给国际电联的申请邮件 [汉译英,恳请网友雅正]

楼主:bjfjkj 时间:2009-05-20 15:57:00 点击:1327 回复:15
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

内容有点长,我逐段列出了对照译文,恳请高水平的朋友耐心阅读、批评指正。若能给出技术相关的意见更好。谢谢!
  
  Apply for the right to use the phone channel
  申请手机信道使用权
  
  Dear Ladies and Gentlemen:
  亲爱的女士们、先生们:
  
  We have a new mobile communications product design, it can improve people’s lives, making communication between people and communication more easily, especially it have important application value in the wake of disaster reduction and disaster relief. The implementation of this product is very easy, you can quickly promote it to large-scale use, and it can be spread to every mobile phone users.
  我们有一个新的移动通信产品设计,它能够改善人们的生活,使得人们相互之间的通信和交流更容易,尤其是在减灾和灾害发生后的救助方面有重要的应用价值。这个产品的实施非常容易,可以很快得到大规模推广应用,可以普及到每一个手机用户。
  
  We have discussed this technology with many people who are working in the areas of mobile communication. We agree that the impact of the application of this product is the only uncertainty is to have your permission.
  我们跟许多移动通信领域的技术人员交流过这个技术。现在,影响这个产品应用的唯一不确定的因素,就是需要得到你们的许可。
  
  This new product or new technology will not cause any damage to individuals or organizations, nor will it result in chaos communications, because it does not need a new radio frequency resources.
  这个新产品或者新技术的应用不会对任何个人或者组织造成损害,也不会造成通信秩序的混乱,因为它不需要新的无线电频率资源。
  
  The essence of this technology: Using the existing Commercialization cell phone’s transmitter frequency, transmitter power, as well as other mobile phone features and hardware, do peer-to-peer mobile communication, the signals passing from each other Directly, need not to be exchanged by the base station. When earthquakes, hurricanes, floods, tsunamis, fires and other disasters occur, each cell phone will become an independent communication mains do not rely on the base station, a bit like a walkie-talkie, it can be used to talk each other around 1-2 km with the same standard mobile phones. As the expansion it is also possible to achieve a different phone system to communicate with each other.
  这项技术的实质是:利用现有的商品化的手机的发射频率、发射功率以及手机的其它功能和硬件,进行手机点对点直接通信,不经过基站交换信号。当地震、飓风、洪水、海啸、火灾等灾害发生时,每一部手机都变成一个独立的不依赖基站的通信主体,有点像步话机,可以周围1-2公里范围内与制式相同的手机通信。作为扩展,也有可能实现制式不同的手机相互通信。
  
  Specific practices, but also request the ITU to permit: the use of mobile phone base station allocated to the uplink channel (with frequency division multiple access technology as an example, each phone has a small band), sending the open code signal, transmitted owner is willing to disclose the identity of the information. Once a cell phone contacted with another, they will agreed to communications and encrypt the signal with a password from the two sides, and then substantive communication. For example: A channel of a mobile phone which was allocated by a base station as a path leading to the highway, the road is only for one person the user to walk, the user can maintain contact with the base station, but no real communication, he can standing on this small way, to see if there are neighbors and his willingness to chat or play, and so on. The present situation is that in this small way to only allow users to speak with the base station, even close neighbors, but also need to send a message through the base station far away, which is not fair.
  具体的做法,也是这次请求ITU许可的内容是:利用基站分配给手机的上行信道(以频分多址技术为例,每个手机拥有一个小的频段),发射明码信号,发射机主愿意公开的身份信息。一旦与另外一部手机取得联系,由双方手机商定通信信号加密密码,再进行实质性通信。举例说明:基站分配给手机的信道就像一条通往高速公路的小路,这条小路只有用户一个人行走,用户可以在与基站维持联络,但是没有实质通信的情况下,站在这条小路上,看看是否有邻居愿意和他聊天或者做游戏,等等。现在的情况是,在这条小路上只允许用户与基站说话,即使是邻居很近,也要通过基站传话,这是不公平的。
  
  In the absence of the base station, the phone will be free to choose one of the upstream channel signal launch codes.
  在没有基站的情况下,手机将自主选择一个空闲的上行信道发射明码信号。
  
  As for the receiving system, as long as the receiving frequency search will extend to the upstream channel frequency range of it.
  至于接收系统,只要将接收频率搜索范围扩大到上行信道频率范围就可以了。
  
