【看生活大爆炸学英语 】 MJE美剧笔记分享

楼主:我的美剧口语梦 时间:2012-04-13 18:04:00 点击:2638 回复:91
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

有人说看美剧就看美剧,你扯什么英语呢,装模作样.
  有人说看美剧学英语不过就是个笑话,是一群学习怕吃苦的人自欺欺人.
  还有人说我看了N部美剧了,咋英语还没提高呢?


  我喜欢美剧,也相信美剧在学习英语上的价值被低估了
  我和我的朋友们从2011年10月开始通过读美剧剧本,做笔记来学习
  目前我们已经坚持制作了生活大爆炸,老友记,吸血鬼日记和费丽丝蒂四部美剧超过30集的笔记,这四部美剧覆盖了高,中,低三个难度.
  从今天起,我打算和这里的朋友免费分享我们创作的 MJE美剧笔记系列,
  我就先从生活大爆炸笔记开始分享吧


  我们所做的笔记的特色在于
  1 我们是把一集分成很多小段来做,充分挖掘每一个值得学习的口语表达
  而并非从每一集蜻蜓点水地挑几个单词来做笔记
  2 我们不光给出解释,还给出两个例句,帮助大家更好理解词汇的用法
  3 笔记的创作过程是开放互动的,你可以参与到我们的学习中来,并获得指导
  比如 www.mjenglish.org/thread-1770-1-1.html


  我计划每天在这里发布1篇笔记,
  每篇笔记为一小段剧本+3,4个重难点词汇讲解
  欢迎大家没事了,进来读一读,学一点英语
  (如果你去我们论坛,读笔记的同时可以看到配套视频)
  咱们开始吧~~~



  TBBT101-1生活大爆炸之精子银行(1)

  

  Sheldon: So if a photon is directed through a plane with two slits in it and either slit is observed it will not go through both slits. If it’s unobserved it will, however, if it’s observed after it’s left the plane but before it hits its target, it will not have gone through both slits.

  Leonard: Agreed, what’s your point?

  Sheldon: There’s no point, I just think it’s a good idea for a tee-shirt.

  Leonard (to receptionist): Excuse me?

  Receptionist (pondering a crossword): Hang on.

  (Long pause)

  Leonard: One across is Aegean, eight down is Nabakov, twenty-six across is MCM, fourteen down is… move your finger… phylum, which makes fourteen across Port-au-Prince. See, Papa Doc’s capital idea, that’s Port-au-Prince. Haiti.

  Receptionist: Can I help you?

  Leonard: Yes. Um, is this the… High IQ sperm bank?

  Receptionist: If you have to ask, maybe you shouldn’t be here.

  Sheldon: I think this is the place.

  Receptionist: Fill these out.

  Leonard: Thank-you. We’ll be right back.

  Receptionist: Oh, take your time. I’ll just finish my crossword puzzle. Oh wait.

  (They sit and begin to fill in forms).

  Sheldon: Leonard, I don’t think I can do this.

  Leonard: What, are you kidding? You’re a semi-pro.

  Sheldon: No. We are committing genetic fraud. There’s no guarantee that our sperm is going to generate high IQ offspring, think about that. I have a sister with the same basic DNA mix who hostesses at Fuddruckers.


  photon
  【释】n (physics 物) indivisible unit of electromagnetic radiation (牛津高阶)
  (物理学上)光量子:电磁辐射中不能再被分割的单位

  tee-shirt
  【释】n shirt with short sleeves that has the shape of a T when spread out flat (牛津高阶)
  展开后呈T字形的短袖T恤

  Aegean
  【释】Aegean Sea: An arm of the Mediterranean Sea off southeast Europe between Greece and Turkey. (韦氏)
  爱琴海:在地中海沿岸海域,位于希腊和土耳其之间

  Nabakov
  【释】a Russian-American author who wrote Lolita (维基)
  纳博科夫:著有洛丽塔的俄罗斯裔美国作家

  MCM
  【释】the Roman numeral for 1900 (维基)
  罗马数字1990

  phylum
  【释】(pl -la) (biology) major division in the animal or plant kingdom (牛津高阶)
  (生物分类学上的)门:动植物界中的大类(分类学中介于界和纲之间的)

  Port-au-Prince
  【释】city &port capital of Haiti (韦氏)
  太子港:海地的首都城市

  semi-pro
  【释】semi-: half in quantity or value (韦氏); pro: professional (韦氏)
  semi-:在量值上指“一半”,pro-:professional的缩写,此处指半专业人士
  【例】He is a semi-pro baseball player. (海词)
  他是一个半职业棒球选手。
  【例】Don't feel so bad for losing the game. he's a semi-pro and you're an amateur (自造)
  不要太难过了,输就输了,他算是半专业选手了,而你只是个业余爱好者

  fraud
  【释】[C, U] (act of) deceiving sb illegally in order to make money or obtain goods (牛津高阶)
  欺诈,欺骗行为:为获取财物,用不法的手段欺骗别人
  【例】They will be found guilty of fraud (牛津高阶)
  他们将被判处欺诈罪。
  【例】Thousands of frauds are committed every year. (牛津高阶)
  每年都有成千上万宗欺诈发生。

  There’s no guarantee that
  【释】guarantee (of sth/that...): (infomal) thing that makes an event likely to happen (牛津高阶)
  保证:使事情更有可能发生;短语意思为:不能保证...
  【例】There's no guarantee she won't reject them all. (牛津高阶)
  不能保证她不会全都拒绝(有可能她会全都拒绝)。
  【例】There is still no guarantee that a formula could be found. (柯林斯)
  目前仍不能保证能发现一个配方。

  Fuddruckers
  【释】an American chain restaurant that specializes in hamburgers (维基)
  福德洛克:专营汉堡包的一家美国连锁店

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-13 18:04:14
  发布第二篇 TBBT101-2 生活大爆炸之精子银行(2)


  Leonard: Sheldon, this was your idea. A little extra money to get fractional T1 bandwidth in the apartment.

  Sheldon: I know, and I do yearn for faster downloads, but there’s some poor woman is going to pin her hopes on my sperm, what if she winds up with a toddler who doesn’t know if he should use an integral or a differential to solve the area under a curve.

  Leonard: I’m sure she’ll still love him.

  Sheldon: I wouldn’t.


  Fractional T1 bandwidth
  【释】it's a type of internet connection that is really fast but quite costly.
  分式T1带宽:是一种高速但昂贵的互联网联接。

  Yearn for
  【释】to long for someone or something; to desire someone or something strongly. (FreeDic)
  渴望:强烈的渴望某人或某事。
  【例】Mary yearned for a big bowl of high-butterfat ice cream. (FreeDic)
  Mary渴望一大碗高乳脂冰淇淋。
  【例】Peterson feels ecstatic for what he’s been yearning for so long has finally come true.(自造)
  渴望已久的终于实现了,peterson一阵狂喜。

  Pin hopes on
  【释】to hope that something or someone will help you achieve what you want (FreeDic)
  寄希望于:希望某人或某事能帮助你获得你想要的。
  【例】The party is pinning its hopes on its new leader who is young, good-looking, and very popular with ordinary people. (FreeDic)
  这个政党将希望寄托于他们年轻、悦目并在群众中很受欢迎的新领导者上。
  【例】He says, the hope of China’s reunion is pinned on Taiwanese people. (自造)
  他说,中国统一的希望寄托在台湾同胞身上。

  Wind up
  【释】somehow to end up in some way (FreeDic)
  不知怎么地最终到达某种状态
  【例】Dipping your pen in the company ink is very likely to wind up being bad long-term investments. (Bing)
  办公室恋情从长远来看是个不明智的决定。
  【例】You don't want to wind up like Ted, do you? (FreeDic)
  你不想像Ted那样吧

  Toddler
  【释】a very young child who is learning how to walk(Bing)
  学步的小孩:正在姗姗学步的幼童
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-13 19:25:19
  发布第三篇 TBBT101-3 生活大爆炸之精子银行(3)

  Leonard: Well, what do you want to do?

  Sheldon: I want to leave.

  Leonard: Okay.

  Sheldon: What’s the protocol for leaving?

  Leonard: I don’t know, I’ve never reneged on a proffer of sperm before.

  Sheldon: Let’s try just walking out.

  Leonard: Okay.

  (They slowly put down their forms, get up, and head towards the door.)

  Receptionist (not looking up): Bye.

  Together: Bye-bye/see you.


  renege on
  【释】go back on a promise, undertaking, or contract. (牛津)
  违约,食言:背弃承诺、任务或合约
  【例】the government had reneged on its election promises. (牛津)
  政府违背了竞选诺言。
  【例】He reneged on the contract at the last minute. (the FreeDict)
  他在最后关头毁约了。

  Proffer
  【释】the act of offering for acceptance. (the FreeDict)
  提供:供接受而提供的行为
  【例】His proffer of advice was accepted . (有道)
  他提出的建议被接受了。
  【例】I gave her a proffer of help.(有道)
  我向她提供了帮助。
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-13 22:19:40
  发布第四篇 TBBT101-4 生活大爆炸之来了新邻居penny(1)

  Sheldon: Are you still mad about the sperm bank?

  Leonard: No.

  Sheldon: You want to hear an interesting thing about stairs?

  Leonard: Not really.

  Sheldon: If the height of a single step is off by as little as two millimetres, people will trip.

  Leonard: I don’t care. Two millimetres? That doesn’t seem right.

  Sheldon: No, it’s true, I did a series of experiments when I was twelve, my father broke his clavicle.

  Leonard: Is that why they sent you to boarding school?

  Sheldon: No, that was the result of my work with lasers.

  (Leonard spots Penny in the doorway of the apartment opposite. He is immediately interested.)

  Leonard: New neighbour?

  Sheldon: Evidently.

  Leonard: Significant improvement over the old neighbour.

  Sheldon: Two hundred pound transvestite with a skin condition, yes she is.

  Penny (noticing them for the first time): Oh, hi!

  Leonard: Hi.

  Sheldon: Hi.

  Leonard: Hi.

  Sheldon: Hi.

  Penny: Hi?

  Leonard: We don’t mean to interrupt, we live across the hall.(注:across+n)

  Penny: Oh, that’s nice.

  Leonard: Oh… uh… no… we don’t live together… um… we live together but in separate, heterosexual bedrooms.

  Penny: Oh, okay, well, guess I’m your new neighbour, Penny.

  Leonard: Leonard, (pointing) Sheldon.

  Penny: Hi.

  Leonard: Hi.

  Sheldon: Hi.

  Penny: Hi.

  Leonard: Hi. Well… uh… oh, welcome to the building.

  Penny: Thankyou, maybe we can have coffee sometime.

  Leonard: Oh, great.

  Penny: Great.

  Sheldon: Great.

  Leonard: Great. Well, bye.

  Penny: Bye.

  Sheldon: Bye.

  Leonard: Bye.
  (Penny closes door.)


  trip
  【释】[I, Ipr, Ip] ~ (over/up) catch one's foot on sth and stumble or fall (牛津高阶)使绊倒:某人的脚被勾住,绊倒或跌倒
  【例】She tripped (over the cat) and fell. (牛津高阶)
  她被猫绊住,跌倒了。
  【例】I tripped over, dropping the tray I was carrying. (牛津高阶)
  我被绊倒了,携带的盘子也掉了下来。

  clavicle
  【释】n (anatomy) collar-bone 锁骨. (牛津高阶)

  doorway
  【释】an entrance into a building or room (韦氏)
  门口,门道:进入建筑物或房间的入口

  transvestite
  【释】a person who adopts the dress and often the behavior typical of the opposite sex (参考韦氏)
  (尤指男性)异性装扮癖者

  across the hall
  (注:across+n)
  【释】on the other side of (sth) (牛津高阶)
  在...对面
  【例】We shall soon be across the Channel. (牛津高阶)
  我们很快就能到达海峡对面去。
  【例】He shouted to me from across the room. (牛津高阶)
  他在屋对面朝我叫喊。
  【例】Across the river is a log cabin, the owner of which is a hunter manipulated by the wicked queen. (自造)
  河对面是一个小木屋,所有者是被邪恶的女王操纵的猎人。

  heterosexual
  【释】adj feeling sexually attracted to people of the opposite sex (牛津高阶)
  异性恋者
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-14 08:12:46
  
  发布第五篇 TBBT101-5 生活大爆炸之来了新邻居penny(2)

  Leonard: Should we have invited her for lunch?(注:should sb have done 即虚拟语气)

  Sheldon: No. We’re going to start Season Two of Battlestar Galactica.

  Leonard: We already watched the Season Two DVDs.

  Sheldon: Not with commentary.

  Leonard: I think we should be good neighbours, invite her over, make her feel welcome.

  Sheldon: We never invited Louis-slash-Louise over.

  Leonard: Well, then that was wrong of us. We need to widen our circle.

  Sheldon: I have a very wide circle. I have 212 friends on myspace.

  Leonard: Yes, and you’ve never met one of them.

  Sheldon: That’s the beauty of it.

  Leonard: I’m going to invite her over. We’ll have a nice meal and chat.

  Sheldon: Chat? We don’t chat. At least not offline.

  Leonard: Well it’s not difficult, you just listen to what she says and then you say something appropriate in response.

  (He knocks on Penny’s door).

  Sheldon: To what end?



  Should sb have done
  【释】”Should sb have done” is subjunctive, which means whether sb should do sth that sb didn’t do at the past moment.
  应该会/过去应该会...:是一种虚拟语气,意思是某人过去没有做的事情是本应该做的
  【例】If he had started earlier, he should have completed it.(原创)
  如果他开始的早的话,就应该已经完成了。
  【例】Should we have been more polite to that rude seller?
  我们应该对那位粗鲁的销售员更礼貌些吗?


  Battlestar Galactica
  【释】is an American science fiction franchise created by Glen A. Larson. (Wiki)
  太空堡垒-卡拉狄加:是Gken A.Larson创作的美国科幻小说


  Commentary
  【释】(plural commentaries)an expression of opinions or offering of explanations about an event or situation (牛津)
  评论,评注:对于一个事件或情况表达观点或提供解释

  Louis-slash-Louise
  【释】transvestite (Google)a person, typically a man, who derives pleasure from dressing in clothes appropriate to the opposite sex. (牛津)
  路易斯和露易丝:代指异装癖者,尤指从穿异性的衣服得到精神上愉悦的男性

  To what end
  【释】end: a goal or desired result. (牛津) “To what end?” means that “what goal or result does sb want to achieve”
  要达到什么目的呢(end:目标或渴望得到的结果)
  【例】“To what end?” His father asked, knowing the answer already.(原创)
  已经知道答案的他父亲问:“要达到什么目的呢?”
  【例】Some of you are complaining about or completely refusing frequently changing technology, but to what end?
  你们中的有些人总是在抱怨或完全拒绝频繁改变的技术,但目的是什么呢?

楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-14 10:24:14
  发布第六篇 TBBT101-6 生活大爆炸之来了新邻居penny(3)

  (Penny opens door).

  Leonard: Hi. Again.

  Penny: Hi.

  Sheldon: Hi.

  Leonard: Hi.

  Penny: Hi.

  Leonard: Anyway, um. We brought home Indian food. And, um. I know that moving can be stressful, and I find that when I’m undergoing stress, that good food and company can have a comforting effect. Also, curry is a natural laxative, and I don’t have to that, uh, a clean colon is just… one less thing to worry about.

  Sheldon: Leonard, I’m not expert here but I believe in the context of a luncheon invitation, you might want to skip the reference to bowel movements.

  Penny: Oh, you’re inviting me over to eat?

  Leonard: Uh, yes.

  Penny: Oh, that’s so nice, I’d love to.

  Leonard: Great.

  Penny: So, what do you guys do for fun around here?

