换种思维简单学英语!面向对象英语语法

楼主:dengfuzhang 时间:2010-07-05 23:28:00 点击:643 回复:9
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

面向对象英语语法
  
   点此从新浪共享资料下载:面向对象英语语法(详尽修订版)
  下载地址:http://ishare.iask.sina.com.cn/f/8477437.html
  英语是一门严谨、富有逻辑性的语言,具有系统的语法体系。但传统的英语语法太过复杂、零碎、包括诸多概念如副词、定语、状语、补语、主语从句、宾语从句、表语从句、状语从句等, 这使得英语学习者很难全面、准确地掌握英语语法。为简单、有效地解决这一问题,笔者成功地将计算机编程中的面向对象概念与英语语法相结合,得出了“面向对象英语语法”这一全新的语法概念。
  
  对象是这一语法体系的核心概念。作者认为世界就是由各种各样的对象组成的,对象有属性和动作,且对象之间是相互联系的。而语言是一种社会现象,其描述的就是世界上各种各样对象的属性、动作、身份及其与其它对象的关系(从这一角度来说,面向对象语法可以用来分析、学习任何语言)。
  
  根据这一核心概念,作者分析出英语中仅含五种基本简单句型。当两种简单句之间具有相同的对象时,则可以进行复合、省略,从而使英语变得简洁。而且英语句子中的某些词片可以复合,形成复合词,从而可以使英语变得更加简洁(简单句之间的复合、省略以及复合词在一方面使英语变得简洁,但在另一方面却使英语变得复杂了)。
  
  根据以上概念的理解,我们发现面向对象英语语法不存在副词、各种从句等多种传统语法概念。我们可以把英语中五种基本简单句型形象地比喻成五种不同颜色的积木,通过堆砌这些积木我们可以构造出各种各样的物件(即复合句。因而在理论上讲,英语句子可以无限长。任何英语句子都可以被拆解成五种基本简单句)。
  
  全书分为七章,前六章为面向对象英语语法的理论基础,最后一章为例子分析。在这一章中,作者根据由简入繁的原则,运用图示对一些经典英语句子进行了拆分,以帮助读者更好的理解面向对象英语语法(一些最基本的语法概念包含在附录中。为便于理解,建议先浏览全书)。
  
  
  
  
  

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
楼主dengfuzhang 时间:2010-07-05 23:40:51
  有需要PDF版本的的请发送邮件到380088832@qq.com 或者留下邮箱也可!
楼主dengfuzhang 时间:2010-07-06 00:05:50
  就着这个帖子发一些自己翻译的天龙八部,请大家指正……
  
  【原创天龙八部翻译连载】【第一回】【更新1】
  
  
  
  一 青衫磊落险峰行
  
  Chapter one: The breath-taking adventure of a black-clad lad in the dangerous mountains
  
  
  
  
   青光闪动,一柄青钢剑倏地刺出,指向中年汉子左肩,使剑少年不等剑招用老,腕抖剑斜,剑锋已削向那汉子右颈。那中年汉子竖剑挡格,铮的一声响,双剑相击,嗡嗡作声,震声未绝,双剑剑光霍霍,已拆了三招。中年汉子长剑猛地击落,直砍少年顶门。那少年避向右侧,左手剑诀一引,青钢剑疾刺那汉子大腿。两人剑法迅捷,全力相搏。
  
  Here, in a training-hall begins our exciting story. Swiftly a young man was thrusting a glimmering sword towards the left shoulder of a middle-aged, but before having finished the action, suddenly, he changed it, and proceeded to slash the right side of neck of his opponent. Fortunately, in time, the latter had erected his sword to parry the blow, which produced a long resonant clank. Accompanied with it and the flashing of the swords, the fight continued. All of a sudden, forcefully, the middle-aged man brought down his sword at the pate of the young. However, it failed, for the latter had dodged rightwards, and then quickly stabbed at the left thigh of the rival with his weapon. But, none of them could get advantage, as they all were trying their best in the engagement, with dazzling moves.
  
  
楼主dengfuzhang 时间:2010-07-06 00:09:04
  【原创连载】【第一回】【更新2】
  
  
  练武厅东边坐着二人。上首是个四十左右的中年道姑,铁青着脸,嘴唇紧闭。下首是个五十余岁的老者,右手捻着长须,神情甚是得意。两人的座位相距一丈有余,身后各站着二十余名男女弟子。西边一排椅子上坐着十余位宾客。东西双方的目光都集注于场中二人的角斗。
  
  
  Now, here, in the east of the training-hall, there were two people sitting: a nun about forty in the most honored seat, her complexion dull, mouth tightly closed; the other, a man in his fifty, stroking his long beard satisfactorily with a bright face. Their seats were some three meters away, behind which respectively stood a group of disciples about twenty, consisting of men and women. And about ten or more guests were sitting in a row of chairs in the west. All in the hall were intensely fastening their eyes on the two fighters.
  
