请高人过来翻译一下这段文字

楼主:绿茶and咖啡 时间:2008-03-11 09:30:00 点击:830 回复:25
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

他的外貌端庄;姿态完全是人们所企求的那样;体态从容,挺直,高贵。他是他所生活的那个时代最优秀的骑手和马背上最优雅的形象。
   他思想不丰富,语言也不流畅。在公众场合突然要他发表意见时,他会显得迟钝和窘迫。但他却可以毫无困难地用流畅而又确切的文体写作。这是他通过熟悉社会而得到的一种能力,因为他所接受的教育仅仅是读、写和基础算术,在此基础上后来又学了测量。他的时间主要花在行动上;他很少看书,只是看有关农业和英国历史方面的书籍。
   一句话,他的品质总的来说是完美的,不存在丑恶的一面。也许确实可以说自然和命运从来没有如此完美地结合在一起造就一个伟大的人物,并将他同其他一些享有永久声望的伟人一起置于一个光辉灿烂的群体之中。
  

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
作者:outtowner 时间:2008-03-11 09:42:57
  
   Google 找下此人的传记
  
楼主绿茶and咖啡 时间:2008-03-11 12:25:16
  我觉得是国外某个名人的描述,问题是不知道是哪个名人,所以上来求助大家了。这段文字翻译是博士英语考试的汉译英部分。
作者:jobbix 时间:2008-03-11 12:59:07
  He had a dignified look, with a posture as expected: relaxed, straight, and noble . He was the best rider in his age with the most elegant profile on horseback.
  
  He was neither very thoughtful nor eloquent. He would look dull and embarrassed when asked to speak in public. Nonetheless, he could write effortlessly in a fluent and convincing style, a talent he acquired through his knowledge of the society, because he was educated only in reading, writing and basic math, upon which he learned surveying later. Most of his time was spent on actions: he rarely read, except for books on agriculture and British history.
  
  To summarize, his characters were generally flawless, with no ominous underside. It is probably proper to say that nature and fate never met so perfectly to create a great man, who was placed among a group of equally brilliant people with eternal greatness and fame.
楼主绿茶and咖啡 时间:2008-03-12 09:33:44
  谢谢jobbix。
作者:raining08183 时间:2008-03-12 09:50:10
  JOBBIX,,你好强!
楼主绿茶and咖啡 时间:2008-03-13 15:06:27
  还有一段,请jobbix再帮忙翻译一下。谢谢!
  
  你自己的主要目标是什么?与世界上任何一件事情比起来,你最想要做什么和成为什么?除非你可以立刻几个简洁的句子回答,否则你就还没有真正地踏上成功生活之路。
  这个目标不一定是非常令人吃惊的事,比如赚一大笔财富、建立全国乃至世界范围内的连锁事业、或是写一本热门畅销书。
  它可以是利用有规律的阅读来拓展自己的整体修养;可以是尽其所能地发挥工作效率,即使这个工作发展有限;也可以是从事某种自愿性的社会服务。
  这些目标中的任何一个目标,都可能成为一种引人入胜和满意的追求,大大地充实个人及所居住社区的生活。
作者:charoping 时间:2008-03-13 16:06:29
  What's your chief aim? Comparing with anything exist in the world, what is the very role you want to play? You have't on a real way suceess, unless replying with several brief sentences at once.
  This aim is not always an astonishing event, for instance, to earn a large amount of money, or to establish a national or wordly chain career ,or to accomplish a best-seller book.
  It maybe something such as to expand one's entire level through regular reading ,or to promote the working efficiency ,or even to participate the social voluntarily service.
  Anyone of the aims above ,may actually be a fascinating and satisfacting pursuit, also may mostly fullfil the residenters'community lives.
作者:yayayalam 时间:2008-03-13 16:43:31
  It more sound like the english to chinese translation, has anyone noticed that the chinese version sounds a bit "foreign"? Yet the english translation is perfect. So it's more like the english version came out first, then someone translated into chinese.
楼主绿茶and咖啡 时间:2008-03-14 10:10:06
  作者:yayayalam 回复日期:2008-3-13 16:43:31 
    It more sound like the english to chinese translation, has anyone noticed that the chinese version sounds a bit "foreign"? Yet the english translation is perfect. So it's more like the english version came out first, then someone translated into chinese.
  