  Sheldon: Well, today we tried masturbating for money.

  comforting
  【释】making you feel calmer and less worried or unhappy(牛津高阶)
  令人欣慰的:让人觉得宽心,少焦躁或不开心
  【例】He wanted to say some comforting and heartening word to his mother. (海词)
  他想对他妈妈说一些让她欣慰和振奋的话。
  【例】For a family in our situation, the Superintendent of Frizinghall Police was the most comforting officer you could wish. (有道)
  对我们这种处境的一户人家来说,正巴不得看到弗利辛霍的警察局长呢。他倒是最能叫人宽心的官员了。

  curry
  【释】n [C, U] dish of meat, fish, vegetables, etc cooked with certain hot-tasting spices, usu served with rice (牛津高阶)
  咖喱食品:用某些很辣的调味品烹饪出的肉、鱼和蔬菜等,常用来配米饭

  laxative
  【释】n, adj (medicine, food or drink) causing or helping the bowels to empty (牛津高阶)
  通便剂:能帮助肠道排空的(药物、食物或饮料)

  colon
  【释】n lower part of the large intestine (牛津高阶)
  结肠:大肠的下面部分

  I’m not expert here but
  【释】I'm not good at it but (自造)
  我在这不是内行,但是...
  【例】I'm no expert here, but it seems to me that this could not haven effected through natural selection. (海词)
  在这我不是内行,但就我看来这不能通过自然选择被影响。
  【例】I'm no child expert, but I can tell that kid has some serious issues. (自造)
  我对儿童不了解,但我能分辨出那孩子有严重的问题。

  in the context of
  【释】under the circumstance of (参考牛津)
  在...背景/环境下
  【例】In the context of the present economic crisis it seems unwise to lower taxes. (牛津高阶)
  在现在经济危机的背景下,降低税收是不明智的。
  【例】We are doing this work in the context of reforms in the economic, social and cultural spheres. (柯林斯)
  我们在经济,社会和文化领域的改革背景下做这项工作。

  luncheon
  【释】n [C, U] (fml 文) lunch (牛津高阶)
  午餐的正式说法

  the reference to
  【释】the act of mentioning (参考牛津)提及
  【例】One particularly interesting piece of information in the above reading is the reference to Sheldon(有道)
  上述的阅读中一个特别令人感兴趣的信息片段是提到了Sheldon
  【例】There is no further reference to him in her diary. (海词)
  她日记中再没提到他

  bowel movements
  【释】bowel: part of the alimentary canal below the stomach; intestine 肠 (牛津高阶)
  大肠运动

  masturbate
  【释】 [I, Tn] give (oneself/sb) sexual pleasure by stimulating the genitals, esp by hand (牛津高阶)
  手淫
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-14 20:34:47
  发布第七篇 TBBT101-7 生活大爆炸之penny来做客(1)

  Leonard: Okay, well, make yourself at home.

  Penny: Okay, thankyou.

  Leonard: You’re very welcome.

  (Sheldon pulls a face).

  Penny (looking at whiteboard): This looks like some serious stuff, Leonard, did you do this?

  Sheldon: Actually that’s my work.

  Penny: Wow.

  Sheldon: Yeah, well, it’s just some quantum mechanics, a little string theory doodling around the edges. That part there, that’s just a joke, it’s a spoof of the Bourne-Oppenheimer approximation.

  Penny: So you’re like, one of those, beautiful mind genius guys.

  Sheldon: Yeah.

  Penny: This is really impressive.

  pull a face
  【释】produce a facial expression that shows dislike or some other negative emotion, or that is intended to be amusing. (牛津)
  做鬼脸

  serious
  【释】needing to be thought about carefully; not only for pleasure (牛津高阶)
  认真的,严肃的,正经的,真正的
  【例】marriage is a serious matter. (牛津)
  婚姻是件严肃的大事
  【例】It's time to give serious consideration to this matter. (牛津高阶)
  是时候改正经考虑下这个问题了

  Doodle around
  【释】(intr; often foll by away) US to dawdle or waste time. (theFreeDict)
  游荡,闲逛
  【例】these meaningless symbols doodle around the edges of his homework.
  那些毫无意义的符号在他作业本的边缘游荡着(他无聊时的涂鸦)
  【例】the smile face she drew doodled around the the corner of this building.
  那个她画的笑脸在楼房拐角处闲逛呢(涂鸦)

  Spoof
  【释】a composition that imitates somebody's style in a humorous way (有道)
  嘲讽诗文:轻浮地讽刺模仿品
  【例】word got out that the whole thing had been a spoof. (牛津)
  消息传出整件事不过是个荒诞的嘲讽作品罢了
  【例】So this one is not a spoof, it's actually a pretty cute video and it offers us the opportunity to just take a look at some of the ideas we'll be looking at in this course.(有道)
  这其实不是个嘲讽作品,是个真实的有趣的小视频,我们可以从中看到一些我们将在这门课中学到的知识

  Born-Oppenheimer approximation
  【释】The Born–Oppenheimer (BO) approximation is ubiquitous in quantum chemical calculations of molecular wavefunctions. (Wiki)
  Born-Oppenheimer近似,量子化学计算中的一种常用的重要的近似

  beautiful mind
  【释】the film adaptation of the same title of a book about the life of John Forbes Nash, Jr. (Wiki)
  一部电影, 美丽心灵
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-14 20:55:23
  发布第八篇 TBBT101-8 生活大爆炸之penny来做客(2)

  Leonard: I have a board. If you like boards, this is my board.

  Penny: Holy smokes.

  Sheldon: If by holy smokes you mean a derivative restatement of the kind of stuff you can find scribbled on the wall of any men’s room at MIT, sure. (注: if by … sure这样的结构表示反讽,求例句)

  Leonard: What?

  Sheldon: Oh, come on. Who hasn’t seen this differential below “here I sit broken hearted?”

  Leonard: At least I didn’t have to invent twenty-six dimensions just to make the math come out.

  Sheldon: I didn’t invent them, they’re there.

  Leonard: In what universe?

  Sheldon: In all of them, that is the point.


  Leonard: I have a board. If you like boards, this is my board.

  Penny: Holy smokes.

  Sheldon: If by holy smokes you mean a derivative restatement of the kind of stuff you can find scribbled on the wall of any men’s room at MIT, sure.

  Leonard: What?

  Sheldon: Oh, come on. Who hasn’t seen this differential below “here I sit broken hearted?”

  Leonard: At least I didn’t have to invent twenty-six dimensions just to make the math come out.

  Sheldon: I didn’t invent them, they’re there.

  Leonard: In what universe?

  Sheldon: In all of them, that is the point.


  Holy smokes
  【释】An expression to show surprise or exclamation(urban)
  表示惊讶
  【例】Holy smokes!That’s Cheyanne Silver in that porno.(urban)
  神啊! Ceyanne Silver在那个毛片里面呢
  【例】A:I have already published three papers in SCI.
  B:Holy smokes!(原创)
  -他在SCI上发了3篇论文了
  -我的神啊!

  If by…sure
  【释】表示讽刺的句式
  【例】if by doing great on your exams, you mean barely passed most of the course, then sure.(原创)
  如果考得好意思就是绝大部分科目勉强通过,那还真是考得不错呀

  Derivative
  【释】(usually disaproving)copied from something else,not having new or original idea.(牛津高阶)
  没有原创性的
  【例】I found the novel thin and derivative,I had expected more.(牛津高阶)
  我觉得这小说既空洞又缺乏原创,让我很失望
  【例】Her table tennise skills were merely derivative of Yining Zhang.(原创)
  她打乒乓球那两下子不过是照抄张怡宁的,毫无原创性

  Scribble on
  【释】to make meaningless or illegible marks(on).(柯林斯)
  涂鸦,潦草地写
  【例】Doodles are scribbled on the wall of the street.(原创)
  大街两边的墙上各种涂鸦
  【例】Don’t scribble on the desk.(原创)
  不要在你桌子上乱写乱画

  Dimension
  【释】a measurement in space,for example the height,width or length of something.(牛津高阶)
  单位

  In what universe?
  【释】在哪个世界?此处表示Leonard不赞同Sheldon“这26维空间存在”的观点。
  【例】In what universe would Rick Santorum get elected president of the United States?(yahoo)
  Rick Santorum当选美国总统? 开什么国际玩笑!
  【例】A:There must be a place where everyone lives with happiness .
  B:In what universe?(原创)
  世间一定有一片世外桃源的
  在哪个世间?
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-15 09:20:17
  发布第9篇 TBBT101-9 生活大爆炸之penny来做客(3)


  Penny: Uh, do you guys mind if I start?

  Sheldon: Um, Penny, that’s where I sit.

  Penny: So, sit next to me.

  Sheldon: No, I sit there.

  Penny: What’s the difference?

  Sheldon: What’s the difference?

  Leonard: Here we go.

  Sheldon: In the winter that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration. In the summer it’s directly in the path of a cross breeze created by open windows there, and there. It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation, nor so far wide to create a parallax distortion, I could go on, but I think I’ve made my point.

  Penny: Do you want me to move?

  Sheldon: Well….

  Leonard (to Sheldon): Just sit somewhere else.

  Sheldon (after hesitation): Fine. (Wanders in circles, looking lost.)

  Leonard: Sheldon, sit! (he does).

  Sheldon (fake voice): Aaah!


  Do you guys mind
  【释】你们不介意我做...吧
  【例】Do you guys mind my smoking here?(原创)
  我在这抽烟你们不介意吧
  【例】Do you mind if I open the window?(原创)
  你们不介意我开窗户吧



  Here we go
  【释】here we go is stated by anyone who is about to do something kind of lame.(urban)
  当别人要做一件非常不酷的事情时你可以这么说
  【例】Here we go,she's asking for our money again?(yahoo)
  又来了,她又要借钱?
  【例】Here we go,you are now complaining about your boss for 1001th time.(原创)
  又来了,你这都第1001次抱怨你老板了

  Radiator
  【释】a hollow metal device for heating rooms. Radiators are usually connected by pipes through which hot water is sent.(牛津高阶)
  电暖炉,散热器,暖气片


  As to
  【释】as for,about(韦伯);以至于(有道)
  【例】I am in a quandary as to how to deal with the problem.(韦伯)
  该怎么处理这个问题,我毫无办法
  【例】As to tax, that will be deducted from your salary.(牛津高阶)
  至于交税嘛,你们工资中我直接扣了

  Perspiration
  【释】drops of liquid that form on your skin when you are hot.(牛津高阶)
  汗水

  In the path of
  【释】the course of direction in which something moves.(柯林斯)
  在...的通道上
  【例】Is anyone in the path of those storms in the southeast?(yahoo)
  有没有人在要袭击东南方向的那些飓风的道路上?

  Parallax
  【释】an apparent change in the position of an object resulting from a change in position of the observer.(柯林斯)
  视差,视差量:由决定新视线的观察位置的变化引起的物体方向的明显变化

  distortion
  【释】something that is distorted.(柯林斯)
  扭歪,扭曲, 变形
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-15 11:42:05
  发布第10篇 TBBT101-10 生活大爆炸之penny来做客(4)

  Leonard: Well this is nice. We don’t have a lot of company over.

  Sheldon: That’s not true. Koothrapali and Wolowitz come over all the time.

  Leonard: Yes I now, but…

  Sheldon: Tuesday night we played Klingon boggle until one in the morning.

  Leonard: Yes, I remember.

  Sheldon: I resent you saying we don’t have company.

  Leonard: I’m sorry.

  Sheldon: That is an antisocial implication.

  Leonard: I said I’m sorry.



  I resent you saying…
  【释】resent somebody doing something对某人做某事不满
  resent:to feel bitter or angry about something,especially because you feel it is unfair.(牛津高阶)
  愤恨,怨恨
  【例】She resented him making all the decisions.(牛津高阶)
  他老是大男子主义一个人做决定,她颇为不满
  【例】I resent you saying he is not good enough for you.(原创)
  你说他配不上你,我就很不满

  implication
  【释】something that is suggested or indirectly stated(= something that is implied)(牛津高阶)
  暗示
  【例】The implication in his article is that being a housewife is greatly inferior to every other occupation.(牛津高阶)
  他文章暗示了家庭主妇低人一等
  【例】I am unable to make out his implication,I am such an idiot.(原创)
  他啥意思我咋不明白,我真是太蠢了
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-15 19:39:53
  发布第11篇 TBBT101-11 生活大爆炸之penny来做客(5)

  Penny: So… Klingon boggle?

  Leonard: Yeah, it’s like regular boggle but, in Klingon. That’s probably enough about us, tell us about you.

  Penny: Um, me, okay, I’m Sagittarius, which probably tells you way more than you need to know.

  Sheldon: Yes, it tells us that you participate in the mass cultural delusion that the Sun’s apparent position relative to arbitrarily defined constellations and the time of your birth somehow effects your personality.

  Penny: Participate in the what?

  Leonard: I think what Sheldon’s trying to say, is that Sagittarius wouldn’t have been our first guess.

  Penny: Oh, yeah, a lot of people think I’m a water sign. Okay, let’s see, what else, oh, I’m a vegetarian, oh, except for fish, and the occasional steak, I love steak.

  Sheldon: That’s interesting. Leonard can’t process corn.




  Boggle
  【释】a game which is played using a plastic grid of lettered dice, in which players attempt to find words in sequences of adjacent letters.(wikipedia)外国人常玩的一种文字拼词游戏

  Sagitarrius
  【释】Sagittarius is the ninth astrological in the Zodiac
  射手座

  Delusion
  【释】an idea or belief that is not true (Bing)
  错觉
  【例】He has delusions about how much money he can make at that job.(Merriam-learner’s)
  他显然是过高地估计了他能在那份工作上赚到的钱
  【例】The delusion that Mr.Darcy is a super arrogant man biased Elizabeth against him.(自造)
  Elizabeth错误以为Darcy先生很自负,这让她对他产生了偏见

  Constellation
  【释】a group of stars that forms a particular shape in the sky and has been given a name (Merriam-learner’s)
  星座

  I think what Sheldon’s trying to say, is that
  【释】a subjective clause that is used to illustrate another person’s point, and to some extent, rationalize and make up for his or her falt. (自造)
  表示解释,补充别人说话的意思的句型
  【例】I think what Jane’s trying to say, is that she takes you as a reliable friend. (自造)
  我想Jane的意思是,她把你当真朋友
  【例】I think what they are trying to say is that, nerds are not welcome here, we’d better leave now.
  我想他们的意思是,书呆子不受欢迎,咱们还是走吧

  Water sign
  【释】Water signs include 3 zodic signs that have water element in them. They are: Pisces双鱼座,Cancer巨蟹座,Scorpio天蝎座
作者:ygpb1553 时间:2012-04-15 21:05:17
  上淘宝的不知道淘八折就out了
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-15 21:25:23
  发布第12篇 TBBT101-12 生活大爆炸之penny来做客(6)

  Leonard: Wu-uh, do you have some sort of a job?

  Penny: Oh, yeah, I’m a waitress at the Cheesecake Factory.

  Leonard: Oh, okay. I love cheesecake.

  Sheldon: You’re lactose intolerant.

  Leonard: I don’t eat it, I just think it’s a good idea.

  Penny: Oh, anyways, I’m also writing a screenplay. It’s about this sensitive girl who comes to L.A. from Lincoln Nebraska to be an actress, and winds up a waitress at the Cheesecake Factory.

  Leonard: So it’s based on your life?

  Penny: No, I’m from Omaha.





  Lactose intolerant
  【释】unable to eat food containing lactose without adverse effects. (牛津)即乳糖不耐的

  Screenplay
  【释】the script of a film, including acting instructions and scene directions. (牛津)
  电影剧本


  Sensitive
  【释】aware of and able to understand other people and their feelings .(牛津高阶)
  敏感的
  【例】She is very sensitive to other people's feelings. (牛津高阶)
  她很能懂得别人的心情(善解人)
  【例】Don't be so sensitive - I was not criticizing you. (海词)
  不要太敏感了,我又不是再说你

  Wind up
  【释】arrive or end up in a specified state, situation, or place. (牛津)
  最终达到某种状态
  【例】she wound up in hospital with pneumonia. (牛津)
  她最终肺炎住院了
  【例】he overspent and wound up in debt. (theFreeDict)
  他花钱过多最终负债累累了
作者:直立行走g 时间:2012-04-15 21:45:27
  楼主,我崇拜你!
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-16 11:14:59
  发布第13篇 TBBT101-13 生活大爆炸之penny来做客(7)

  Leonard: Well, if that was a movie I would go see it.(注: 这里是虚拟语气但were用was代替,口语化的表现)

  Penny: I know, right? Okay, let’s see, what else? Um, that’s about it. That’s the story of Penny.

  Leonard: Well it sounds wonderful.

  Penny: It was. Until I fell in love with a jerk. (Bursts into tears).

  Sheldon (mouths): What’s happening.

  Leonard (mouths back): I don’t know.

  Penny: Oh God, you know, four years I lived with him, four years, that’s like as long as High School.

  Sheldon: It took you four years to get through High School?

