裁判权;管辖范围 "law" + "saying", jurisprudence 法(理)学;法律体系 "knowledge of law", juridical 法律的,司法上的, jurist 法学家,法官,律师, juror 陪审员;宣誓者 L. jurare "to swear" [显然当陪审员是要宣誓的], jury 陪审团;评委会, just 正直的;公正的;合理的;正好,刚刚 OFr. <= L. justus "fair, right", justice 正义,公道;司法;法官, injury 伤害,损害——injury time 伤停补时; cp. iniūria, Ch. 39, iūstus, Ch. 40)
  
  mare, maris (n)    sea (marine /-'-/ 海的;航海的;海运业;海军陆战队, 'mariner 水手, marinate 浸泡在卤汁中 Fr. or It. "to pickle in brine", 'maritime 海上的,海事的;沿海的;海员的 L. -timus 最高级词尾, submarine 海下的;潜艇, 'cormorant 鸬鹚 M.L. corvus marinus "sea raven", 'rosemary 迷迭香——原产地中海沿岸,古人相信有增强记忆力的功效,英语拼写受到玫瑰和玛利亚的影响 L. ros marinus "dew of the sea", mere 浅湖,池 = Eng. cognate, archaic for "small lake.")
  
  mors, mortis (f)    death (mortal 致命的;不免一死的;凡人;极大的, immortal 永生的(希腊罗马神祗);不朽的, mortify 杀死;禁欲苦修;坏死;使难堪, 'mortgage /t不发音/ 抵押,抵押贷款 OFr. mort gage "dead pledge" [在偿清或无法偿清的情况下契约都会终止]; murder 谋杀 = Eng. cognate; cp. mortālis, Ch. 18, immortālis, Ch. 19)
  
  nūbēs, nūbis (f)    cloud (nubilous 多云的,多雾的;模糊的)
  
  ōs, ōris (n)    mouth, face (oral 口的;口服的;口头的;口试, orifice 孔,口 "mouth making")
  
  pars, partis (f)    part, share; direction (party 政党;人;群、组、队;一方;社交聚会 OFr. "that which is divided", partial 偏袒的,偏爱的;部分的, partake 参与;带有(某种性质);吃,喝 <= partaker "participant", participate 带有;参与,分享, participle 分词——同时带有动词和形容词的属性, particle 极小量;粒子,质点;小品词 dim., particular 特别的;部分的;挑剔的;细节, 'partisan /or --'-/ 拥趸,党羽;游击队员(的)——这个词义1692年就有了;党派的,盲从的,偏袒的, Fr. from It. dialect [O partigiano, portami via, o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao~ 很多人也许不知道,南斯拉夫影片《桥》中的主题曲“啊朋友再见”是一首意大利语歌曲], partition 分割;分裂(尤指国家);(打)隔断;硬盘分区, apart 相隔;分别地;成零碎 "to the side", apartment (私人)房间;公寓, depart 离开(动身起程);去世;背离, impart 告知;(将某性质)赋予 "to share in", repartee /--'-/ 机智的回答,妙语——最初是击剑术语 Fr.)
  
  Rōma, -ae (f)    Rome (romance /-'-, '--/ 传奇故事——以本地语而非拉丁语写成;爱情故事;浪漫色彩;风流韵事;追求;夸张虚构, 浪漫的;罗曼蒂克的;浪漫主义的, romanticism 浪漫主义; cp. Rōmānus)
  
  turba, -ae (f)    uproar, disturbance, mob, crowd, multitude (cp. turbāre, to disturb, throw into confusion; turbid 浑浊的;紊乱的, turbulent 狂暴的;动荡的;湍流的, turbine 涡轮机——最初指卧式的水车, turbo 涡轮;涡轮增压器, disturb 弄乱;滋扰;使不安, perturb 扰乱,使不安, imperturbable 泰然自若的, trouble 困扰;(使)烦恼;麻烦;困难;动乱;故障 OFr. [r和u发生了音位转换])
  
  urbs, urbis (f)    city ('urban 城市的,都市的——和urbane本是同一个词,来自法语,重音在后,后来词义分化,读音也英国化了, urbane /-'-/ 彬彬有礼的, urbanity 文雅的举止, 'suburb 郊区 "near to city", suburban /-'--/ 郊区的;土气的,乏味的)
  
  vīs, vīs (f)    force, power, violence;
  vīrēs, vīrium (f. pl.)    strength (vim 活力,精力 accusative of vīs [偶才知道VIM (Vi IMproved)还有这层意思], violate 违反;强奸;亵渎;干扰, violent 暴力的;强烈的; do not confuse with vir)
  