  Such communication will not cause confusion on the base station, as long as the prior "inform" it, and needs to have a agreement with the base station. Direct communication in mobile peer-to-peer process, the phone can still stay connected with the base station so that it knows the phone is in working condition. Base station can still use the downlink channel to stay connected with mobile phones, or even to send incoming signal.
  这种通信不会对基站造成混乱,只要事先“告知”它,需要与基站有一个约定。手机在进行点对点直接通信的过程中,仍然可以与基站保持连接,让它知道手机处于工作状态。基站仍然可以使用下行信道与手机保持连接,甚至发送呼入信号。
  
  The new products is similar with the concept of Ad Hoc network that it was earlier proposed by US army, the difference is that we do not need a special Ad Hoc frequency, does not require the special terminals, instead of using off-the-shelf terminals (mobile phones), and the frequency of existing. These terminals have a universal applicability and advantages. It is because of the popularity of mobile phones, and it will make such a communication network with a good anti-destruction, and the disaster can save lives. Even if you are trapped in the rubble of the collapse in housing, as long as you hold the phone, you can call for help, you may be rescued.
  这个新的产品与有人早先提出的Ad Hoc网络通信概念相似,所不同的是我的Ad Hoc不需要专门的频率、不需要专门的终端,而是采用现成的终端(手机)、现有的频率。这种终端具有普及性和适用性强的优点。正是由于手机终端的普及性,将使得这种通信网络具有良好的抗毁坏性,在灾害发生时可以拯救生命。即使是你被困在倒塌的房屋的废墟里,只要你拿着手机,你就可以呼救,你就有可能获救。
  
  We believe that the new communication methods and the four principles of ITU work are fully in line, namely: multi-hazard, multi-technology, multi-phased, and multi-stakeholder. Therefore, we have reason to apply for your help and support. We ask the ITU to us, as well as all mobile phone users to authorize, allow us to use their own cell phone launch in addition to the uplink channel of communication with the base station signal outside.
  我认为我设计的新Ad Hoc通信方法与ITU工作的四条原则是完全吻合的,即:多危险,多技术,多阶段,和多方利益相关者。所以我有理由申请获得您们的帮助和支持。我请求ITU给我以及所有手机用户以授权,允许我们合理使用自己手机的上行信道发射除了与基站之外的通信信号。
  
  We have applied the patent for this technology idea. The reason why we want your help is because your any help and support can be reduced the losses when human beings in a variety of natural or man-made disasters, not only to reduce the loss of material wealth and, more importantly, to reduce the loss of human life.
  我已经就这个技术思路申请了专利,我之所以希望获得您的帮助,是因为您的任何帮助和支持都可以为人类在各种自然和人为的灾害面前减少损失,不仅减少物质财富的损失,更重要的是减少人的生命的损失。
  
  Therefore we request for your greatest efforts to help us to use the technologies and products in the current production and marketing of mobile phones and as soon as possible.
  所以我请求您用尽可能快的速度和最大的努力,来帮助我将这个技术和产品用于现在的手机生产和销售。

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
楼主bjfjkj 时间:2009-05-21 10:35:36
  看不到回复的内容,
  请大家捧场!
作者:秦淮水榭A 时间:2009-05-21 14:47:56
  看不太懂 顶你一下~~
楼主bjfjkj 时间:2009-05-22 09:49:48
  就是:使得普通手机可以近距离免费通信,不经过电信运营商的基站交换信号。在地震等灾害发生时,基站也失效了,这个时候,手机仍然可以彼此直接通话、发信息,像步话机那样。可以利用手机呼救。
  
  简单说,就是手机与手机可以点对点通信,不交钱。
作者:不爱江山恨美人 时间:2009-05-22 13:46:14
  我也不太懂。
  顶起先^_^
作者:不想砍人 时间:2009-05-22 14:47:15
  
  We have a new mobile communications product design, which can improve the standard of people’s lives and make communication among them more easily……
楼主bjfjkj 时间:2009-05-24 13:51:20
  thank you.
作者:睁开眼8 时间:2009-05-24 14:34:16
  try.. try... for fun...
  
  here comes up a brand-new mobile product design. the final product is able to better people's livings by an easy communication way....
  
  what else..?
楼主bjfjkj 时间:2009-06-12 14:30:09
  谢谢大家的帮助,最终我们发给ITU的稿子是这样的,欢迎大家批评指正:
  