  Leonard: Don’t.

  Penny: I just, I can’t believe I trusted him (Jumps up and runs to kitchen. Sheldon immediately jumps into her seat.)

  if that were ... , I would ... .
  【释】标准虚拟语气为 if that were... I would...,这里用was代替were,是口语化的表现
  【例】If I was a man they would have given me the job. (牛津高阶)如果我是男的,那工作我肯定能争到
  【例】If it was not as good as what we expected, I would do it all over again. (自造)
  如果不是我们事先预料的那么好的话,我愿意重做一遍

  That's about it
  【释】used to say that you have finished telling somebody about something and there is nothing to add (自造)
  就是这样了,说完一件事时用到
  【例】-‘Anything else?’-‘No, that's about it for now.’(来自网络)
  -还有吗 -没了,目前就这些
  【例】... and the prince and the princess live happily from then on. That's about it, the banal form of fairy tales. (自造)
  ...王子和公主从此幸福生活,就是这样了,老掉牙的童话故事套路
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-16 15:19:56
  发布第14篇 TBBT101-14 生活大爆炸之penny来做客(8)

  Leonard: Should I say something? I feel like I should say something.

  Sheldon: You? No, you’ll only make it worse.

  Penny: You want to know the most pathetic part? Even though I hate his lying, cheating guts, I still love him. Is that crazy?

  Sheldon: Yes.


  pathetic
  【释】making you feel pity or sadness(牛津高阶)可悲的,可怜的
  【例】The starving children were a pathetic sight. (牛津高阶)
  饥饿的孩子真是可悲的景象
  【例】She dances well, but as a singer, she is pathetic(google)
  她舞跳得不错,但是作为歌手,她唱得糟透了

  hate somebody`s lying,cheating guts
  【释】hate somebody`s guts:to dislike somebody very much(牛津高阶)
  恨透某人,加上lying和cheating则表示恨透某人的谎言和不忠
  【例】He got into a fight with the street gang because he hated thier guts.(urban)
  他和大街上的混混打架了因为他恨透他们了
  【例】I hate his guts for treating my sister so badly.(free dictionary)
  他这样对我妹妹(或姐姐),我恨透他了
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-16 20:03:30
  发布第15篇 TBBT101-15 生活大爆炸之penny来做客(9)

  Leonard: No, it’s not crazy it’s, uh, it’s a paradox. And paradoxes are part of nature, think about light. Now if you look at Huygens, light is a wave, as confirmed by the double slit experiments, but then, along comes Albert Einstein and discovers that light behaves like particles too. (Penny just looks at him. To Sheldon) Well, I didn’t make it worse.
  Paradox
  【释】a statement containing two opposite ideas that make it seem impossible or unlikely, although it is probably true. (牛津)
  有明显矛盾特征的人或事物:表现出让人费解或自相矛盾特点的人或事物
  【例】the uncertainty principle leads to all sorts of paradoxes, like the particles being in two places at once。(牛津)
  不确定法则导致了各种悖论和矛盾,比如粒子可以在一个时间点同时出现在两个位置
  【例】It is a paradox that such a rich country should have so many poor people living in it. (海词)
  这真是个悖论,这么有钱的国家,这么多人生活在贫穷困苦之中

  but then
  【释】on the other hand (introducing a contrasting comment) (有道)
  表示转折
  【例】He indicated that he was turning right, but then he turned left! (海词)
  他说他要右转,结果左转了
  【例】He was once a secretary with a bright future ahead of him, but then he was accused of taking bribes. (自造)
  他本来是个前途光明的秘书,结果他被控告受贿


  along come
  【释】出现,产生
  【例】the fire alarm rang and along came the firemen. (自造)
  火灾报警器响了, 然后警察出现了
  【例】the chemical reaction is conducted, and along comes the blue light and smoke.(自造)
  化学反应进行了,然后光和烟就产生了
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-16 20:48:23
  发布第16篇 TBBT101-16 生活大爆炸之penny来做客(10)

  Penny: Oh, I’m so sorry, I’m such a mess, and on top of everything else I’m all gross from moving and my stupid shower doesn’t even work.

  Leonard: Our shower works.

  Penny: Really? Would it be totally weird if I used it?

  Sheldon: Yes.

  Leonard: No.

  Sheldon: No?

  Leonard: No.

  Sheldon: No.
  Leonard: It’s right down the hall.(注: down+n表方向用法)

  Penny: Thanks. You guys are really sweet. (She leaves in direction of bathroom.)


  A mess
  【释】[singular] (informal) a person who has serious problems and is in a bad mental condition(牛津高阶) 一团糟:有严重问题且精神状况很糟的人。
  【例】When my wife left me I was a total mess. (牛津高阶)
  当我老婆离开我时,我整个人一团糟。
  【例】She was a real mess after she broke up with her boyfriend.(原创)
  她在和男朋友分手后真是一团糟。

  On top of everything else
  【释】in addition to something(牛津高阶)
  除...之外
  【例】On top of everything else, my car's been stolen.(牛津高阶)
  除此之外,我的车被偷了。
  【例】I've got numerous tasks to do today,and on top of everything else, my mom asked me to go shopping with her.(原创)
  我今天有大量的工作要做, 除此之外,我妈妈还让我陪她去买东西。

  Gross
  【释】informal :very disgusting
  令人作呕的
  【例】She has a gross habit of chewing on the ends of her hair.(韦氏学习)
  她喜欢咬她头发梢,真是个令人作呕的习惯。
  【例】The table which is covered with solvent residue is so gross. (原创)
  覆盖有有机溶剂残留的桌子让人作呕。

  Down
  【释】prep:along;towards the direction in which you are facing.(牛津高阶)
  沿着...的方向
  【例】Go down the road/street and turn left.(韦氏学习)
  沿着这条道路/街走然后左转。
  【例】There's a bridge three miles down the river.(韦氏学习)
  沿着这条河三米远有一座桥。
作者:ht10218 时间:2012-04-16 22:05:20
  留个印
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-17 09:21:31
  发布第17篇 TBBT101-17 生活大爆炸之penny来做客(11)

  Sheldon: Well this is an interesting development.

  Leonard: How so?

  Sheldon: It has been some time since we’ve had a woman take her clothes off in our apartment.

  Leonard: That’s not true, remember at Thanksgiving my grandmother with Alzheimer’s had that episode.

  Sheldon: Point taken. It has been some time since we’ve had a woman take her clothes off after which we didn’t want to rip our eyes out.

  Leonard: The worst part was watching her carve that turkey.





  episode
  【释】an event, a situation, or a period of time in somebody's life, a novel, etc. that is important or interesting in some way(牛津高阶)
  片段:在某人人生中或一本小说里的一件事,一种情形或一段时间等。这些片段在某种程度上非常重要或有趣
  【例】I'd like to try and forget the whole episode.(牛津高阶)
  我想试着忘记整个片段。
  【例】It was an episode in his life that he was not proud of.(牛津高阶)
  这是他人生中的一个不以此为傲的片段。

  Point taken
  【释】Expression indicating understanding of, but not necessarily agreement with or acceptance of, what someone has said to you.(urban)
  有道理,知道啦:理解了别人的观点,但并不一定同意或接受。
  【例】Point taken , But listen to my side .(有道)
  有道理,但听听我这边的意见。
  【例】Point taken . Your words are reasonable.(自创)
  我懂了,你的话很有道理。

  rip out
  【释】Burst out with a violent or profane utterance.(free dictionary)
  撕裂,撕碎
  【例】The monster will crush you and rip out your heart.(google)
  这只怪兽会压扁你还会撕裂你的心脏。
  【例】Though I borrowed the book , someone had ripped out some pages.(google)
  虽然我借了这本书,但有人已经撕去了几页。
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-17 12:22:17
  发布第18篇 TBBT101-18生活大爆炸之penny来做客(12)

  Sheldon: So, what exactly are you trying to accomplish here?

  Leonard: Excuse me?

  Sheldon: That woman in there is not going to have sex with you.(注:副词there前一般不接介词,这是例外)

  Leonard: Well I’m not trying to have sex with her.

  Sheldon: Oh, good. Then you won’t be disappointed.

  Leonard: What makes you think she wouldn’t have sex with me, I’m a male and she’s a female?

  Sheldon: Yes, but not of the same species.

  Leonard: I’m not going to engage in hypotheticals here, I’m just trying to be a good neighbour.

  Sheldon: Oh, of course.

  Leonard: That’s not to say that if a carnal relationship were to develop that I wouldn’t participate. However briefly.(注: however+adj)

  Sheldon: Do you think this possibility will be helped or hindered when she discovers your Luke Skywalker no-more-tears shampoo?

  Leonard: It’s Darth Vader shampoo. (There is a knock on the door.) Luke Skywalker’s the conditioner. (Opens door. Enter Howard and Raj.)

  what exactly
  【释】to strengthen the tone, to emphasize what comes after "exactly"(原创)
  究竟:加强语调,用于强调“exactly”后面的内容
  【例】What exactly is your problem?(自造)
  你的问题到底是什么?
  【例】What exactly do you want?(自造)
  你到底想要什么?

  in there
  【释】in, at or to that place or position (牛津高阶)
  在那儿,往那里
  【例】I'm not going in there—it's freezing! (牛津高阶)
  我不会到那里去-太冷了。
  【例】the money in there is gone. (自造)
  钱在那里已经一去不复返了。

  engage in
  【释】to take part in something; to make somebody take part in something(牛津高阶)
  参加、从事:参与某事,使某人参与某事
  【例】Even in prison, he continued to engage in criminal activities.(牛津高阶)
  即使在监狱里,他也一直在从事犯罪活动。
  【例】She tried desperately to engage him in conversation.(牛津高阶)
  她拼命的试着让他参与谈话。

  hypotheticals
  【释】a hypothetical proposition or statement. (牛津)
  假设的:假设的命题或陈述

  That’s not to say
  【释】也不是说
  【例】That’s not to say you should never confront someone. (有道)
  这并不是说你绝对不要对抗。
  【例】That’s not to say you don't have to pay for what you did.(自造)
  也不是说你不会为你所做的付出代价。

  Carnal
  【释】relating to physical, especially sexual, needs and activities. (牛津)
  肉体的

  However briefly
  【释】[with adjective or adverb] to whatever extent. (牛津)
  哪怕再短暂
  【例】he was hesitant to take the risk, however small. (牛津)
  他很不愿意冒这个险,哪怕风险很小。
  【例】We have to finish, however long it takes. (朗文)
  我们必须完成,哪怕花的再多时间。

  Hinder
  【释】make it difficult for (someone) to do something or for (something) to happen. (牛津)
  阻碍,妨碍
  【例】language barriers hindered communication between scientists. (牛津)
  语言障碍会阻碍科学家之间的交流。
  【例】His career has been hindered by injury. (朗文)
  他的事业因为受伤而被阻碍。

  Luke Skywalker no-more-tears shampoo
  【释】卢克?天行者(星球大战人物)无泪洗发水 (有道)

  Darth Vader shampoo
  【释】斯维德达(卢克的爸爸-变坏之前叫安纳金?天行者)牌洗发水(自造)

  Conditioner
  【释】a liquid applied to the hair after shampooing to improve its condition. (牛津)
  护发素
作者:Dilemmao 时间:2012-04-17 16:15:20
  想要~~~~谢谢楼主先~~~
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-17 16:52:33
  发布第19篇 TBBT101-19 生活大爆炸之penny来做客(13)

  Howard: Wait till you see this.

  Raj: It’s fantastic. Unbelievable.

  Leonard: See what?

  Howard (putting a DVD in the machine): It’s a Stephen Hawking lecture from MIT in 1974.

  Leonard: This is not a good time.

  Howard (putting on a Stephen Hawking voice): It’s before he became a creepy computer voice:.

  Leonard: That’s great, you guys have to go.

  Raj: Why?

  Leonard: It’s just not a good time.

  Sheldon: Leonard has a lady over.

  Howard: Yeah, right, your grandmother back in town?(注: yeah, right用于表示讽刺,否定,关键在例句)

  Leonard: No. And she’s not a lady, she’s just a new neighbour.

  Howard: Hang on, there really is a lady here? (注:really在主语和be动词之间的用法)

  Leonard: Uh-huh.

  Howard: And you want us out because you’re anticipating coitus? (注: want sb+adj )

  Leonard: I’m not anticipating coitus.

  Howard: So she’s available for coitus?

  Leonard: Can we please stop saying coitus?

  Sheldon: Technically that would be coitus interruptus.

  creepy
  【释】causing an unpleasant feeling of fear or slight horror(牛津高阶)
  毛骨悚然的
  【例】It's kind of creepy down in the cellar!(牛津高阶)
  在地下室里有种毛骨悚然的感觉。
  【例】That girl is creepy . She 's always staring at me funny .(有道)
  那个女孩真是个怪胎, 总是用古怪的眼神看着我

  yeah,right
  【释】used to say that you do not believe what somebody has just said,disagree with it, or are not interested in it(牛津高阶)可以翻译为"开什么玩笑,真的假的", 常用于表示你对别人所说的不相信、不同意或不感兴趣。
  【例】-You are the best student in our class.You must have finished the homework. 你是我们班最好的学生。你作业肯定搞定了吧-Yeah right . I haven't even started yet.(原创) 做完你个头了,我还没开始呢。【例】-The United States went into Iraq to establish democracy and promote freedom. 美国进入伊拉克去建立民主、促进自由。-Yeah right.I hardly think so.(urban)骗鬼呢,我不这么认为

  really
  【释】确实、果真: really在主语和be动词之间 用于强调
  【例】Freedom of speech really is a privilege, I suppose(google)
  自由言论确实是个特权,我想.
  【例】Today's homework really is hard(原创)
  今天的作业确实好难

  want us out
  【释】想让我们出去:注意want sb+adj的用法
  【例】I totally want you happy because sorrow is harmful to your health.(原创)
  我很想让你快乐,因为悲伤对你的健康有害。
  【例】Everybody wants him dead, but he lived perfectly fine.(原创)
  每个人都想让他死,但他却活的非常好。

  coitus
  【释】交媾(有道)(“做爱”的书面语说法)

  anticipate
  【释】to expect something(牛津高阶)
  预料、期望
  【例】It is far better for leaders to anticipate the worst and get out infront of it.(牛津高阶)
  如果领导人能够未雨绸缪,情形会好得多。
  【例】It is impossible to anticipate all the possible ways in which regulations can be evaded .(有道)
  要预料到所有躲避监管的方式是不可能的。

  technically
  【释】according to the exact meaning, facts etc(牛津高阶)
  按照严格的定义
  【例】I'm technically an astronaut now(Howard)
  按定义说,我算得上是个宇航员了
  【例】Technically, he is an excellent goalkeeper. (牛津高阶)
  按定义说, 他算得上是一名出色的守门员。

  coitus interruptus
  【释】体外射精(有道)
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-17 20:08:37
  发布第20篇 TBBT101-20 生活大爆炸之penny来做客(14)

  Penny (entering wrapped in a towel): Hey, is there a trick to getting it to switch from tub to shower. Oh. Hi, sorry. Hello!

  Howard: Enchante Madamoiselle. Howard Wolowitz, Cal-Tech department of Applied Physics. You may be familiar with some of my work, it’s currently orbiting Jupiter’s largest moon taking high-resolution digital photographs.

  Penny: Penny. I work at the Cheesecake Factory.

  Leonard: Come on, I’ll show you the trick with the shower.

  Howard: Bon douche.

  Penny: I’m sorry?

  Howard: It’s French for good shower. It’s a sentiment I can express in six languages.

  Leonard: Save it for your blog, Howard.

  Howard: See-ka-tong-guay-jow.


  Penny (entering wrapped in a towel): Hey, is there a trick to getting it to switch from tub to shower. Oh. Hi, sorry. Hello!

  Howard: Enchante Madamoiselle. Howard Wolowitz, Cal-Tech department of Applied Physics. You may be familiar with some of my work, it’s currently orbiting Jupiter’s largest moon taking high-resolution digital photographs.

  Penny: Penny. I work at the Cheesecake Factory.

  Leonard: Come on, I’ll show you the trick with the shower.

  Howard: Bon douche.

  Penny: I’m sorry?

  Howard: It’s French for good shower. It’s a sentiment I can express in six languages.

  Leonard: Save it for your blog, Howard.

  Howard: See-ka-tong-guay-jow.