  很有同感。
楼主绿茶and咖啡 时间:2008-03-14 10:13:08
  谢谢charoping!
作者:jobbix 时间:2008-03-14 11:43:02
  What is your main goal? What you want to do and what you want to be, of all things in the world? You haven't embarked on the road to a successful life, unless you can answer it in few succinct sentences.
  
  This goal doesn't need to be something extraordinary, such as amassing an enormous fortune, creating a nationwide or even a global business chain, or writing a bestseller.
    
  It can be building one's characters through regular reading, or giving the best effort in a job that has only limited potential, or volunteering in some social works.
  
  Any of these goals can be an engaging and satisfying pursuit that enriches one's life and that of those living in one's community.
    
  
楼主绿茶and咖啡 时间:2008-03-14 15:14:51
  谢谢jobbix!再来一段。
楼主绿茶and咖啡 时间:2008-03-14 15:17:59
  凡是有麻烦的人,总想找个律师,这已经成了一条举世公认的真理。然而,尽管无人断言律师是濒临物种,却有许多人希望如此。
  
  几十年前,我在法国执业之处,那里只有7,500名律师,现在增长到五万名。法国的咖啡馆越来越少,人口增长越来越慢,法律界人士的数量发倒大有增加。
  
  我曾经苦苦思索:为什么大家既要苦苦寻求律师帮助,同时又要对律师大加诽谤。
  
  当事人在绝望中转而求助于法庭,就像濒死者放弃医生,转而向江湖骗子购买“神药”一样。向法庭求助的人怀着的是同样的希望:付钱给律师,请他们恳求高高的木桌后肃然的法官,拿出所谓的“公正“来,以期重整他们千疮百孔的生活。
  
  人们想要相信公正。公正是人之希望所在,但希望几乎是永无可能完全实现的。期望不会完全实现,因而也绝不会出现百分百的公正。
  
作者:yarvard 时间:2008-03-14 21:51:38
  凡是有麻烦的人,总想找个律师,这已经成了一条举世公认的真理。然而,尽管无人断言律师是濒临物种,却有许多人希望如此。
    
    几十年前,我在法国执业之处,那里只有7,500名律师,现在增长到五万名。法国的咖啡馆越来越少,人口增长越来越慢,法律界人士的数量发倒大有增加。
    
    我曾经苦苦思索:为什么大家既要苦苦寻求律师帮助,同时又要对律师大加诽谤。
    
    当事人在绝望中转而求助于法庭,就像濒死者放弃医生,转而向江湖骗子购买“神药”一样。向法庭求助的人怀着的是同样的希望:付钱给律师,请他们恳求高高的木桌后肃然的法官,拿出所谓的“公正“来,以期重整他们千疮百孔的生活。
    
    人们想要相信公正。公正是人之希望所在,但希望几乎是永无可能完全实现的。期望不会完全实现,因而也绝不会出现百分百的公正。
  
   It’s universally acknowledged that people would always like to hire a lawyer when they are in trouble. However, though no one can predict that lawyers are endangered species, many people hope they are.
   Decades ago, in the place where I practiced in France, there were only 7,500 lawyers, and now there are 50,000 there. Cafes are getting fewer and population grows slower in France nowadays, but more and more people make their living in legal sector.
   I was always wondering, why we should defame lawyers recklessly while we are eager to get help from them .
   People turn to seek relief from court when they are in despair, in the same way as a dying man quits his doctor and turns to buy “magic medicine” from a swindler .Such people share the same hope: to pay the lawyer who is to please the judge who, sitting solemnly behind the high wooden table, might deliver the so called justice, so as to reshape their ragged lives.
   People should have faith in justice, for justice is the faith of their hope. But neither hope nor expectation can be realized completely, thus there can be no perfect justice.
  
作者:jobbix 时间:2008-03-14 22:06:13
  Wow! Awesome job, yarvard. Did you go to Harvard? Just wondering...
作者:yarvard 时间:2008-03-14 22:20:44
  Thanks a lot!
  As a matter of fact,I have never been abroad,not to mention Harvard.
  You have an oversea-educated backgroud,right?I guess.
  