    We have a new mobile communication technology. It can improve our life, making communication more easily. It has an important application value in the wake of disaster reduction and disaster relief. The implementation of this product is very simple. It can be applied to every mobile.
    We discussed this technology with many experts in the area of mobile communication. They agreed with us that the application of this technology need the permission of using the phone channel.
    The application of the new technology will not cause any loss to individuals or organizations, nor will it result in chaos communications, because it does not need a new radio frequency resource.
   The essence of this technology: Using the existing commercial cell phone’s transmitter frequency, transmitter power, as well as other mobile phone features and hardware, do peer-to-peer mobile communication, the signals are transmitted each other directly, no need of the exchange of the base station. When earthquakes, hurricanes, floods, tsunamis, fires and other disasters occur, each cell phone will become an independent communication unit. It does not rely on the base station, a bit like a walkie-talkie. It can be used to talk with the same standard mobile phones around 1-2 km.
    The use of mobile phone base station allocated to the uplink channel (with frequency division multiple access technology as an example, each phone has a small band), sending the open code signal, transmitted owner is willing to disclose the identity of the information. Once a cell phone contacted with another, they will agree to communications and encrypt the signal with a password from the two sides, and then substantive communication. For example: A channel of a mobile phone which was allocated by a base station as a path leading to the highway, the road is only for one person the user to walk, the user can maintain contact with the base station, but no real communication, he can standing on this small way, to see if there are neighbors and his willingness to chat or play, and so on. The present situation is that in this small way to only allow users to speak with the base station, even close neighbors, but also need to send a message through the base station far away, which is unfair.
    In the absence of the base station, the phone will be free to choose one of the upstream channel signal transmit codes if ITU permit the use of phone channel.
    As for the receiving system, as long as the receiving frequency search will extend to the upstream channel frequency range of it.
    Our technology will not cause confusion on the base station, as long as the prior "inform" it, and needs to have an agreement with the base station. Direct communication in mobile peer-to-peer process, the phone can still stay connected with the base station so that it knows the phone is in working condition. Base station can still use the downlink channel to stay connected with mobile phones, or even to send incoming signal.
    The new technology is similar to the concept of Ad Hoc network that it was earlier proposed by US army, the difference is that we do not need a special Ad Hoc frequency, do not require the special terminals, instead we use off-the-shelf terminals (mobile phones), and the existing frequency. These terminals have a universal applicability and advantages. It is because of the popularity of mobile phones, and it will make such a communication network with a good anti-destruction, can save lives when the disaster occurs. Even if you are trapped in the rubble of the collapse in housing, as long as you hold the phone, you can call for help, you can be found and rescued.
    We believe that the new communication technology is fully in line with the four rules of ITU: multi-hazard, multi-technology, multi-phased, and multi-stakeholder. We have reason to apply for your help and support. We ask ITU to allow people to use their own cell phone's uplink channel to transmit signal in addition of communication not only with the base station.
    We have applied the patent for this technology. The reason why we ask your permission is that your support can reduce the life loss when natural or man-made disasters occur.
  

作者:小胖飞翔 时间:2009-06-12 21:39:16
  真的要改吗?我感觉错误很多,呵呵。见笑
作者:小胖飞翔 时间:2009-06-12 21:56:22
  1 making communication more easy
  2 It can be applied to every mobile phone
  3 They agreed with us on that the application of this technology needs the permission of using the phone channel.
  4 Thus,the signals are transmitted between each other directly,exchanges between base stations are unnecessary.
  5 When disasters like earthquakes, hurricanes, floods, tsunamis and fires occur,
  6 each cell phone becomes an independent communication
  unit.
  7 It does not rely on base stations,but it is more of a walkie-talkie
  时间不多,只能看到前几段了。都是根据个人经验修改的,如有错误敬请指正,见笑了
作者:精灵313 时间:2009-06-13 02:47:32
  不是错误很多,是非常的多.有很多语句都是语法错误,小小建议不要挂在心上
  
作者:gunan1234 时间:2009-06-13 03:25:04
  翻译的最大毛病是硬译,既然是写给外国人看的,就不能用中文的表达方法,不然,语法再完美,用词再妥当,还是中文式的英语。
  
  就举一个例子:
  
  We have applied the patent for this technology.
  
  语法完全正确,意思也很完整。但是,外国人就不是这样说的。
  第一,一般都是说 the patent is pending.
  第二,technology是一个泛词,应该用产品之类的词。
  
  总之,这样写,没有什么语法错误,词语错误,人家完全能看得懂,但是,一看就知道是翻译过来的。
  
  最好是用上面的英文稿请个外国人给你重新改过。
作者:gunan1234 时间:2009-06-13 03:38:11
  Actually, "applied" shoulde be "applied for".
作者:心里很乱4 时间:2009-06-13 13:53:12
  好长啊
  帮一下算了
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规