  Trick
  【释】a way of doing something that works well; a good method (Oxford)
  窍门、技巧:一种更好运转的方法;一种好方法
  【例】Is there a trick to handle your bicycle as soon as you can? (自造)
  有能尽快处理好你自行车技巧吗?
  【例】I know a good trick for removing stains from clothes. (Merriam-Webster)
  我知道一个去除衣服染色的好窍门。

  Tub to shower
  【释】(一个小旋钮)将浴缸放水装换为淋浴

  Orbit
  【释】to move around a large object in space such as a planet
  绕...轨道而行
  【例】You self-centered jerk! You must think that the entire earth orbits you, don’t you? (自造)
  你这个以自我为中心的蠢人,你肯定以为整个地球都绕着你转,是吧?
  【例】The satellites orbit at different heights/altitudes. (Merriam-Webster)
  卫星以不一样的高度/纬度的轨道旋转。

  Sentiment
  【释】a feeling or an opinion, especially one based on emotions (牛津高阶)
  情感或观点
  【例】This is a sentiment I wholeheartedly agree with. (Oxford)
  这是一个我衷心赞成的观点。
  【例】His sentiment was too strong for him to lash out, so he just stood there, trembling with anger. (自造)
  他情感过于强烈,无法排泄,只是站在那里,愤怒地发抖着.
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-18 08:02:51
  发布第21篇 TBBT101-21 生活大爆炸之心神不定的Leonard

  Leonard (fiddling with the water outlet): Uh, there it goes, it sticks, I’m sorry.

  Penny (stepping into shower): Okay. Thanks.

  Leonard: You’re welcome, oh, you’re going to step right, okay, I’ll….

  Penny: Hey, Leonard?

  Leonard: The hair products are Sheldon’s.

  Penny: Um, okay. Can I ask you a favour.

  Leonard: A favour? Sure, you can ask me a favour, I would do you a favour for you.

  Penny: It’s okay if you say no.

  Leonard: Oh, I’ll probably say yes.

  Penny: It’s just not the kind of thing you ask a guy you’ve just met.

  Leonard: Wow.



  fiddle with
  【释】摆弄(有道)

  outlet
  【释】n. 出口,排放孔(有道)
  water outlet 出水口 排水口

  there it goes
  【释】看语境 这里可以理解为:于是 就这样
  【例】There it goes i think i've found my best friend.(有道)
  就这样我找到了我最好的朋友。
  【例】I tried my best and there it goes,I got the Admission Letter from MIT.(自创)
  拼尽全力,就这样我得到了来自麻省理工学院的入学通知书。

  stick
  【释】to become fixed in one position and impossible to move(牛津高阶)卡住
  【例】The key has stuck in the lock.(牛津高阶)
  钥匙卡在了锁孔里。
  【例】This drawer keeps sticking.(牛津高阶)
  抽屉一直卡着。
作者:脂砚斋客 时间:2012-04-18 10:14:33
  加油!马
  
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-18 12:29:19
  发布第22篇 TBBT101-22 生活大爆炸之Sheldon和Leonard的争论(1)

  Sheldon: I really think we should examine the chain of causality here.

  Leonard: Must we?

  Sheldon: Event A. A beautiful woman stands naked in our shower. Event B. We drive half way across town to retrieve a television set from the aforementioned woman’s ex-boyfriend. Query, on what plane of existence is there even a semi-rational link between these events?

  Leonard: She asked me to do her a favour, Sheldon.

  Sheldon: Ah, yes, well that may be the proximal cause of our journey, but we both know it only exists in contradistinction to the higher level distal cause.

  Leonard: Which is?

  Sheldon: You think with your penis.

  Leonard: That’s a biological impossibility and you didn’t have to come.

  Sheldon: Oh, right, yes, I could have stayed behind and watched Wolowitz try to hit on Penny in Russian, Arabic and Farsi. Why can’t she get her own TV.


  causality
  【释】因果关系 (海词)

  half way across
  【释】arrive in the middle of (自造) 穿过半个...
  【例】The goal keeper got the ball and booted it half way across the field. (海词)
  守门员接到球,猛踢一脚,球掠过了半个球场。
  【例】The dog snot out of the gate and was half way across the field before we know it. (海词)
  狗从大门口蹿出去了,当我们发觉时,它已经穿过了半块田地。

  retrieve
  【释】retrieve sth from sb (esp fml)get possession of sth again (牛津高阶)
  重新得到,寻回
  【例】retrieve one's suitcase from the left luggage office (牛津高阶)
  从行李丢失认领办公室拿回自己的行李。
  【例】I must retrieve my credit card from the waiter.(牛津高阶)
  我必须从服务生那拿回信用卡。

  aforementioned
  【释】adj [usu attrib] (fml) (esp in legal documents) mentioned or referred to earlier(牛津高阶)
  前面提到的
  【例】The aforementioned person was acting suspiciously.(牛津高阶)
  前面提到的那个人表现的很可疑。
  【例】Back to the aforementioned question: Why hasn't there been any prize-winning work done on Chinese soil? (海词)
  回到前面提到的问题:为什么在中国土地上还没有获奖的作品出现?

  query
  【释】question (海词)
  疑问

  proximal
  【释】nearest (韦氏)
  最接近的

  in contradistinction to
  【释】compared with (自造)
  对比...
  【例】I refer specifically to permanent residents, in contradistinction to temporary visitors (海词)
  相比临时访客,我这里强调的是永久居民。
  【例】Today we cross the continent in fast airplanes in contradistinction to the slow covered wagons of our ancestors. (海词)
  今天我们乘高速飞机横越北美大陆,与我们祖先驾低速四轮马车不可同日而语。

  distal
  【释】farthest (韦氏)
  末梢

  hit on
  【释】to start talking to somebody to show them that you are sexually attracted to them(牛津高阶)
  (非正式的)搭讪
  【例】She was hitting on me and I was surprised and flattered. (海词)
  她和我搭讪,我受宠若惊。
  【例】If you saw a rascal hit on a girl, would you call the police? (自造)
  如果你看见一个流氓向一个女孩搭讪,你会叫警察吗?

  Farsi
  【释】n. 波斯语=Persian (海词)
作者:相思若不苦 时间:2012-04-18 13:08:50
  插个楼,楼主好有耐心。。。我也曾经这样试过- - 可是完全坚持不下去
作者:神龙圣仙 时间:2012-04-18 14:47:11
  I found the novel thin and derivative,I had expected more.www.00pai.com
  我觉得这小说既空洞又缺乏原创,让我很失望
  这还真是个好帖子。值得收藏。
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-18 15:35:32
  发布第23篇 TBBT101-23 生活大爆炸之Sheldon和Leonard的争论(2)

  Leonard: Come on, you know how it is with break-ups.

  Sheldon: No I don’t. And neither do you.

  Leonard: Wuh… I… I broke up with Joyce Kim.

  Sheldon: You did not break up with Joyce Kim, she defected to North Korea.

  Leonard: To mend her broken heart. This situation is much less complicated. There’s some kind of dispute between Penny and her ex-boyfriend as to who gets custody of the TV. She just wanted to avoid having a scene with him.

  Sheldon: So we get to have a scene with him?

  Leonard: No, Sheldon, there’s not going to be a scene. There’s two of us and one of him.

  Sheldon: Leonard, the two of us can’t even carry a TV.



  (you know) how it is with sb/sth
  【释】某人或某事是怎么回事 (原创)
  【例】This is how it is with divorce; parents usually fight for the custody of their children and property.(原创)
  离婚就是这么回事:父母常常为了孩子的监护权和财产争吵。
  【例】You know clearly how it is with the teachers'evaluation system.(原创)
  你已经清楚知道评教系统是怎么回事了。

  Defect
  【释】To disown allegiance to one's country and take up residence in another. (the FreeDict)
  叛变
  【例】Hwang, it is said, decided to defect earlier this month while he was in Japan. (有道)
  据说在这个月些时候,还在日本的Hwang就已决定叛变了。
  【例】It never occurred to her that this respectable soldier would defect to the enemy.(有道)
  她从没想到这位值得尊敬的士兵会叛变投向敌军。

  Mend
  【释】(intr) to heal or recover. (the Freedict)
  恢复,康复
  【例】My broken leg is mending. (有道)
  我的断腿正在康复中。
  【例】it's usually the hardest thing to mend a broken heart.(原创)
  通常,最困难的事就是修补一颗破碎的心。

  Custody
  【释】The act or right of guarding, especially such a right granted by a court. (the FreeDict)
  监护权
  【例】Who will have custody of the children? (牛津高阶)
  谁会获得孩子的监护权?
  【例】The bank provides safe custody for valuables.(牛津高阶)
  这家银行提供对贵重物品的安全保管服务。

  Have/make a scene (with sb)
  【释】[usually in singular] a public display of emotion or anger. (牛津)
  (当众)大吵大闹
  【例】she was loath to make a scene in the office.(牛津)
  她不喜欢在办公室里大吵大闹。
  【例】the custom is deliberately making a scene with the seller for some reason.(原创)
  出于某种原因,这位顾客故意在公共场合与售货员大吵大闹。
作者:桃之夭夭0o 时间:2012-04-18 16:03:00
  @我的美剧口语梦 2012-4-13 18:04:00
  有人说看美剧就看美剧,你扯什么英语呢,装模作样.
  有人说看美剧学英语不过就是个笑话,是一群学习怕吃苦的人自欺欺人.
  还有人说我看了N部美剧了,咋英语还没提高呢?
  我喜欢美剧,也相信美剧在学习英语上的价值被低估了
  我和我的朋友们从2011年10月开始通过读美剧剧本,做笔记来学习......
  -----------------------------mark
作者:抱歉没有遇见你 时间:2012-04-18 19:09:33
  mark

  -----
  
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-18 20:43:23
  发布第24篇 TBBT101-24 生活大爆炸之Raj的语言障碍(1)

  Penny (to Raj): So, you guys work with Leonard and Sheldon at the University?

  (Raj looks at her, looks back at his food, takes a mouthful).

  Penny: Uh, I’m sorry, do you speak English?

  Howard: Oh, he speaks English, he just can’t speak to women.

  Penny: Really, why?

  Howard: He’s kind of a nerd. Juice box?

  Leonard (pushes buzzer): I’ll do the talking. (do the v-ing)

  Voice from buzzer: Yeah.

  Leonard: Hi, I’m Leonard, this is Sheldon.

  Sheldon: Hello.

  Leonard: What did I just…. Uh, we’re here to pick up Penny’s TV.

  Voice: Get lost.

  Sheldon: Okay, thanks for your time.

  Leonard: We’re not going to give up just like that.

  Sheldon: Leonard, the TV is in the building, we’ve been denied access to the building, ergo we are done.

  Leonard: Excuse me, if I were to give up at the first little hitch I never would have been able to identify the fingerprints of string theory in the aftermath of the big bang.(注: if I were to… would have been虚拟语气用法)

  Sheldon: My apologies. What’s your plan.

  (Leonard starts rattling the doors violently.)


  Juice box
  【释】a girl who you wanna have sex with (Urban)
  此处双关 同时也是在问Penny要不要果汁

  do the v-ing
  【释】refer to a wide range of actions (牛津高阶) 指一种大范围的行为
  【例】We usually do our shopping at the weekend. (牛津高阶)
  我们常在周末采购物品。
  【例】You do the painting and I'll do the papering. (牛津高阶)
  你上油漆,我来贴壁纸。

  Get lost
  【释】get out of here (原创)
  离开这儿
  【例】Get lost! I do not want to see you anymore! (海词)
  离开这儿,我再也不想看见你了。
  【例】Tell him to get lost. (海词)
  叫他滚。

  be denied access to
  【释】be refused to cross (原创)
  被拒绝进入
  【例】We see so many statistics that horrify us: how many are hungry, how many are illiterate, how many are denied access to clean water and sanitation. (海词)
  我们看到许多令我们怵目惊心的统计数字:有多少人饥饿,多少人不识字,多少人没有干净的水及卫生设施可用。
  【例】Our website will not provide any services to persons under the age of 18, and such underage persons will be denied access to our website. (海词)
  本网站不会为十八岁以下人士提供任何服务,亦禁止未成年人士浏览本网站。

  ergo
  【释】adv. therefore (牛津高阶)
  因此

  done
  【释】finished (牛津高阶)
  完蛋
  【例】What the fuck did you call me??? You're DONE!!! (Urban)
  你他妈叫我干什么?你完蛋了!
  【例】If we are found in Penny's apartment at midnight, then we are done. (原创)
  如果我们被发现半夜在Penny的公寓了,我们就完蛋了。

  if + were to... , would have done...
  【释】错综虚拟语气:前半句与现在或将来的事实相反 后半句与过去事实相反,可译为“如果要……,早就会……”
  【例】If Sheldon were to abandon all of his orders brought to this world, he wouldn't have created Roomate Agreement in any form. (原创)
  如果Sheldon放弃他带到这个世界上的所有规程,他就不会制定出任何形式的室友协定了。
  【例】If John were to believe the rumors spreaded over the world, he wouldn't have been loyal to the justice for all these years. (原创)
  如果Jone相信那些传的满世界都是的留言,他就不会这么多年都忠诚正义了。

  hitch
  【释】temporary difficulty or problem; snag (牛津高阶)
  暂时的困难或问题
  【例】The ceremony went off without a hitch. (牛津高阶)
  仪式很顺利。
  【例】The launch was delayed by a technical hitch. (牛津高阶)
  由于技术上出现临时故障,发射延后。

  aftermath
  【释】the period immediately following a usually ruinous event (牛津高阶)
  在...之后



  rattle
  【释】to move with a clatter (韦氏)
  使...发出连续而短促的格格声
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-19 10:05:47
  发布第25篇 TBBT101-25 生活大爆炸之Raj的语言障碍(2)

  Sheldon: It’s just a privilege to watch your mind at work.

  Leonard: Come on, we have a combined IQ of 360, we should be able to figure out how to get into a stupid building.

  (Two girl scouts arrive carrying bags of cookies. One runs her hand down the intercom, pushing all the buttons. The door is buzzed open.)

  Sheldon: What do you think their combined IQ is?

  Leonard: Just grab the door.

  Scene: Outside Penny’s ex-boyfriend’s apartment.



  privilege
  【释】something that you are proud and lucky to have the opportunity to do(牛津高阶) 荣幸
  【例】I hope to have the privilege of working with them again. (牛津高阶)
  我希望能有幸再次和他们一起工作。
  【例】It was a great privilege to hear her sing. (牛津高阶)
  听她唱歌真是三生有幸。

  girl scout
  【释】a member of an organization (called the Guides or the Girl Scouts) which is similar to the Scouts and which trains girls in practical skills and does a lot of activities with them, for example camping.(牛津高阶)
  女童军:是风行美国学校的课外组织,是美国最大的女孩团体,家喻户晓。(有道)
  【例】You can even go back to things that happened to you in Boy or Girl Scouts, or on a sports team .(有道)
  你甚至可以谈你还是个童子军或参加运动队时的事情。
  【例】Are you a member of the Scouts or Girl Scouts of America , or have you ever wondered what they're all about?(有道)
  你是美国男童子军或女童子军中的一份子吗?你又是否曾经想好奇过童子军是做什么的呢?

  intercom
  【释】n. 对讲机;内部通话装置(有道)
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-19 12:17:17
  发布第26篇 TBBT101-26 生活大爆炸之英雄还是狗熊?


  Leonard: This is it. (Knocks.) I’ll do the talking.

  Sheldon: Good thinking, I’ll just be the muscle.

  (Door opens. Enormous man is stood there.)

  Enormous man: Yeah?

  Leonard: I’m Leonard, this is Sheldon.

  Sheldon: From the intercom.

  Man: How the hell did you get in the building?

  Leonard: Oh. We’re scientists.

  Sheldon: Tell him about our IQ.

  Scene: Outside the apartment building. Leonard and Sheldon exit. They are not wearing trousers.

  Leonard: This is it. (Knocks.) I’ll do the talking.


  Sheldon: Good thinking, I’ll just be the muscle.

  (Door opens. Enormous man is stood there.)

  Enormous man: Yeah?

  Leonard: I’m Leonard, this is Sheldon.

  Sheldon: From the intercom.

  Man: How the hell did you get in the building?

  Leonard: Oh. We’re scientists.

  Sheldon: Tell him about our IQ.

  Scene: Outside the apartment building. Leonard and Sheldon exit. They are not wearing trousers.