  ab / ā (+abl.)    away from, from; by (personal agent); frequent in compounds (aberration 失常;畸变;像差;光行差, 'abject 悲惨的;卑下的 "cast off, thrown away", abrasive 研磨剂;研磨的;恼人的, absolve 免除,赦免 "loosen from", 'abstract 提取(/-'-/);摘要;抽象;抽象的;萃取物 "drawn away", abundant 丰富的,充足的, abuse /v. -z, n. -s/ 滥用——想起一句万能口号 XXX: use it, don't abuse it;虐待;辱骂 pp. of abuti "use up; misuse")
  
  trāns (+acc.)    across; also a prefix (transport /n. '--, v. -'-/ 运送;使狂喜;运输;流放(犯);交通工具 "carry across", transmit 传达,传染,遗传,传送,传导 "send across")
  
  appellō, appellāre, appellāvī, appellātum    to speak to, address (as), call, name (appellation 称号, appellative /-'---/ 名称的,通称的;用作呼格的普通名词, appeal 上诉;恳求,呼吁;(有)吸引力, appellant 上诉的;上诉人, appellate /-'--/ 受理上诉的) [很好听的法语歌 Je m'appelle Hélène]
  
  currō, currere, cucurrī, cursum    to run, rush, move quickly (current 流动的;当前的;流行的;(水、气、电等)流;趋势 "running", cursive 草体的;草书, cursory 匆忙的,草率的 "of a runner", course 航程,进程;跑道,高尔夫球场;一道菜;课程,疗程;流动, coarse 粗糙的——最初指衣服,也许和运动有关;粗俗的;下流的, discursive 东拉西扯的, incur 招致,蒙受 "run into or against", occur 发生;被发现 "run against", recur 重现;复发)
  
  mūtō, mūtāre, mūtāvī, mūtātum    to change, alter; exchange (mutable 多变的, immutable 不变的,不可改变的, mutual 相互的;共有的, commute 改变(支付方式);减(刑);通勤;(数学)可交换, permutation 排列;置换, transmutation 转变,嬗变——点金术其实很简单,只是念咒语时,千万不能想山上的猴子, molt 换毛)
  
  teneō, tenēre, tenuī, tentum    to hold, keep, possess; restrain; -tineō, -tinēre, tinuī, -tentum in compounds, e.g., contineō (tenable 可维持的,站得住脚的, tenacious 紧握的;黏着力强的;顽强的;持久的, tenant 占有者;承租人,房客,佃户;租住 "holding", tenet 原则,教义 "he holds", tenure 保有权/期/条件;任期, tentacle 触手,触角,触须, tenor 要旨,大意;判决主文;男高音——旋律部;誊本;进程;票据期限, continue (使)延续、继续 OFr., content /'--/ 内容;含量;pl.目录 /-'-/ 满意的;满足(感);使满意 "contained, satisfied", 'continent 有节制的,禁欲的;大小便能自禁的 "holding together";大陆,洲 terra continens "continuous land", 'pertinent 有关的,恰当的 "hold through", pertinacity 顽固, lieutenant /lu'--, BrE lef'--/ 副职官员;陆军中尉;海军上尉 OFr. "place holder" [英国人多出来那个f,偶猜大概他们最初按法语读/Φ/,f属于很自然的增音,就象拉丁语m和t之间总会多出一个p一样:consume, consumption, presume, presumption], appertain /--'-/ 属于,相适合 [拉丁语appertinere (to pertain to)后跟与格,因为ad-等于to;英语没有格,所以appertain后面还得再加一个to], detain 阻止;拘留 "hold off", retain 保持;保有;记住;付定金聘请 "hold back", sustain 支撑;承受;维持,使持续 "hold from below")
  
  vītō, vītāre, vītāvī, vītātum    to avoid, shun; not to be confused with vīvō (inevitable 不可避免的)
  
作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-23 20:19:23
  点金术其实很简单,只是念咒语时,千万不能想山上的猴子
  ------------------------------------------------------
  为什么?还有,什么是夺格?方便时请赐教。。。
  谢谢KT,继续支持!
楼主ktdid 时间:2007-12-23 20:28:55
  呵呵,猴子那个是朋友讲的一个故事。说有个村子,很穷。有天来了个白胡子老头,会点金术。村里人央求他传授,他就收了钱,传了口诀。临走的时候嘱咐说:记住,念咒语的时候,千万不能想到山上的猴子,否则咒语就失灵。几千年了,村里没一个人点出金子来。。。
作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-23 20:33:49
  sori, didn't get the point....
  明明知道想猴子就失灵,还想它干嘛。。。
  晕菜~ ~ ~
  
作者:DP来啦 时间:2007-12-23 20:49:30
  呵呵,喜马拉雅山上的猴子。
  倒像是表明了意识的不可控吧,再就是一些欲理愈乱的自我暗示了。应该没有人能不去想的,至少我不能^_^
  EBR,你能吗?
  