楼主绿茶and咖啡 时间:2008-03-15 16:08:24
  谢谢yarvard!
楼主绿茶and咖啡 时间:2008-03-15 16:15:38
  再请大家翻译下面这段,谢谢!
  
  Human resource development (HRD) is a dynamic and evolving practice used to enhance organizational effectiveness. It is the goal of this publication to provide a resource through which
  HRD professionals and students can understand the field and grasp its simplicity. (1)It is within this simplicity that an appreciation of the complexity of HRD can be realized. An introductory book such as this should provide only an overview; other more focused publications will provide the crystallization. For example, when entering a community for the first time, its landmarks, citizens, and complexity often seem overwhelming to the newcomer. But after familiarizing oneself with its uniqueness, its roads, its streets, buildings, and people, it does not appear as threatening or complex. (2) In fact, if given time, even the most alien community can take on the characteristics of“home”.
  
  The same is true for a new, exciting, and emerging professional practice. We have tried to simplify HRD in such a way that it becomes less complicated to the newcomer. (3)If, after studying the following chapters, readers feel better able to understand the field, its components, roles, areas of practice, unique competencies, and strategies for improving credibility within organizations, then the book has indeed accomplished its mission. (4)Ultimately, however, HRD professionals will provide the learning and career development activities, performance improvement and management initiatives, organizational development intervention, and insights through which organizational effectiveness is enhanced. Thus, it is their responsibility to master their craft in order for others within the organization to master theirs. (5)Simultaneously, our goal is to provide the details, descriptions, and facts necessary to enable the HRD professional to create a development strategy for becoming and even more effective professional.
  
  
楼主绿茶and咖啡 时间:2008-03-17 10:52:19
  请大家帮帮忙,谢谢!
作者:东灌灌西灌灌 时间:2008-03-17 11:18:32
  免费午餐真好吃啊真好吃
作者:jobbix 时间:2008-03-17 11:52:47
  恕我直言,这些枯燥的技术性英文,初学者拿本字典就可以翻的八九不离十,也是一个学习的好机会.
  
  本人喜欢文学性的汉译英,有意思,有挑战.
楼主绿茶and咖啡 时间:2008-03-17 11:56:10
  作者:东灌灌西灌灌 回复日期:2008-3-17 11:18:32 
    免费午餐真好吃啊真好吃
  
  啥,意思?射影我吗?我觉得天涯的人很热心,所以上来请求帮助。这是往年博士考试的题,我自己翻的感觉有点别扭,所以想向高手求教。
作者:whqinsheng 时间:2008-07-07 18:37:48
  人力资源部是一个动态的,通过演化实践来提高组织效率的部门,这是出版的目的,通过HRD专业人士以及学生能够理解的领域来掌握它的简洁度。以便使这些复杂 的HRD被简单地认识,一本像这样的说明书应该仅仅只提供一个概要,另外,出版的焦点应该在提供的结晶上。例如,当我们第一次进入一个协会时,它的里程碑,它的群众,以及复杂性似乎经常压倒那些新进的社员,但是一旦熟悉了它的独特之后,它的马路,街道,建筑物,还有人们,它的出现不再复杂也不再令人震惊,事实上呢,如果有时间,甚至是更多的华侨社区会拥有“家”的特征。
  同样的,一个新闻的真实性,令人兴奋的消息或者是紧急的,都有专业版,我们已尝试过一种简化HRD的方式,一种让新进社员不再觉得那么复杂的方式,如果通过接下来的章节学习,学生能够更好地理解这个领域,以及它的部件,角色,区域实践,独特的能力,以及提高组织的信誉度的策略。此时,这本书才酸确切地完成了它的使命,最终,HRD技术将提供学习和进修的活动,尽管如此,表现的提高以及行动上的管理,组织发展上的干扰,和通过组织效率上增长的一点见识。因此,它们的职责是管理好他们的工艺,以避免其它组织来主宰他们,同时,我们的目标是提供细节,描述,事实的重要性以及启用HRD技术去构思一个发展策略,为的是拥有更加专业的人才。
  
作者:不再掩饰 时间:2008-07-07 23:15:06
  凡是有麻烦的人,总想找个律师,这已经成了一条举世公认的真理
  ===========
  这句话让我想起《傲慢与偏见》开头第一句
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规