  Good thinking
  【释】Good idea.understanding or thinking clearly (Being)
  好主意
  【例】It's really exhausting to keep walking all the time.Why don't we take a rest? -Good thinking. I was gonna say that.(自造)
  这样不停的走路真让人精疲力尽,我们为什么不能休息一下? -好主意,我正打算这么说。
  【例】I like your drawing, but the color seems too dark and gloomy, why not make it brighter? -Good thinking.
  我喜欢你的画,但是颜色似乎太暗太阴郁了,为什么不改的更明亮些? -好主意

  muscle
  【释】physical strength(Oxford)
  力量
  【例】When brawn and muscle was out of date, brain and mentaility came to stage. (自造)
  当肌肉和力量成为过去,头脑和智慧主导舞台。
  【例】He's an intelligent player but lacks the muscle of older competitors. (Oxford)
  他是个很聪明的选手但是缺乏像老竞争对手一般的力量。

  how the hell
  【释】Expletive used for emphasis after an interrogative word.(Wordnik)
  究竟
  【例】How the hell did you make it? Unbelievable!(FreeDic)
  你到底是怎么做到的?难以置信!
  【例】How the hell can you trip on flat ground?(自造)
  你究竟怎么在平地上摔倒的?


楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-19 19:44:09
  发布第27入篇 TBBT101-27 生活大爆炸之落荒而逃的两人(1)

  Sheldon: Leonard.

  Leonard: What?

  Sheldon: My mom bought me those pants.

  Leonard: I’m sorry.

  Sheldon: You’re going to have to call her.

  Scene: On the stairs of Sheldon and Leonard’s building.

  Leonard: Sheldon, I’m so sorry I dragged you through this.

  Sheldon: It’s okay. It wasn’t my first pantsing, and it won’t be my last.

  Leonard: And you were right about my motives, I was hoping to establish a relationship with Penny that might have some day led to sex.

  Sheldon: Well you got me out of my pants.


  You’re going to have to
  【释】带有强制意义的措辞,指“你得……”或“你不得不……”(自造)
  【例】Look , if I ’ m going to take care of you , you ’re going to have to help me a little , okay ? (Bing)
  听着,如果我要照顾你,你就得给我点帮助,明白?
  【例】Let me tell you something, you're going to have to blindfold yourself and do exactly what I tell you to do. (自造)
  听着,现在我命令你把自己眼睛蒙起来,完全照我说的做


  drag you through
  【释】pull sb, as against a resistance, urge sb to take action against his own will(FreeDic)
  硬拉着你
  【例】I shouldn't have dragged you through this, now we're both finished.(自造)
  我不该硬拉你跟我一起干这事,现在我俩都完蛋啦。
  【例】Well, now that you've dragged me through this whole mess, are you satisfied?(自造)
  好哇,现在我也被你拉进这烂摊子了,你满意了不?

  pansting
  【释】扒裤子(原创)


  motive
  【释】a reason for doing something(Oxford)
  动力,动机
  【例】He can't be the murderer! He has no motive at all!(自造)
  他不可能是凶手!他一点动机都没有!
  【例】According to psychologists, the motive of people making a fuss is a rather simple one.
  心理学家分析,小题大做的人们,心理动机其实非常简单。
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-19 21:11:49
  发布第28篇 TBBT101-28 生活大爆炸之落荒而逃的两人(2)

  Leonard: Anyway, I’ve learned my lesson. She’s out of my league, I’m done with her, I’ve got my work, one day I’ll win the Nobel Prize and then I’ll die alone.

  Sheldon: Don’t think like that, you’re not going to die alone.

  Leonard: Thank you Sheldon, you’re a good friend.

  Sheldon: And you’re certainly not going to win a Nobel Prize.(注: you’re not going to… and you’re certainly not going to….)


  out of my league
  【释】a person who's unlikely to date you because he or she is much hotter than you.(原创)
  我配不上
  【例】I like to court her but she's out of my league.
  I bet she would never date a ordinary guy like me.(urban)
  我想追她, 但我配不上她,我打赌她不会和我这种普通人约会的。
  【例】She's way out of my league.(urban)
  我根本配不上她。

  you're not going to...and you're certainly not going to
  【释】你将不会...,你当然也不会...
  【例】You're not going to lose weight overnight,and you're certainly not going to be a supermodel tomorrow.(原创)
  你不会一夜就瘦下来,你当然也不会明天就成为一个超级模特。
  【例】You're not going to learn everything about this town in a couple of weeks, and you're certainly not going to blend into local community that fast.(原创)
  你不会在几个星期内就了解这个城镇的一切,当然也不会那么快地融入到当地社区。
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-20 11:29:20
  发布第29篇TBBT101-29 生活大爆炸之penny的歉意与邀请(1)

  Howard (on laptop): This is one of my favourite places to kick back after a quest, they have a great house ale.

  Penny: Wow, cool tiger.

  Howard: Yeah, I’ve had him since level ten. His name is Buttons. Anyway, if you had your own game character we could hang out, maybe go on a quest.

  Penny: Uh, sounds interesting.

  Howard: So you’ll think about it?

  Penny: Oh, I don’t think I’ll be able to stop thinking about it.

  Raj: Smooth.

  Leonard (entering with Sheldon): We’re home.

  Penny: Oh, my God, what happened?

  Leonard: Well, your ex-boyfriend sends his regards and I think the rest is fairly self-explanatory.

  Penny: I’m so sorry, I really thought if you guys went instead of me he wouldn’t be such an ass.

  Leonard: No, it was a valid hypothesis.

  Sheldon: That was a valid hypothesis? What is happening to you?

  quest
  【释】(formal or literary) a long search for something, especially for some quality such as happiness.(牛津高阶)这里是指游戏中的一次探险

  ale
  【释】a type of beer, usually sold in bottles or cans. There are several kinds of ale.(牛津高阶)
  爱尔啤酒(Ale):指传统英国式啤酒。这种啤酒使用溶解度良好的麦芽,糖化采用单一温度浸出法,使用顶部酵母。(有道)

  smooth
  【释】happening or done without any problems.(韦氏学习)
  顺利的
  【例】With the aid of observers, the election process was a smooth one.(韦氏学习)
  在观察者的帮助下,选举过程进行地非常顺利。
  【例】They are introducing new measures to ensure the smooth running of the business.(牛津高阶)
  他们正采取新措施,以确保公司平稳运转。

  send his regards
  【释】代他问好
  regards [plural] : friendly greetings(韦氏学习)
  问候
  【例】Give/Send them my (warm/kind) regards. [=greet them for me; tell them I am thinking of them](韦氏学习)
  代我向他们问好,告诉他们我在念着他们
  【例】My husband sends his regards.(朗文)
  我丈夫让我代他问好。

  self-explanatory
  【释】自明的(有道)
  easy to understand without explanation
  【例】The chapter titles of the book are self-explanatory.(韦氏学习)
  这本书各章的标题都很清晰。
  【例】I don't even understand why you're asking me to learn this phrase, it seems so self-explanatory to me.(原创)
  我不明白你怎么一直让我学这个短语,在我看来它的意思不释自明

  an ass
  【释】 A vain, self-important, silly, or aggressively stupid person.(the free)
  混蛋
  【例】You can be such an ass sometimes!(韦氏学习)
  你有时候就是这么混蛋!
  【例】They act like a couple of pompous/pretentious asses.(韦氏学习)
  他们有时候表现地像些个自命不凡的家伙。


  valid
  【释】fair or reasonable.(韦氏学习)
  有理有据的
  【例】There is no valid reason to proceed with the change.(韦氏学习)
  没有正当理由来进行改变。
  【例】Police officers must have a valid reason for stopping motorists.(朗文)
  警察必须有正当理由来让驾驶人停下。
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-20 14:52:18
  发布第30篇 TBBT101-30 生活大爆炸之penny的歉意与邀请(2)

  Penny (hugging them both): Really, thank you so much for going and trying you’re, uh, you’re so terrific. Why don’t you put some clothes on, I’ll get my purse and dinner is on me, okay?(注: on me 表示付钱等)

  Leonard: Really? Great.

  Sheldon: Thank you. (Penny leaves.) You’re not done with her, are you?

  Leonard: Our babies will be smart and beautiful.

  Sheldon: Not to mention imaginary.


  on me
  【释】paid for by something(牛津高阶)
  我来付钱;我请客
  【例】Drinks are on me (= I am paying).(牛津高阶)
  饮料钱我来付。
  【例】In return for your kindness,lunch is on me.(原创)
  为了报答你的善意,午饭我请了。

  not to mention
  【释】used when referring to another thing that relates to what you have just said.(韦氏学习)
  更不必说;不必提及
  【例】Our favorite Italian restaurant makes its own fresh bread and salad dressing, not to mention [=in addition to] a great spaghetti sauce.(韦氏学习)
  我们最喜欢的意大利餐厅有自制的新鲜的面包和沙拉酱,更不用说那美味的意大利面条酱了。
  【例】He has two big houses in this country, not to mention his villa in France.(牛津高阶)
  他在这个国家有两套大房子,更不用提他在法国的别墅。
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-20 17:31:57
  发布第31篇 TBBT101-31 生活大爆炸之外出就餐(1)


  Leonard: Is Thai food okay with you Penny?

  Penny: Sure.

  Sheldon: We can’t have Thai food, we had Indian for lunch.

  Penny: So?

  Sheldon: They’re both curry based cuisines. (注: n+based+n)

  Penny: So?

  Sheldon: They would be gastronomically redundant. I can see we’re going to have to spell out everything for this girl.

  Penny: Any ideas Raj? (He just looks at her with a worried expression.)


  based
  【释】containing something as an important part or feature.(牛津高阶)
  立基于,以…为基础,这里要学习的而是 n+based的结构
  【例】a class-based society.(牛津高阶)
  一个阶级社会
  【例】carbon-based fuels.(韦氏学习)
  碳基燃料

  gastronomically
  【释】connected with cooking and eating good food.(牛津高阶)
  从美食法角度;从烹饪法角度

  redundant
  【释】repeating something else and therefore unnecessary.(韦氏学习)
  冗余的;多余的
  【例】Some people say that since all adages are old, the phrase “old adage” is redundant.(韦氏学习)
  有些人说,因为所有的谚语都是古老的,所以说“古老的谚语”就多余了。
  【例】The picture has too much redundant detail.(牛津高阶)
  这幅画就太多画蛇添足的细节了。

  spell out
  【释】to explain something in a simple, clear way.(牛津高阶)
  讲清楚
  【例】You know what I mean—I'm sure I don't need to spell it out.(牛津高阶)
  你知道我什么意思——我肯定我不用跟你再多解释了。
  【例】She didn't get the hint, so he had to spell it out for her.(韦氏学习)
  她没听懂提示,所以他得跟她解释解释了。
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-20 20:09:35
  发布第32篇 TBBT101-32 生活大爆炸之外出就餐(2)


  Howard: Turn left on Lake Street and head up to Colorado. I know a wonderful little sushi bar that has karaoke.

  Penny: That sounds like fun.

  Howard (sings): Baby, baby don’t get hooked on me. Uh, baby, baby don’t get hooked on me.

  Sheldon (to Leonard): I don’t know what your odds are in the world as a whole, but as far as the population of this car goes, you’re a veritable Mack Daddy.(注: as far as …goes)

  (Leonard grins. Fade out as Howard continues to sing.)



  head up to
  【释】朝着...方向(有道)
  head:to move in a particular direction.(牛津高阶)
  【例】You want to head up to Scotland for some hiking?(原创)
  你想向着苏格兰徒步旅行吗?
  【例】I decided that instead of continuing forward east,I'd cross the ravine and head up to a saddle to the south. (有道)
  我决定不再一直向东走了,我要穿过山谷然后朝着山脊的方向向南。

  sushi bar
  【释】寿司吧
  sushi:a Japanese dish of cold cooked rice shaped in small cakes and topped or wrapped with other ingredients (such as pieces of raw fish)(韦氏学习)即寿司

  get hooked on
  【释】迷上...
  very interested in and enthusiastic about something.(韦氏学习)

  as far as... goes
  【释】 as far as ... goes:used to give facts or an opinion about a particular aspect of something.(牛津高阶)就...而言
  【例】Will this year simply be known as the panic of 2008, as far as the economy goes?(yahoo answer)
  就经济而言,这一年会被大家认为是恐慌的2008年吗?
  【例】What are they predicting this year as far as severe weather goes?(yahoo answer)
  天气方面,他们预计这一年会怎样?

  veritable
  【释】true or real — used to emphasize a description(韦氏学习)
  名副其实的
  【例】The meal that followed was a veritable banquet.(牛津高阶)
  接下来的那顿饭是场十足的盛宴。
  【例】The island is a veritable paradise.(韦氏学习)
  这个岛是个名副其实的天堂。

  Mack Daddy
  【释】 A Male of supperior looks. A romantic lady killer. (urban)
  万人迷(海词)
作者:Lkm6734 时间:2012-04-22 23:25:17
  942796716@qq.com,谢谢楼主啦!
  
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-23 14:07:10
  第一集笔记发布完

  谢谢大家的鼓励和支持,我们会继续坚持

  有童鞋私信问是否可以下载,暂时我精力有限,还没能整理出来,

  不过以后会整理的 ^_^

  有的童鞋私信问,除了做笔记是否还有别的学习活动,是有的

  我们除了做笔记外,还开展看美剧练听力,看美剧练口语的学习

  欢迎到我们论坛来了解更多 www.mjenglish.org

  所有学习活动都是免费的, 因为我们就是一个互助的学习组织,

  大家志同道合,一起学习

  有的童鞋私信问,口语要怎么练好, 呵呵,这个问题不是几句话能说清的,
  我目前在尝试的东西是:
  先从读剧本做笔记开始,打好词汇基础;
  进而通过看美剧,做听写,提高听力水平;
  然后进入模仿跟读美剧锻炼语调语速等;
  最后通过MJE演美剧练口语来借助美剧,练习口语


  这个帖子我主要是想通过自己坚持每天发布一点笔记,和大家共勉.

  无论什么方法,每天坚持学一点新东西都是最重要的,也是最有效的.

  大家继续加油~~~


  接下来将发布生活大爆炸 第一季第二集的笔记
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-23 14:20:14
  发布第一篇 TBBT102-1 生活大爆炸之Penny的求助(1)

  Leonard: There you go, Pad Thai, no peanuts.

  Howard: But does it have peanut oil?

  Leonard: Uh, I’m not sure, everyone keep an eye on Howard in case he starts to swell up.

  Sheldon: Since it’s not bee season, you can have my epinephrine.

  Raj: Are there any chopsticks?

  Sheldon: You don’t need chopsticks, this is Thai food.

  Leonard: Here we go.

  Sheldon: Thailand has had the fork since the latter half of the nineteenth century. Interestingly they don’t actually put the fork in their mouth, they use it to put the food on a spoon which then goes into their mouth.

  Leonard: Ask him for a napkin, I dare you. (There is a knock on the door.) I’ll get it.

  Howard: Do I look puffy? I feel puffy.


  swell up
  【释】to become bigger or rounder(牛津高阶,下同)
  【例】Her arm was beginning to swell up where the bee had stung her.
  她的胳膊被蜜蜂蛰后肿了起来。

  epinephrine
  【释】[生化]肾上腺素(海词,下同)
  【例】Epinephrine is a powerful cardiac stimulant.
  肾上腺素是一种强效心脏兴奋药。

  I dare you.
  【释】{口语}我打赌你不敢,谅你也不敢 (有道,下同)
  【例】Call me a faggot, I dare you.
  谅你也不敢叫我“基佬”!

  puffy
  【释】(of eyes, faces, etc.) looking swollen (= larger, rounder, etc. than usual)
  浮肿的 (牛津高阶)
  【例】1. Her skin is puffy round her eyes.
  她眼圈浮肿。
  2. Her eyes were puffy from crying.
  她的眼睛都哭肿了。


  请看视频地址

  http://player.youku.?com/player.php/sid/X?MzcwNTI2MjYw/v.swf

  请看论坛地址

  http://www.mjenglish?.org/thread-1851-1-1?.html
作者:哈哈哇大牛牛 时间:2012-04-23 21:50:13
  马克
  
作者:fly_dream09 时间:2012-04-23 22:58:34
  很好,正愁没有剧本呢!
  learning ~~
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-24 16:13:53
  发布第二篇 TBBT102-2 生活大爆炸之Penny的求助(2)

  (Leonard opens door to Penny, steps into hallway)

  Penny: Hey Leonard.