  
楼主dengfuzhang 时间:2010-07-06 00:11:49
  【原创连载】【第一回】【更新3】
  
  
  眼见那少年与中年汉子已拆到七十余招,剑招越来越紧,兀自未分胜败。突然中年汉子一剑挥出,用力猛了,身子微微一晃,似欲摔跌。西边宾客中一个身穿青衫的年轻男子忍不住“嗤”的一声笑。他随即知道失态,忙伸手按住了口。便在这时,场中少年左手呼的一掌拍出,击向那汉子后心。那汉子向前跨出一步避开,手中长剑蓦地圈转,喝一声:“着!”那少年左腿已然中剑,腿下一个踉跄,长剑在地下一撑,站直身子待欲再斗,那中年汉子已还剑入鞘,笑道:“褚师弟,承让,承让,伤得不厉害么?”那少年脸色苍白,咬着嘴唇道:“多谢龚师兄剑下留情。”
  
  
  By now they had exchanged more than seventy moves, but the result was still unclear although the attack was getting more and more vehement. Suddenly the middle-aged man seemed to fall, as a result of his too mighty strike of his sword, which staggered him a little. At it, an abrupt laugh escaped one guest, a lad dressed in blue gown, who, immediately having realized his rudeness, silenced himself by covering his mouth with one palm. Just at this time, the young man, figuring it was his excellent chance, had been swishing his let palm at his opponent’s back, but to avoid it the latter had made a step forward. In the next instant, unexpectedly the middle-aged man let out a great cry—“hit” —and simultaneously he whirred his sword around rapidly and succeeded in stabbing the young fighter in his left leg. It had him totter, but instantly, with the help of his sword pressed against the floor, he had balanced himself and was to resume the attack.
  However, the middle-aged man had sheathed his sword and smiled, “Brother Chu, thank you for having given me the advantage! And how about your wound?”
  “Not too bad! Brother Gong, thank you for your mercy!” replied the young man, biting his lip with a pale face.
  
  
楼主dengfuzhang 时间:2010-07-06 00:19:28
  【原创连载】【第一回】【更新4】
  
  
  那长须老者满脸得色,微微一笑,说道:“东宗已胜了三阵,看来这‘剑湖宫’又要让东宗再住五年了。清师妹,咱们还须比下去么?”坐在他上首的那中年道姑强忍怒气,说道:“左师兄果然调教得好徒儿。但不知左师兄对‘无量玉壁’的钻研,这五年来可已大有心得么?”长须老者向她瞪了一眼,正色道:“师妹怎地忘了本派的规矩?”那道姑哼了一声便不再说下去了。
  
  
  Apparently, the winner had overjoyed the long-bearded old man, who, delight spread on his face, smiling faintly, said, “Now, as the East School has won three rounds, it seems that we could live in the Swordlake Palace for another five years. Sister Qing, do we need to continue the contest?”
  “Brother Zuo, under your teaching, indeed, your disciples are prominent!” answered the nun, suppressing great anger in her heart. “But how about your studying the Wuliang jade in the recent five years?”
   However, at it, the old man shot a warning glare at her, and declared grimly. “How can you forget ours school rules?”
  But the nun didn’t reply, except a contemptuous snort.
  
  
楼主dengfuzhang 时间:2010-07-06 07:09:53
  【原创连载】【第一回】【更新5】
  
  
  这老者姓左,名叫子穆,是“无量剑”东宗的掌门。那道姑姓辛,道号双清,是“无量剑”西宗掌门。 “无量剑”原分东、北、西三宗,北宗近数十年来已趋式微,东西二宗却均人材鼎盛。“无量剑”于五代后唐年间在南诏无量山创派,掌门人居住无量山剑湖宫.自于大宋仁宗年间分为三宗之后,每隔五年,三宗门下弟子便在剑湖宫中比武斗剑,获胜的一宗得在剑湖宫居住五年,至第六年上重行比试。五场斗剑,赢得三场者为胜。这五年之中,败者固然极力钻研,以图在下届剑会中洗雪前耻,胜者也是丝毫不敢松懈。
  
  
  The nun was Xing Shuangqing, the master of the West School of the Wuliang Sword, while the old man was Zuo Zimu, the master of the East School of the Wuliang-Sword. Originally it consisted of three parts, East School, West School, and North School. But, in the recent decades, the North School was getting weaker and weaker, while the other two parts were growing prosperous. Some hundreds years ago, during Hou-Tang dynasty, the Wuliang-Sword was founded in the Wuliang Mountain in the country, Nan-Zhao. And formerly its masters lived in the Swordlake Palace. But, ever since it split, about in the Bei-Song dynasty, every five years, the disciplines of the three parts would contested with each other in Kungfu in the Swordlake Palace. And only the winner part had the right to lived in it for five years and the next contest would take place in the sixth year.
  Needless to say, in the interim of five year, the fail were training hard, intending to revenge in the next, while the winner dared not slack off at all.
  
  
作者:柚子吟 时间:2010-07-06 09:04:21
楼主dengfuzhang 时间:2010-07-06 10:40:44
  【原创连载】【第一回】【更新6】
  
  
  北宗于四十年前获胜而入住剑湖宫,五年后败阵出宫,掌门人一怒而率领门人迁往山西,此后即不再参预比剑,与东西两宗也不通音问。三十五年来,东西二宗互有胜负。东宗胜过四次,西宗胜过两次,那龚姓中年汉子与褚姓少年相斗,已是本次比剑中的第四场,姓龚的汉子既胜,东宗四赛三胜,第五场便不用比了。
  
  
  Forty years ago, the North School was the winner, but failed in the next contest, which set its master in such a fury that he led his party to Shanxi, and since then did not participate in the contest or even contact with the other two parties any more. In the next thirty five years, the East School won four times and the West School two. And the competition we just mentioned above between the two fighters was the fourth rounds of today’s contest. So, since the East School had won three rounds, it was obvious, that the contest did not need to continue.
  
  

相关推荐

换一换

      本版热帖

        发表回复

        请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规