  很好玩,喜欢Kt的旁注,很有意思。继续哦。
  

楼主ktdid 时间:2007-12-23 20:52:54
  夺格。。是格的一种。。。
  拉丁语常用格的有五个,以人称代词is(他)为例:
  is -- nominative 主格, = he
  eius -- genitive 属格(所有格), = of him, his
  eī -- dative 与格(间接宾语), = to him, for him, give him a book里的him
  eum -- accusative 宾格(直接宾语), = love him里的him
  eō -- ablative 夺格, = from him, with him, by him...
  夺格用法很复杂,可以表示分离、工具、方式、伴随、施动者等等一大堆,而且很多时候不需要介词,就可以表示和英语介词结构一样的含义。比如ipso facto是ipsum factum的夺格,翻译成英语是by the fact itself,其中的by就是由格来表示的。。
  再比如,quid是关系代词what/which,夺格是quibus,by which, whereby。因为quibus经常出现在法律文书里,所以后来有了quibble一词,模棱两可、闪烁其词 :-D
作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-23 20:56:29
  DP:不要叫我EBR,这个名字好难听 -_-|||
  你这样一解释,我恍然大悟。。。我估计我也够呛能忍住。。。
作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-23 21:18:45
  谢谢KT,我反复看了你给出的解释,又结合上面的某些词汇揣摩一下,估计现在明白了个大概齐。。。慢慢来,我再努努力。。。
  多谢!
楼主ktdid 时间:2007-12-28 19:34:32
  Ch. 15
  
  Italia, -ae (f)    Italy (italics 斜体字——意大利人首先使用的, italicize 用斜体字印刷,没有斜体字就用下划线)
  
  memoria, -ae (f)    memory, recollection (memoir /'memwa(r)/ 实录;报告;回忆录;传记 Fr., memorial 纪念性的;纪念物,纪念仪式;备忘录,情愿书, memorize 记住, memorandum pl. -da or -dums 备忘录 "(something) to be remembered", commemorate 纪念)
  
  tempestās, tempestātis (f)    period of time, season; weather, storm ('tempest 暴风雨;骚乱 [a tempest in a teapot = a storm in a teacup 小题大做], tempestuous 有暴风雨的;狂暴的,激烈的; cp. tempus)
  
  centum, indecl. adj.    a hundred (cent 分, centenary /-'---/ 百年纪念, centennial 百年纪念(的) L. cent(um) + Eng. (bi)ennial, centi- 百;百分之一,厘, centigrade 摄氏的——水的冰点定为0度,沸点定为100度 centum + gradus "step, degree", centimeter 厘米, centipede 蜈蚣 centum + pes, pedis "foot", centurion /-'---/ (古罗马)百夫长, century 百人队;百个;世纪——a century of years的简写;百元, bicentenary 二百周年纪念, bicentennial 二百周年纪念(的), sesquicentennial 一百五十年纪念(的) sesqui- = semis "a half" + -que "and", tercentenary 三百周年纪念 ter- "three times")
  
  mīlle, indecl. adj. in sg.    thousand;
  mīlia, mīlium (n. pl.)    thousands (millennium 千年;千年庆典;(圣经启示录中所预言的)千禧年,太平盛世, millennial 一千年的;千禧年的, mile 英里——古罗马人的mile等于1000步, milli- 千分之一,毫, milligram 毫克, millimeter 毫米, millipede 千足虫,蚰蜒, million 百万;无数 It. milione "a great thousand," augmentative of mille, mill 十分之一美分——如今仅用于财务计算, bimillennium 两千年, millefiori 千花玻璃 It. "a thousand flowers" [意大利语中很多辅音后面的l变成了i,对比英语:fiore - flora, piano - plane, più - plus, chiave - clavis, fiume - flume, chiamare - claim])
  
  miser, misera, miserum    wretched, miserable, unfortunate (misery 痛苦,悲惨,穷困, Miserere /--'--/ 《旧约·诗篇》第51首 "have mercy!", commiserate 同情,怜悯)
  