  Leonard: Oh, hi Penny.

  Penny: Am I interrupting.

  Leonard: No.

  Sheldon (off): You’re not swelling, Howard.

  Howard (off): No, no, look at my fingers, they’re like Vienna sausages.

  Penny: Sounds like you have company.

  Leonard: They’re not going anywhere. (Closes door, staying in hallway.) So, you’re coming home from work. That’s great. How was work.

  Penny: Well, you know, it’s the Cheesecake Factory. People order cheesecake, and I bring it to them.

  Leonard: So, you sort of act as a carbohydrate delivery system.

  Penny: Yeah, call it whatever you want, I get minimum wage. Yeah, anyways, I was wondering if you could help me out with something, I was….

  Leonard: Yes.

  Penny: Oh. Okay, great, I’m having some furniture delivered tomorrow, and I may not be here, so…. (apartment door opens, Sheldon, Raj and Howard appear) Oh! Hel…hello!

  Howard: (speaks a phrase in Russian).

  Penny: I’m sorry?

  Howard: Haven’t you ever been told how beautiful you are in flawless Russian?

  Penny: No, I haven’t.

  Howard: Get used to it.

  Penny: Yeah, I probably won’t, but… Hey Sheldon.

  Sheldon: Hi.

  Penny: Hey Raj! (Raj looks uncomfortable) Still not talking to me, huh?

  Sheldon: Don’t take it personally, it’s his pathology, he can’t talk to women.

  Howard: He can’t talk to attractive women, or in your case a cheesecake–scented Goddess!

  Leonard: So, there’s gonna be some furniture delivered?

  Penny: Yeah, yeah, if it gets here and I’m not here tomorrow could you just sign for it and have them put it in my apartment.

  Leonard: Yeah, no problem.

  Penny: Great, here’s my spare key. Thank you.


  They're not going anywhere
  【释】他们哪儿也不去即他们总在这里。这里指Howard和Raj总是在Sheldon和Leonard的公寓 。
  【例】Sweety, don't be afraid. I am not going anywhere. We will never be apart.
  亲爱的,别害怕。我会一直在这里。我们永远都不分开。


  take it personally
  【释】to be offended by something
  把某件事看成是针对某个人的(OED,下同)
  【例】I'm afraid he took your remarks personally.
  我想他认为你的那些话是说他的。

  Cheesecake-scented
  【释】有奶酪蛋糕香味的
  n+scented 有..味的(有道)
  【例】 I love strawberry-scented soap.(原创)
  我喜欢草莓味的香皂。


  请看视频地址 http://player.youku.?com/player.php/sid/X?MzcwNTI5NDg0/v.swf

  请看论坛地址 http://www.mjenglish?.org/thread-1852-1-1?.html
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-25 14:05:03
  发布第三篇 TBBT102-3 生活大爆炸之超人的飞翔(1)

  Leonard: Penny, wait.

  Penny: Yeah?

  Leonard: Um, if you don’t have any other plans, do you want to join us for Thai food and a Superman movie marathon?

  Penny: A marathon? Wow, how many Superman movies are there?

  Sheldon: You’re kidding, right?

  Penny: Yeah, I do like the one where Lois Lane falls from the helicopter and Superman swooshes down and catches her, which one was that?

  Leonard,Sheldon and Howard together: One. (Raj raises one finger).

  Sheldon: You realise that scene was rife with scientific inaccuracy.

  Penny: Yes, I know, men can’t fly.

  Sheldon: Oh no, let’s assume that they can. Lois Lane is falling, accelerating at an initial rate of 32 feet per second per second. Superman swoops down to save her by reaching out two arms of steel. Miss Lane, who is now travelling at approximately 120 miles per hour, hits them, and is immediately sliced into three equal pieces.

  Leonard: Unless, Superman matches her speed and decelerates.

  Sheldon: In what space, sir, in what space? She’s two feet above the ground. Frankly, if he really loved her, he’d let her hit the pavement. It would be a more merciful death.


  movie marathon
  【释】to watch four or more movies in a row.usually done by a movie freaks or anyone who has nothing to do to spend their free time.(urban dictionary)
  【例】A: I spent my last Sunday watching the whole series of Star Wars movies in a row.
  B:episode I-VI? Wow, that’s a movie marathon.

  Swoosh down
  【释】[intransitive] + adverb/prepositionto move quickly through the air in a way that makes a sound.(oxford)
  哗哗(或嗖嗖)地迅速移动
  【例】The plane swooshed down and scared the passers—by.飞机直冲下去,吓到了过路人

  Be rife with
  【释】充斥着、充满着(在剧中为贬义)
  【例】The whole city was rife with rumors of political corruption and bribery.
  全城充斥着政治腐败和贿赂的谣言。(juku)

  请看视频地址 http://player.youku.?com/player.php/sid/X?MzcwNTI5MjE2/v.swf

  请看论坛地址 http://www.mjenglish?.org/thread-1853-1-1?.html
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-28 09:04:16
  发布第四篇 TBBT102-4生活大爆炸之超人的飞翔(2)

  Leonard: Excuse me, your entire argument is predicated on the assumption that Superman’s flight is a feat of strength.

  Sheldon: Are you listening to yourself, it is well established that Superman’s flight is a feat of strength, it is an extension of his ability to leap tall buildings, an ability he derives from Earth’s yellow Sun.

  Howard: Yeah, and you don’t have a problem with that, how does he fly at night.

  Sheldon: Uh, a combination of the moon’s solar reflection and the energy storage capacity of Kryptonian skin cells.

  Penny: I’m just going to go wash up.

  Leonard: I have 26 hundred comic books in there, I challenge you to find a single reference to Kryptonian skin cells.

  Sheldon: Challenge accepted. (Tries door.) We’re locked out.

  Raj: Also, the pretty girl left.


  be predicated on
  【释】(predicate something on/upon) found or base something on(oxford)基于…进行预测
  【例】the theory of structure was predicated on chemistry.

  a feat of strength
  【释】A display to draw attention to one's muscles, mistakenly believed to be attractive. (urban)
  【例】It was here that Lu performed his amazing feat of strength by pulling a willow tree out of the ground.
  鲁智深倒拔垂杨柳的故事,就发生在这里。(juku)

  Are you listening to yourself
  【释】你知道自己在说什么吗?你说的事由衷的话吗?你有在听吗?(口语中反问)
  【例】Are you listening to yourself? This is crazy.(灵格斯)
  这话你自己相信吗?你简直疯了。

  established
  【释】证实 (longman 江沪)
  【例】It has been established that she was not there at the time of the crime.
  已经证实,案发时她不在现场

  Kryptonian
  【释】Krypton means the imaginary planet where the character Superman was born(longman)
  即氪星, 而Krypton+ian(suffix)是氪星人的、含氪的.

  wash up
  【释】(North American English)to wash your face and hands (oxford)梳洗
  【例】Go and get washed up.去洗洗

  请看视频地址:http://player.youku.?com/player.php/sid/X?MzcwNTI3MzM2/v.swf

  请看论坛地址:http://www.mjenglish?.org/thread-1854-1-1?.html
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-29 11:55:40
  发布第五篇 TBBT102-5 生活大爆炸之沙发旁的争吵(1)

  Credit sequence.

  Scene: Ground floor hallway of the apartment building. Leonard is signing for the delivery.

  Leonard: Okay, her apartment’s on the fourth floor but the elevator’s broken so you’re going to have to (delivery man leaves) oh, you’re just going to be done, okay, cool, thanks. I guess we’ll just bring it up ourselves.

  Sheldon: I hardly think so.

  Leonard: Why not?

  Sheldon: Well, we don’t have a dolly, or lifting belts, or any measurable upper-body strength.

  Leonard: We don’t need strength, we’re physicists. We are the intellectual descendents of Archimedes. Give me a fulcrum and a lever and I can move the Earth, it’s just a matter… (starts to move package) I don’t have this… I don’t have this I don’t have this.

  Sheldon: Archimedes would be so proud.



  dolly
  【释】手推车 (有道)

  measurable
  【释】可测量的;重要的;重大的(有道,下同)
  【例】a measurable figure in literature.
  文学界的一个值得注意的人物


  upper-body strength
  【释】上肢力量

  Archimedes
  【释】阿基米德
  古希腊哲学家、数学家、物理学家。(见百度百科http://baike.baidu.c?om/view/2131.htm)

  fulcrum
  【释】(杠杆的)支点,支轴(牛津)
  【例】Watch this piece of their homes, because it gave me the fulcrum of remodeling soul.(有道)
  守望这片家园,因它给我重塑灵魂的支点。

  请看论坛地址 :http://player.youku.?com/player.php/sid/X?MzcwNTI3NDYw/v.swf

  请看论坛地址:http://www.mjenglish?.org/thread-1855-1-1?.html
作者:fantaoqu19830818 时间:2012-04-30 06:56:37
  大家来加英语群吧44541741.
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-04-30 18:30:19
  发布第六篇 TBBT102-6生活大爆炸之沙发旁的争吵(2)

  Leonard: Do you have any ideas?

  Sheldon: Yes, but they all involve a green lantern and a power ring.

  Time shift, Leonard and Sheldon are now lowering the package onto the bottom of the stairs.

  Leonard: Easy, easy (package falls) Okay! Now we’ve got an inclined plane. The force required to lift is reduced by the sine of the angle of the stairs, call it thirty degrees, so about half.

  Sheldon: Exactly half.

  Leonard (snarkily): Exactly half. Let’s push. Okay, see, it’s moving, this is easy, all in the math.

  Sheldon: What’s your formula for the corner.

  Leonard: What? Oh, okay, uh, okay, yeah, no problem, just come up here and help me pull and turn.

  (Sheldon heads up the stairs. The package slides back down to the bottom.)

  Sheldon: Ah, gravity, thou art a heartless bitch.

  Time shift, they now have the package on an upstairs hallway, not their own.

  Sheldon: You do understand that our efforts here will in no way increase the odds of you having sexual congress with this woman?

  Leonard: Men do things for women without expecting sex.

  Sheldon: Yeah, those are men who just had sex.

  Leonard: I’m doing this to be a good neighbour. In any case, there’s no way it could lower the odds.

  Quick cut to the hallway of their floor, they are nearing the top of the staircase.

  Leonard: Almost there, almost there, almost there. (Lets go of package, it starts to slip down)

  Sheldon: No we’re not, no we’re not, no we’re not.





  green lantern
  【释】绿灯侠
  20世纪40年代至今的漫画系列及2011年的电影。
  (见百度百科http://baike.baidu.c?om/view/939604.htm)

  power ring
  【释】力量之戒
  每个绿灯侠都配有一枚戒指,这些戒指拥有一种类似魔法的能量,绿灯侠凭借戒指来发挥想象力和意志力决定自己的能量、外形和强度。(见上注)

  sine
  【释】正弦(牛津,下同)
  【例】Sine waves, or sinusoids, are graphs of mathematical functions.
  正弦波,或正弦曲线,是数学函数的图形。

  Thou art
  【释】thou为[古语] 汝,尔,你(牛津)
  【释】art为[古语] be的现在式单数第二人称(与 thou 连用; thou art = you are)(21世纪大英汉词典)
  【例】But day passes by after day and thou art not seen.(有道)
  但是日子一天天地过去,你还没有露面。

  congress
  【释】[罕用] 交媾,性交(21世纪大英汉词典)。
  【例】In ancient Rome, the marital bed was a place for sexual congress but not for sleeping.(有道)
  如果回到古罗马时代,婚床是夫妻做爱的地方,而不是用来睡觉的。


  请看视频地址 :http://player.youku.?com/player.php/sid/X?MzcxOTc2OTQw/v.swf


  请看论坛地址:http://www.mjenglish?.org/thread-1856-1-1?.html
作者:尔杰jie 时间:2012-04-30 19:17:05
  楼主辛苦了,谢谢你的共享,互勉。
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-01 18:40:54
  发布第七篇 TBBT102-7 生活大爆炸之Sheldon的洁癖(1)

  Scene: Inside Penny’s apartment. They are laying the package down on the floor.

  Sheldon: Watch your fingers. Watch your fingers. Oh God, my fingers!

  Leonard: You okay?

  Sheldon: No, it hurt… (looking around) Great Caesar’s Ghost, look at this place?

  Leonard: So Penny’s a little messy.

  Sheldon: A little messy? The Mandelbrot set of complex numbers is a little messy, this is chaos. Excuse me, explain to me an organisational system where a tray of flatware on a couch is valid. I’m just inferring that this is a couch, because the evidence suggests the coffee table’s having a tiny garage sale.


  Great Caesar's ghost
  【释】"Caesar" refers to Julius Caesar, the famous Roman politician assassinated after he took complete power in the Roman republic. As for the expression "Great Caesar's Ghost", it is a rather old expression that is a euphemism for "good God", in the days when saying "God" as an oath was considered very rude. 这里表示惊讶,“我的天哪!“ (Google,WordReference.com)
  【例】A: Good Mornin' Chief
  A:老大,早上好
  B: Great Caesar's Ghost! How many time must I tell you...Don't call me "Chief"
  B:见鬼了!我都跟你说了多少次了,别叫我老大!(句酷)

  set of
  【释】……的集合
  【例】A unique set of characters that specifies computer operation .
  规定计算机操作的一种特殊的字符集。

  valid
  【释】well grounded in logic ,合理的(有道,下同)
  【例】a valid objection.
  有根据的反对

  garage sale
  【释】现场旧货出售,宅前出售(在出售人住所进行的清宅旧货出售)(有道)
  【例】They decided to have a garage sale to get rid of some unwanted stuff.(句酷)
  他们打算进行一次现场旧货出售,把一些不需要的物品清除掉.


  请看视频地址 :http://player.youku.com/player.php/sid/XMzcxOTczNjQw/v.swf

  请看论坛地址 :http://www.mjenglish.org/thread-1857-1-1.html
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-02 16:12:42
  发布第八篇 TBBT102-8 生活大爆炸之Sheldon的洁癖(2)

  Leonard: Did it ever occur to you that not everyone has the compulsive need to sort, organize and label the entire world around them?

  Sheldon: No.

  Leonard: Well they don’t. Hard as it may be for you to believe, most people don’t sort their breakfast cereal numerically by fibre content.

  Sheldon: Excuse me, but I think we’ve both found that helpful at times.

  Leonard: Come on, we should go.

  Sheldon: Hang on.

  Leonard: What are you doing?

  Sheldon: Straightening up.

  Leonard: Sheldon, this is not your home.

  Sheldon: This is not anyone’s home, this is a swirling vortex of entropy.


  Hard as it may be
  【释】倒装句,Hard as it may be…=as it may be hard...
  尽管...会很难
  as表示虽然,尽管 等时,引导让步状语从句,常用倒装语序,模式为:
  adj. /adv. / n.+as +主语+谓语+主句。
  【例】Hard as it may be to believe, there are many unwanted, homeless, abused dachshunds in this country.
  尽管很难相信,但在这个国家有很多无家可归、被人遗弃的达克斯猎狗。

  numerically
  【释】adv. 用数字表示(有道)
  【例】Books are then arranged numerically , and then alphabetically by author’s last name,resulting in a library organized by subject.(句酷)
  之后按照号(数字)进行排序,再按照作者姓的字母排序. 这样,整个图书馆的书便按照科目有序地组织起来了.

  straighten up
  【释】使整齐, 整理 阐明 挺直
  【例】You should straighten up your room before going out.
  出门前你应该把房间收拾整齐。

  swirling vortex of entropy
  【释】swirling n. 漩涡;涡流 adj. 打旋的。vortex涡流;漩涡;(动乱,争论等的)中心;旋风。entropy熵,物理学上指热能除以温度所得的商,标志热量转化为功的程度。被社会科学用以借喻人类社会某些状态的程度。这里的意思是社会恶化的漩涡中心。(在这里Sheldon形容Penny的房间很乱)


  请看视频地址:http://player.youku.com/player.php/sid/XMzcxOTczNjky/v.swf

  请看论坛地址:
  http://www.mjenglish.org/thread-1858-1-1.html
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-03 20:13:33
  发布第九篇 TBBT102-9 生活大爆炸之Sheldon的洁癖(3)

  Leonard: When the transvestite lived here, you didn’t care how he kept the place.

  Sheldon: Because it was immaculate, I mean, you open that man’s closet, it was left to right, evening gowns, cocktail dresses, then his police uniforms.

  Leonard: What were you doing in his closet?

  Sheldon: I helped run some cable for a webcam.

  Penny (entering): Hey guys.

  Leonard: Oh, hey Penny, this just arrived, we just brought this up, just now.

  Penny: Great. Was it hard getting it up the stairs?

  Sheldon: (sucks in breath)

  Leonard: No.

  Sheldon: No?

  Leonard: No.

  Sheldon: No.

  Leonard: Well, we’ll get out of your hair.

  Penny: Oh, great, thank you again (she throws her jacket over the back of the sofa).

  Sheldon: Penny, I just want you to know that, you don’t have to live like this. I’m here for you.

  Penny: What’s he talking about?

  Leonard: It’s a joke.

  Penny: I don’t get it.

  Leonard: Yeah, he didn’t tell it right.



  transvestite
  【释】易装癖者

  immaculate
  【释】洁白的, 无瑕疵的
  【例】He wore an immaculate uniform for the date.
  他穿着整洁的制服去约会。


  get out of your hair
  【释】If you tell someone to get out of your hair, you are telling him to stop bothering or annoying you.这里是不打扰你的意思. (必应)
  【例】 I know you have a lot on your plate but this can get done and out of your hair in one day
  我知道你有很多事要忙, 但这事一天內就可搞定, 我就不会来烦你了.

  请看视频地址:http://player.youku.?com/player.php/sid/X?MzcxOTc1Njk2/v.swf
  请看论坛地址:http://www.mjenglish?.org/thread-1859-1-1?.html
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-04 13:58:27
  发布第十篇 TBBT102-10 生活大爆炸之不请自来的Sheldon(1)

  Scene: Leonard’s bedroom, he is asleep. Sound of door opening and closing somewhere else is heard. Leonard wakes, puts on his glasses and looks at the clock. It is 2:16.

  Leonard: Sheldon?

  Scene: The living room. Leonard enters carrying a light sabre.

  Leonard: Sheldon? Hello?

  (Notices front door is open, turns off light sabre.)

  Scene: Penny’s apartment, penny is sleeping, Sheldon is cleaning. Leonard enters.

  Leonard: Sheldon!

  Sheldon: Sssshhhh! Penny’s sleeping.

  Leonard: Are you insane, you can’t just break into a woman’s apartment in the middle of the night and clean.

  Sheldon: I had no choice. I couldn’t sleep knowing that just outside my bedroom was our living room, and just outside our living room was that hallway, and immediately adjacent to that hallway was… this.

  Leonard: Do you realise that if Penny wakes up, there is no reasonable explanation as to why we’re here?

  Sheldon: I just gave you a reasonable explanation.

  Leonard: No, no. You gave me an explanation, it’s reasonableness will be determined by a jury of your peers.

  Sheldon: Don’t be ridiculous. I have no peers.

  Leonard: Sheldon, we have to get out of here.


  adjacent to
  【释】接近的、邻近的
  【例】Our farm land was adjacent to the river.

  as to
  【释】about; relating to
  至于,关于;就……而论
  【例】I can’t answer questions as to how much money Mr. Mayer is being paid.
  我不能就市长先生的收入作答

  jury of your peers
  【释】people who are similar to you in terms of race, education, wealth, sex and most importantly, lifestyle.
  一群和你在受教育程度,经济基础,社会地位等方面相似的人

  请看视频地址:http://player.youku.com/player.php/sid/XMzcxOTc2MDA4/v.swf
  请看论坛地址:
  http://www.mjenglish.org/thread-1860-1-1.html
作者:18623 时间:2012-05-04 14:17:59
  非常好,牛人!
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-05 17:54:11
  发布第十一篇 TBBT102-11 生活大爆炸之不请自来的Sheldon(2)

  (Penny snores)

  Sheldon: You might want to speak in a lower register.

  Leonard: What?

  Sheldon: Evolution has made women sensitive to high pitched noises while they sleep, so that they’ll be roused by a crying baby. If you want to avoid waking her, speak in a lower register.

  Leonard: That’s ridiculous. (Penny snores again.)

  Sheldon: No, (lowering his voice dramatically,) that’s ridiculous.

  Leonard (doing likewise): Fine. I accept your premise, now please let’s go.

  Sheldon: I am not leaving until I’m done.

  Leonard: O-o-o-oh! (Collapses against wall).

  Sheldon: If you have time to lean, you have time to clean.

  Leonard: Oh, what the hell.


  register
  【释】音域
  【例】in the upper/middle/lower register在高或低音域

  high-pitched
  【释】声调高的;声音尖锐的
  【例】Her high -pitched shriek voice assaulted my ears over the phone .
  一接听电话,她那高昂尖锐的声音马上袭击我的耳朵。

  roused by
  【释】被吵醒,被惊醒
  【例】I was roused by the ringing of a bell.
  我被铃声惊醒了。


  请看视频地址:http://player.youku.com/player.php/sid/XMzcxOTkxNDQw/v.swf
  请看论坛地址:http://www.mjenglish.org/thread-1861-1-1.html
作者:泉边烧水 时间:2012-05-05 22:34:22
  好啊
作者:DCBINGO339 时间:2012-05-06 13:07:09
  m
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-06 22:40:53
  发布第十二篇 TBBT102-12 生活大爆炸之Sheldon学习讽刺(1)

  Scene: Sheldon and Leonard’s living room, morning. Sheldon enters, singing to himself.

  Sheldon: Morning.

  Leonard: Morning.

  Sheldon: I have to say, I slept splendidly. Granted, not long, but just deeply and well.

  Leonard: I’m not surprised. A well known folk cure for insomnia is to break into your neighbour’s apartment and clean.


  splendidly
  【释】极好地(有道)
  【例】The guests were splendidly dressed.(牛津高阶)宾客们都身着盛装。



  granted
  【释】used to show that you accept that something is true, often before you make another statement about it. (牛津高阶,下同)
  【例】Granted, it's not the most pleasant of jobs but it has to be done.
  的确,这不是最令人愉快的工作,但也得做呀。

  folk
  【释】民间的(有道)based on the beliefs of ordinary people(牛津高阶)
  【例】Chicken soup is a popular folk remedy for the common cold.(海词)
  鸡汤是一种广为流传的治疗普通感冒的民间药方。



  insomnia
  【释】失眠症,失眠(有道)the condition of being unable to sleep(牛津高阶)
  【例】It is a rare insomnia. The patients get sleepless for days, weeks , even few months.(有道)
  这是一种罕见的失眠症,患者常会连续几天、几周乃至几个月再也无法入睡。


  请看视频地址:http://player.youku.?com/player.php/sid/X?MzcxOTkxNDU2/v.swf

  请看论坛地址:http://www.mjenglish?.org/thread-1862-1-1?.html
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-07 18:24:04
  发布第十三篇 TBBT102-13 生活大爆炸之Sheldon学习讽刺(2)

  Sheldon: Sarcasm?

  Leonard: You think?

  Sheldon: Granted, my methods may have been somewhat unorthodox, but I think the end result will be a measurable enhancement of Penny’s quality of life.

  Leonard: You know what, you’ve convinced me, maybe tonight we should sneak in and shampoo her carpet.

  Sheldon: You don’t think that crosses a line?

  Leonard: Yes! For God’s sake, Sheldon, do I have to hold up a sarcasm sign every time I open my mouth.

  Sheldon: You have a sarcasm sign?

  Leonard: No, I do not have a sarcasm sign.

  Sheldon: Do you want some cereal. I’m feeling so good today I’m going to choose from the low fibre end of the shelf. Hello, Honey Puffs.

  Penny (voice off): Son of a Bitch!

  Leonard: Penny’s up.

  Penny (voice off): You sick, geeky bastards!

  Leonard: How did she know it was us?

  Sheldon: I may have left a suggested organizational schematic for her bedroom closet.

  Penny (voice off): Leonard!

  Leonard: God, this is going to be bad.

  Sheldon: Goodbye, Honey Puffs, hello Big Bran.

  Penny (entering): You came into my apartment last night when I was sleeping?

  Leonard: Yes, but, only to clean.

  Sheldon: Really more toorganise, you’re not actually dirty, per se.


  unorthodox
  【释】非正统的(有道)different from what is usual or accepted(牛津高阶)
  【例】I'm afraid your English is somewhat unorthodox.(海词)
  恐怕你的英语有点不正规。

  enhancement
  【释】增加;放大(有道,下同)
  【例】The greatest gift is forgiveness. Life enhancement is the most admired. The greatest wealth is good health.
  人生最大的礼物是宽恕。人生最可佩服的是精进。人生最大的财富是健康。

  sneak in
  【释】偷偷溜入(海词)
  【例】I had to sneak in the house to get my camera.(有道)
  我必须偷溜进屋子里才能拿到相机。

  schematic
  【释】图解视图(有道)。in the form of a diagram that shows the main features or relationships but not the details(牛津高阶)此处指Sheldon为Penny卧室的壁橱画的组织整理图
  【例】Its value is given in the schematic.(句酷)
  其真值在图中表示出来。

  more to
  【释】在这里解释为:更多是为了……
  【例】The Fed may have to intervene in markets more to prevent new bubbles. (有道)
  美联储也许不得不更多的干预市场以防止新的泡沫。

  per se
  【释】(拉丁语)本身,就本身而言(朗文,下同)
  【例】It’s a very beautiful piece of furniture per se, but it doesn’t go with the rest of the room.


  请看视频地址:http://player.youku.com/player.php/sid/XMzcxOTkxNDg4/v.swf

  请看论坛地址:http://www.mjenglish.org/thread-1863-1-1.html
作者:我家狗狗叫LUCKY 时间:2012-05-07 20:53:15


  顶。。我也一直在考虑看美剧的时候做下笔记。。现在听是没大问题。。不过要全神贯注的听。。
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-08 13:09:58
  发布第十四篇 TBBT102-14 生活大爆炸之Sheldon学习讽刺(3)

  Penny: Give me back my key.

  Leonard: I’m very, very sorry.

  Penny: Do you understand how creepy this is.

  Leonard: Oh, yes, we discussed it at length last night.

  Penny: In my apartment, while I was sleeping.

  Sheldon: And snoring. And that’s probably just a sinus infection, but it could be sleep apnoea, you might want to see an otolaryngologist. It’s a throat doctor.

  Penny: And what kind of doctor removes shoes from asses?

  Sheldon: Depending on the depth, that’s either a proctologist or a general surgeon. (Leonard holds up a sign reading “Sarcasm”) Oh!

  Penny: God!

  Leonard: Okay, look, no Penny, I think what you’re feeling is perfectly valid, and maybe a little bit later today when you’re feeling a little bit less, for lack of a better word, violated, maybe we could talk about this some more.

  Penny: Stay away from me.

  Leonard: Sure, that’s another way to go.

  Sheldon: Penny, Penny, just to clarify because there will be a discussion when you leave, is your objection solely to our presence in the apartment while you were sleeping, or do you also object to the imposition of a new organisational paradigm. (Penny stares in disbelief, then leaves.) Well that was a little non-responsive.




  11.at length
  【释】充分地, 详尽地(朗文,下同)
  【例】Rather than discuss all of these at length, we focus on a few of the more problematic controls.
  与其详尽讨论所有这些控件,在这里我们不如重点讨论几个问题较多的控件。

  12.valid
  【释】{理由、论点等}正当的,有根据的(朗文,下同)
  【例】That’s a valid excuse for arriving late at work.

  13.imposition
  【释】an unfair or unreasonable thing that somebody expects or asks you to do (牛津高阶,下同)
  【例】 I'd like to stay if it's not too much of an imposition.

  14.paradigm
  【释】示例,范例(朗文)
  【例】There's no paradigm to follow in this new industry.(海词)
  【讲】另有“used intentionally by stupid people to sound smart or by smart people to sound unintentionally stupid.”的含义,谢耳朵毒舌地讽刺Penny的低智商吧,有木有

  15.non-responsive
  【释】not reacting or responding to an action, question, suggestion(collins,下同)
  【例】During Merlin's captivity at Dumbarton, he remained quite dumb and unresponsive.
  莫林被关押在邓巴顿期间他一直木讷迟钝。


  请看视频地址:http://player.youku.com/player.php/sid/XMzcxOTkxNTIw/v.swf


  请看论坛地址:http://www.mjenglish.org/thread-1865-1-1.html
作者:愁啊愁2012 时间:2012-05-08 13:31:07
  lz把资料汇成文件,打包下载那就太感谢了
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-09 18:29:51
  发布第十五篇 TBBT102-15 生活大爆炸之Sheldon学习讽刺(4)

  Leonard: You are going to march yourself over there right now and apologise. (Sheldon laughs.) What’s funny?

  Sheldon: That wasn’t sarcasm?

  Leonard: No.

  Sheldon: Wooh, boy, you are all over the place this morning. (Knocks on Penny’s door.) I have a masters and two PhD’s, I should not have to do this.

  Penny (opening door): What?

  Sheldon: I am truly sorry for what happened last night, I take full responsibility. And I hope that it won’t colour your opinion of Leonard, who is not only a wonderful guy, but also, I hear, a gentle and thorough lover. (Penny closes door in his face.) I did what I could.




  march
  【释】强迫(某人)走, to force somebody to walk somewhere with you.(牛津高阶,下同)
  【例】She was marched out of the door and into a waiting car. 她被强迫离开房间进入车中

  you are all over the place
  【释】in a state of disorder (Collins,下同) 凌乱
  【例】my hair was all over the place 我的头发真是乱极了

  color
  【释】to influence or distort (something, esp a report or opinion (Collins, 下同)
  影响或改变(比如声誉或观点)
  【例】anger colored her judgment 愤怒影响到了她的判断力



  请看视频地址:http://player.youku.com/player.php/sid/XMzcxOTkxNTQ0/v.swf
  请看论坛地址:http://www.mjenglish.org/thread-1874-1-1.html
作者:虫飞飞Josy 时间:2012-05-09 22:11:53
  其实我觉得生活大爆炸有些台词翻译也很值得借鉴吖,为什么不一起发出来呢?
作者:张瑜礼rf 时间:2012-05-10 01:20:10
  佩雷自购昂
  
  
作者:吾是路人甲 时间:2012-05-10 08:46:23
  M
  
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-10 20:11:56
  发布第十六篇 TBBT102-16 生活大爆炸之Raj在神游


  Scene: The stairwell. Raj is coming up the stairs, he meets Penny who is going down.

  Penny: Hey Raj. (Raj stands looking uncomfortable.) Hey, listen, I don’t know if you heard about what happened last night with Leonard and Sheldon, but I’m really upset about it, I mean they just, they let themselves into my place, and then they cleaned it, I mean can you even believe that? How weird is that?

  Raj (internally, while Penny continues to talk): Ooh, she’s standing very close to me. Oh my, she does smell good. What is that, vanilla?

  Penny: You know, where I come from, someone comes into your house at night, you shoot, okay? And you don’t shoot to wound. I mean, alright, my sister shot her husband, but it was an accident, they were drunk. What was I saying?

  Raj (internally): She’s so chatty. Maybe my parents are right. Maybe I’d be better off with an Indian girl. We’d have the same cultural background, and my wife would sing to my children the same lullabies my mother sang to me.

  Penny: It’s obvious that they meant well, but I’m just, I’m having a really rough time, like I said, I broke up with my boyfriend, and it’s just freaking me out.

  Raj (internally sings an Indian lullaby.)

  Penny: I mean, just because most of the men I’ve known in my life happen to be jerks, doesn’t mean I should just assume Leonard and Sheldon are. Right?

  Raj (internally): She asked me a question. I should probably nod. (Does.)

  Penny: That’s exactly what I thought. Thank you for listening. You’re a doll. (She hugs him.)

  Raj (internally): Oh-oh. Turn your pelvis. (Does.)

  shoot to wound
  【释】Shooting to wound refers to attempts to use a firearm to harm someone without killing him.(wiki)
  目的是用枪打伤而不是击毙




  be better off
  【释】used to say that somebody is/would be happier or more satisfied if they were in a particular position or did a particular thing(牛津高阶,下同) 做了某件特定的事或处于某个特定的位置后一个人会更开心
  【例】(1)She's better off without him. 没有他,她更幸福
  (2)The weather was so bad we'd have been better off staying at home.
  我们要是呆在家就好多了,因为天气太糟了

  lullaby
  【释】a soft gentle song sung to make a child go to sleep(牛津高阶) 摇篮曲
  【例】Yes, it is highly unknown that a lullaby can not only make a child sleep, but kill them, too.(urban)
  几乎没人知道,催眠曲不光让小孩睡觉, 也是有可能杀掉小孩的



  doll
  【释】someone sweet and kind that you can trust.(urban)
  小甜心, 可以信任的人
  【例】Thanks, you're a doll.(朗文)
  谢了,你个小甜心.