  inter (+acc.)    between, among ('intern (做)实习(医)生;拘留(/-'-/) Fr., internal 内部的;内在的;体内、校内、国内等; common as Eng. prefix, e.g., interact 相互作用,互动, intercept /v. --'-, n. '---/ 拦截;截取;截距 "catch between", interdict /v. --'-, n. '---/ 禁令;禁止;封锁(敌军) "between" + "speak")
  
  itaque    and so, therefore
  
  committō, committere, commīsī, commissum    to entrust, commit (commitee 监护人(/--'-/);委员会, commission 委任状;委托;委员会;代理权;犯罪;佣金;委任;(使服)现役, commissary 代表;军需官;食品供应部, commitment 委托;承担;收监, noncommissioned 未经任命的;未受军官衔的, noncom 军士 = noncommissioned officer)
  
  exspectō, exspectāre, exspectāvī, exspectātum    to look for, expect, await (expectancy 期望,预期, expectation 期望(值),预期)
  
  iaciō, iacere, iēcī, iactum    to throw, hurl. This verb appears in compounds as -iciō, -icere, -iēcī, -iectum: e.g., ēiciō, ēicere, ēiēcī, ēiectum, to throw out, drive out ('abject 悲惨的;卑下的 "cast off, thrown away", adjective 形容词 "added to (the noun)", conjecture 占卜;推测;猜想——1+1=11? "put together in thought", dejected 沮丧的 "cast down", eject 喷出;逐出;弹射, inject 注射;注入, interject 插嘴, object /n. '--, v. -'-/ 目标;物体;对象;客体;宾语;反对;拒绝 "to throw in the way", project /n. '--, v. -'-/ 计划;项目;突出;投射;放映 "thrown forth", 'subject 臣民;对象,主题,科目;主语;受支配的;易…的;取决于…的;使臣服、使遭受(/-'-/) "thrown under", reject 拒绝;驳回;排斥;丢弃;被弃之人或物(/'--/), trajectory 轨道,弹道)
  
  timeō, timēre, timuī    to fear, be afraid of, be afraid (timid 胆小的,羞怯的, timorous 胆小的,羞怯的, intimidate 威胁,恐吓; cp. timor)
  
  基数词 1 - 20
  ūnus/-a/-um, duo/duae/duo, trēs/tria, quattuor, quīnque, sex, septem, octō, novem, decem,
  ūndecim, duodecim, tredecim, quattuordecim, quīndecim, sēdecim, septendecim, duodēvīgintī, ūndēvīgintī, vīgintī
  
  序数词 1st - 20th
  prīmus, secundus, tertius, quārtus, quīntus, sextus, septimus, octāvus, nōnus, decimus,
  ūndecimus, duodecimus, tertius decimus, quārtus decimus, quīntus decimus, sextus decimus, septimus decimus, duodēvīcēsimus, ūndēvīcēsimus, vīcēsimus
  
  [数字派生词:(2) dual 双数(的);双重的, duel 决斗, duet 二重唱,二重奏 It. duetto, double OFr. <= L. duo "two" + -plus "fold", duplicity 二重性;两面派, second 第二的;次要的;其次;秒——来自中世纪拉丁secunda pars minuta,表示把一小时“再次”细分的结果,头一次分出来的prime minute后来简称为minute;支持;附议; (3) trio 三个;三重唱,三重奏 It., triple 三重的;三倍的;(使)三倍于, trivial 琐碎的;平凡的——三岔路口的,即随处可见的; (4) quart 夸脱(四分之一加仑), quarter 四分之一;四等分;分尸;上下弦月;一刻钟;季度;居住区;驻扎;25美分, quartet 四重唱,四重奏;四部曲,四件套,四人组,四字节等, quatrain 四行诗 Fr.; (5) quinquennium 五年的时间, quintet 五重唱,五重奏等, quintuplets 五胞胎, quincunx (星相)150°——黄道等分为12宫(NND,金山词霸把zodiac signs翻译为“黄道带饰件”,无语),5个宫的跨度就是150度;五点形——四角和中央 "five twelfths"; (6) sextet 六重唱,六重奏等, sextant 六分仪; (7) September 九月——早期的古罗马历法新年开始于现在的三月,这个地球人都知道了吧; (8) Octorber 十月, octave 八日的庆祝;八行诗;八度音, octavo 八开纸; (9) November 十一月, noon 正午;全盛期——拉丁语nona hora原指日出之后第九个小时,即下午三点,到12世纪的时候,由于作息时间改变,中午饭以及教堂祈祷时间提前,变成了现在的十二点; (10) December 十二月, decimal 十进制的;小数, decimate 每十人杀一人——古罗马人惩罚军队哗变的办法;大批杀害,大大减少, dime 十美分,角, dean 教长,主任牧师——“十夫长”;院长,系主任,教务长; (12) duodecimal 十二进制的, dozen 一打,十二个]
  