  请看视频地址:http://player.youku.?com/player.php/sid/X?MzcyMDA3ODY0/v.swf
  请看论坛地址:http://www.mjenglish?.org/thread-1866-1-1?.html
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-11 21:30:29
  发布第十七篇 TBBT102-17 生活大爆炸之Leonard和Penny分手了?(1)

  Scene: Sheldon and Leonard’s living room. Howard is there, playing on a dance video game.

  Howard (jumping off game mat): Grab a napkin, homie. You just got served.

  Leonard: It’s fine. You win.

  Howard: What’s his problem?

  Sheldon: His imaginary girlfriend broke up with him.

  Howard: Been there.


  homie
  【释】a comrade, mate, companion, partner or friend(韦伯) 哥们,朋友
  【例】What's up homie?(Urban)
  忙啥呢,兄弟? (也可以仅仅表示打招呼)

  You just got served
  【释】to defeat someone severely, as in a verbal argument or in a competition, often to the point of humiliation. To "put someone in their place." 击败某人,言语上的争论或竞赛中,常常达到了羞辱某人的程度.
  【例】You just got served. Why don’t go back and ask yourself do you really have what it takes to be a professional basketball player. (原创)
  你刚刚被狠狠地击败了. 我认为你应该回去好好想想,你真得有资格成为一名职业篮球选手吗?


  请看视频地址:http://player.youku.com/player.php/sid/XMzcyMDA3ODgw/v.swf
  请看论坛地址:http://www.mjenglish.org/thread-1867-1-1.html
作者:onethj 时间:2012-05-11 22:54:54
  mark
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-12 13:23:42


  2012-05-12 12:38:53 我的美剧口语梦 (为梦想而奋斗)

  发布第十八篇 TBBT102-18 生活大爆炸之Leonard和Penny分手了?(2)

  Raj (entering): Hello. Sorry I’m late. But I was in the hallway, chatting up Penny.

  Howard: Really? You? Rajesh Koothrapali, spoke to Penny?

  Raj: Actually, I was less the chatter than the chattee.

  Leonard: What did she say? Is she still mad at me?

  Raj: Well, she was upset at first, but, probably because her sister shot somebody. Then there was something about you and… then she hugged me.

  Howard: She hugged you? How did she hug you? (Raj hugs Howard.) Is that her perfume I smell?

  Raj: Intoxicating, isn’t it?




  chatting up
  【释】搭讪(有道,下同)
  【例】He likes chatting up the newcomers.
  他喜欢跟新来的人搭讪。

  less A than B
  【释】与其说A不如说是B (有道,下同)
  【例】The result is that suits have become less a uniform than an expression of individual style.
  因此,西装更多地成为一种个人风格的体现,而不仅是制服。

  chat-ee
  【释】a person who is chatted to; i.e. the person to whom the chatter is talking. See also, listener(Urban,下同)
  两人聊天中话少总是听对方说话的那个人
  【例】She's always the chatter, never the chatee 聊天中, 她总是说话的一方.

  intoxicating
  【释】醉人的,令人陶醉的(有道,下同)
  【例】Yes ah, what can be more intoxicating than gold?
  是啊,还有什么能比金黄色更醉人


  请看视频地址:http://player.youku.?com/player.php/sid/X?MzcyMDA3ODk2/v.swf
  请看论坛地址:http://www.mjenglish?.org/thread-1868-1-1?.html
作者:司马走光 时间:2012-05-12 20:09:10
  这个太经典了,果断收藏!谢谢楼主
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-13 21:23:40
  发布第十九篇 TBBT102-19 生活大爆炸之Leonard的道歉

  Scene: The hallway, Leonard puts a note under Penny’s door. It opens.

  Penny: Hi.

  Leonard: Oh.

  Penny: What’s going on?

  Leonard: Um, here’s the thing. (Reads from note.) Penny. Just as Oppenheimer came to regret his contributions to the first atomic bomb, so too I regret my participation in what was, at the very least, an error in judgement. The hallmark of the great human experiment is the willingness to recognise one’s mistakes. Some mistakes, such as Madame Curie’s discovery of Radium turned out to have great scientific potential even though she would later die a slow, painful death from radiationpoisoning. Another example, from the field of ebola research….

  Penny: Leonard.

  Leonard: Yeah.

  Penny (hugs him): We’re okay. (Kisses him on cheek. Closes door. Leonard looks happy, walks back across hallway and straight into the apartment door.)


  just as
  【释】正像(有道,下同)
  【例】Just as a family has to make hard choices about where to spend and where to save , so do we as a government .
  作为政府,我们就像一个家庭一样,对于该把钱花在哪里,在哪方面节省钱,不得不做出艰难的抉择。

  so too I regret
  【释】我也后悔……
  【讲】原文中just as X, so too Y(就像……,……也……)是惯用语法,在一些情况下Y需要用倒装,但并不是必须的。In spoken language, instead of using inversion, we often use stress or some other way of phrasing. 口语中,未必一定要倒装
  e.g.Just as the soil is a part of the earth, so too is the atmosphere. (有道)
  就像土壤是地球的一部分一样,大气也是地球的一部分。
  e.g.Just as he liked and praised a country life in comparison with the life he did not like, so too he liked the peasantry in contradistinction to the class of men he did not like, and so too he knew the peasantry as something distinct from and opposed to men generally.
  -From a translation of Anna Karenina byTolstoy.
  参见:http://www.mjenglish?.org/thread-435-1-1.?html


  at the very least
  【释】至少,起码(有道,下同)
  【例】The probe will at the very least lead to tougher guidelines.
  这一调查至少将导致更严厉的准则出台。

  the hallmark of
  【释】an outstanding or distinguishing feature(free,下同)
  标志,常常是一项优秀的品质
  【例】The sense of guilt is the hallmark of civilized humanity.
  内疚感是人类文明的标志

  recognize
  【释】to admit or to be aware that something exists or is true(牛津高阶)承认
  【例】No matter you agree or not , you must recognize his decision is correct .(有道)
  不管你愿意还是不愿意,你都必须承认他的决定是对的。

  radiation poisoning
  【释】辐射中毒(有道,下同)
  【例】The former Russian spy who died from radiation poisoning was laid to rest this afternoon in London .
  死于发射性物质中毒的前俄罗斯特工今天下午在伦敦下葬

  请看视频地址:http://player.youku.?com/player.php/sid/X?MzcyMDA3OTEy/v.swf
  请看论坛地址:http://www.mjenglish?.org/thread-1869-1-1?.html
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-14 19:08:35
  发布第二十篇 TBBT102-20 生活大爆炸之聪明反被聪明误(1)

  Scene: Penny’s apartment. Sheldon and Leonard are trying to construct furniture.

  Leonard: Six two inch dowels.

  Sheldon: Check.

  Leonard: One package, Phillips head screws.

  Sheldon: Check.

  Penny: Guys, seriously, I grew up on a farm, okay, I rebuilt a tractor engine when I was like twelve, I think I can put together a cheap Swedish media centre.

  Leonard: No, please, we insist, it’s the least we can do considering.

  Sheldon: Considering what? How great this place looks?


  dowel
  【释】木钉(海词)
  【例】The two dowel pins align the cap and base of the housing.
  用两个定位销将座罩和轴承座基础对准

  Phillips head screws
  【释】screw是螺钉, Phillips head screw表示的是十字的螺钉

  tractor
  【释】拖拉机(海词)
  【例】He drove the tractor to his farm
  他开拖拉机去农场了。


  media center
  【释】媒体中心(海词)这里指电视柜


  请看视频地址:http://player.youku.com/player.php/sid/XMzcyMDA3OTM2/v.swf
  请看论坛地址:http://www.mjenglish.org/thread-1870-1-1.html
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-15 14:10:40
  发布第二十一篇 TBBT102-21 生活大爆炸之聪明反被聪明误(2)

  Howard (across room with Raj): Oh boy, I was afraid of this.

  Leonard: What?

  Howard: These instructions are a pictographic representation of the least imaginative way to assemble these components. This right here is why Sweden has no space program.

  Penny: Well, uh, it looked pretty good in the store.

  Leonard: It is an inefficient design, for example Penny has a flat screen TV, which means all the space behind it is wasted.

  Sheldon: We could put her stereo back there.

  Leonard: And control it how?

  Sheldon: Run an infra-red repeater, photocell here, emitter here, easy peasy.

  Howard (after Raj whispers in his ear): Good point, how you gonna cool it?

  Penny: Hey guys, I got this.

  Sheldon: Hang on Penny. How about fans, here and here?

  Leonard: Also inefficient, and might be loud.

  Howard: How about liquid coolant? Maybe a little aquarium pump here, run some quarter inch PVC…

  Penny: Guys, this is actually really simple.


  pictographic
  【释】绘画文字的(海词)
  【例】pictographic writing
  图画文字


  run
  【释】开动,操作(机器等);使运转(有道,下同)
  【例】Less power is required to run this kind of motor.
  开动这种电机比较省电。

  infrared
  【释】红外线的,产生红外辐射的(有道,下同)
  【例】The plastic blocks infrared rays from sunlight .
  这种塑料可以阻挡阳光中的红外线。

  photo cell
  【释】光电管(有道,下同),用来检测或测量光和其他发射物的传感器


  emitter
  【释】发射器,发射体(有道,下同) 在晶体管中电子发射源的电极

  easy-peasy
  【释】小菜一碟;简单的;没问题(urban dictionary), easy-peasy-lemon-squeezy的缩略词
  【例】Can you open this jar of pickles? Sure thing easy peasy.
  能打开这个酱菜的盖子吗?当然,小菜一碟。(有道)

  请看视频地址:http://player.youku.com/player.php/sid/XMzcyMDEyMDA0/v.swf
  请看论坛地址:http://www.mjenglish.org/thread-1871-1-1.html
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-16 15:38:53
  发布第二十二篇 TBBT102-22 生活大爆炸之聪明反被聪明误(3)

  Howard: Hold on, honey, men at work. The PVC comes down here, maybe a little corrugated sheet metal as a radiator here.

  Leonard: Oh, really, show me where we put a drip tray, a sluice and an overflow reservoir?

  Sheldon: And if water is involved we’re going to have to ground the crap out of the thing.

  Penny: Guys, it’s hot in here, I think I’ll just take off all my clothes.

  Corrugated
  【释】褶皱的(必应,下同)
  【例】When two corrugated diaphragms are joined at the outer edges, the unit is referred to as a capsule.
  当两个波纹膜片在边缘处粘结时,就构成一膜盒。

  drip tray
  【释】滴水盘(必应,下同)

  sluice
  【释】水闸(必应,下同)
  【例】Out of the sluice springs an inexhaustible supply of water.
  水从水闸中源源流出

  overflow reservoir
  【释】溢流式水库(必应,下同),这里指蓄水池。
  【例】Experimental study on stepped energy dissipation of upper reservoir overflow dam at Huizhou Pumped Storage Power Station
  惠州抽水蓄能电站上库溢流坝阶梯消能试验研究

  ground the crap out of the thing
  【释】语境中的意思是“让这个东西连接在地面上”(直译)
  the crap out of...部分增强了语气


  请看视频地址:http://player.youku.com/player.php/sid/XMzcyMDEwNTYw/v.swf

  请看论坛地址:http://www.mjenglish.org/thread-1872-1-1.html
楼主我的美剧口语梦 时间:2012-05-17 18:53:58
  发布第二十三篇 TBBT102-23 生活大爆炸之聪明反被聪明误(4)

  Leonard: Oh, I’ve got it. How about if we replace panels A, B and F and crossbar H with aircraft grade aluminium.

  Sheldon: Right, then the entire thing’s one big heat sink.

  Howard: Perfect, Leonard, why don’t you and Sheldon go down to the junk yard and pick up about six square metres of scrap aluminium, Raj and I will run down to my lab and get the oxy-acetaline torch.

  Leonard: Meet back here in an hour?

  Howard: Done.

  Leonard: Got it. (They all leave).

  Penny: Okay, this place does look pretty good.

  Source : Big Bang Theory Transcript

  Aircraft-grade
  【释】aircraft 航空;grade级别。航空级别的(必应,下同)
  【例】aircraft-grade aluminum
  航空级别的铝

  Heat sink
  【释】吸热设备,冷源;散热片(必应,下同)

  scrap
  【释】废料(必应,下同)
  【例】Thieves had noticed how much Chinese steel demand had bid up the price of scrap metal.
  盗贼们注意到,中国的钢铁需求极大地推高了废金属价格。


  请看视频地址:http://player.youku.com/player.php/sid/XMzcyMDExMjYw/v.swf


  请看论坛地址:http://www.mjenglish.org/thread-1873-1-1.html
作者:梆梆个呛 时间:2012-08-05 11:01:42
  一直在找这样的帖子,多谢楼主分享
作者:wnxb1991 时间:2012-11-27 21:01:16
  马克马克,找到实用的帖子了
作者:小猫的游乐场 时间:2013-02-13 16:11:00
  mmmmmmmm
  
作者:麦兜麦兜2012 时间:2013-06-09 00:51:45
  啊!棒!
作者:Gracerica 时间:2013-10-30 21:26:30
  menghuanfeixi-ang@163.com thank you
作者:丫丫龙 时间:2014-02-24 20:20:29
  谢谢谢谢 楼主真棒
作者:candyboxTY 时间:2014-04-09 15:31:20
  @我的美剧口语梦 楼主 2012-04-13 18:04:00
  有人说看美剧就看美剧,你扯什么英语呢,装模作样.
  有人说看美剧学英语不过就是个笑话,是一群学习怕吃苦的人自欺欺人.
  还有人说我看了N部美剧了,咋英语还没提高呢?
  我喜欢美剧,也相信美剧在学习英语上的价值被低估了
  我和我的朋友们从2011年10月开始通过读美剧剧本,做笔记来学习
  目前我们已经坚持制作了生活大爆炸,老友记,吸血鬼日记和费丽丝蒂四部美剧超过30集的笔记,这四部美剧覆盖了高,中,低三个难度.
  从今天起,我打算和这里的朋友免费分享我们创作的 MJE美剧笔记系列,
  我就先从生活大爆炸笔记开始分享吧
  我们所做的笔记的特色在于
  1 我们是把一集分成很多小段来做,充分挖掘每一个值得学习的口语表达
  而并非从每一集蜻蜓点水地挑几个单词来做笔记
  2 我们不光给出解释,还给出两个例句,帮助大家更好理解词汇的用法
  ...
  —————————————————
  m1
  
作者:candyboxTY 时间:2014-04-09 16:26:05
  @我的美剧口语梦 楼主 2012-04-13 18:04:00
  有人说看美剧就看美剧,你扯什么英语呢,装模作样.
  有人说看美剧学英语不过就是个笑话,是一群学习怕吃苦的人自欺欺人.
  还有人说我看了N部美剧了,咋英语还没提高呢?
  我喜欢美剧,也相信美剧在学习英语上的价值被低估了
  我和我的朋友们从2011年10月开始通过读美剧剧本,做笔记来学习
  目前我们已经坚持制作了生活大爆炸,老友记,吸血鬼日记和费丽丝蒂四部美剧超过30集的笔记,这四部美剧覆盖了高,中,低三个难度.
  从今天起,我打算和这里的朋友免费分享我们创作的 MJE美剧笔记系列,
  我就先从生活大爆炸笔记开始分享吧
  我们所做的笔记的特色在于
  1 我们是把一集分成很多小段来做,充分挖掘每一个值得学习的口语表达
  而并非从每一集蜻蜓点水地挑几个单词来做笔记
  2 我们不光给出解释,还给出两个例句,帮助大家更好理解词汇的用法
  ...
  —————————————————
  m1
  
作者:iltie 时间:2014-05-22 12:42:27
  很有名的美剧笔记网站了 www .5imeiju. com 在上看别人的笔记,做自己的笔记很方便,还可以用手机复习和记忆
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规