  罗马人的数字书写体系是五进制的,掰手指头,I, II, III... 全伸出来是V(手掌伸开、拇指与食指之间的形状,不是丘吉尔先生石头剪子布的V),两个V拼在一起是X,把V放倒是L(50,也可以认为是C的一半)。
  说到罗马数字,想起有本小说中这么一段:
  They have the Bible, of course, and Dickens (an ancient set, N.Y., G.W. Dillingham, Publisher, MDCCCLXXXVII);
  MDCCCLXXXVII = 1887,中文译者显然摸不着头脑,原封不动地搬了过来:
  他们选出的书有《圣经》,这是当然的了,还有狄更斯(一套古版,纽约 G. W. 迪林汉姆出版社,MDCCCLXXXVII);
  
作者:DP来啦 时间:2007-12-28 21:34:00
  "MDCCCLXXXVII = 1887,中文译者显然摸不着头脑,原封不动地搬了过来"
  --------------------------------
  
  呵呵,让我想起了辜老先生嘲笑某位英文教授...............
  看来,拉丁语真是不得不学滴啊。

作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-28 21:48:51
  多谢!继续支持!!
楼主ktdid 时间:2007-12-28 22:04:33
  egg大姐如果有兴趣自学拉丁的话,可以试试Latin for Beginers, 美国1911年出版的中学教材。优点是上手容易,不会被吓到,习题安排也挺科学。缺点是生词表和课文不在一起,翻起来费劲,另外语言可能不够古典纯正。下载地址:http://www.textkit.com/learn/ID/108/author_id/13/
  
  A new year is around the corner. Happy MMVIII! Best wishes to y'all~
作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-28 22:10:32
  谢谢kt,别叫我egg大姐行吗??太恐怖了。。。能否推荐一些可以学习发音的磁带光盘啥的学习教材。。。也祝你新年快乐,恭喜你又老了一岁
楼主ktdid 时间:2007-12-28 22:16:58
  OK, EGG MM可以了吧。。^_^
  拉丁语发音规则相当简单,看这个链接就可以,有读音示范
  http://www.wheelockslatin.com/chapters/introduction/introduction.html
  以前还有一个中文人写的网页,貌似现在域名不存在了。。
  有声教材Rosetta Stone系列有拉丁语,偶米有用过,据说第二张是用西班牙语滥竽充数的
作者:eggandbaconroll 时间:2007-12-28 22:27:03
  谢谢kt,我一定要学会怎么读,我背单词的习惯是一边念一边背,如果不会读的话,我背不下来。。。
  再没搞清大家的年龄之前也别叫我mm,叫我ebr吧-_-|||
  千言万语不知如何表达我对你的感激之情,有机会来北京请你吃饭~~~
作者:kyengg 时间:2008-06-16 20:17:15
  牛~~~
  那个语音示范太赞了,wheellock果然赞
作者:mongolly 时间:2008-07-23 16:44:28
  mark而后学习
作者:风神伊吹 时间:2008-07-23 16:50:07
  楼主真是好人啊。。。。。全部收入。
作者:wuhaoecho 时间:2008-07-23 18:51:42
   看了题目就有相见恨晚之感,等学习一段时间之后,再来受教。楼主辛苦。
作者:什么跟什么的 时间:2008-08-06 01:17:07
  
  
  好帖留爪。
作者:rosemilan 时间:2008-08-06 14:27:15
  俺也来凑热闹
作者:找个马甲来穿ABC 时间:2012-06-25 14:48:41
  MARK1357810
作者:hhdog8251 时间:2012-07-25 13:35:45
  本群为各位喜欢外语(英日法)的人士创立,你可以随意交流,甚至互相PK!群号:251765664
作者:虫子老了 时间:2012-10-10 20:47:28
  回复第4楼(作者:@ktdid 于 2007-11-29 12:36)   作者:luxiaan回复日期:2007-11-295:27:06   =====   多谢露露把…… ==========虫看到露勒吖。。。
  
作者:虫子老了 时间:2012-10-10 20:50:17
  虫也喜欢超级多的外语。。。加游学吖。。。虫
  
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规