新版红楼梦败北之三照虎画猫

楼主:芦雪荻花 时间:2010-07-24 07:28:00 点击:581 回复:4
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:


  新版红楼梦败北之三照虎画猫
  
  ——从第一集看李少红是怎样忠于原著的
  
  
  
  新版红楼梦电视剧播出以来,观众反应强烈,纷纷说新版红楼梦是“红雷梦”,我看说的不过分。可李少红说,新版红楼梦电视剧完全忠于原著。笔者十几集看了下来,(到今天还没有看完,实在看不下去了)总觉得味道不对,当然不光是“其中味”,而是“面上味”的味道不对。因《红楼梦》是曹雪芹用“影伙从”(一手二牍)这种极其特殊的艺术手法写成的,所以在读《红楼梦》上,有真能读懂的,有假能读懂的,曹雪芹在书中以甄(真)贾(假)着眼。真能读懂者,叫解“其中味”——看本事;假能读懂者,叫闻“面上味”——看光景。
  
  李少红不是红学家,当然不能用解“其中味”的纯学术能力去要求她,只能用闻“面上味”,即看光景的水准来看待她,她能忠于“面上味”也就是忠于原著了。我们希望她能遵照原著字面的原样,用影视的艺术方式还原“面上味”的光景。那么新版红楼梦电视剧这个“面上味”的光景拍的怎样呢?恕我直言:照虎画猫。注意不是照猫画虎,照猫画虎是放大,照虎画猫缩水。新版红楼梦存在严重的缩水现象,删掉了很多内容,改编了很多情节,添加了很多累赘,使一个脍炙人口的文学巨著,在新版红楼梦影视中显得平淡无奇。其中,主要演员形体上太普通化,近乎拙劣的演技;还有昏暗灯光;更有乖戾的音乐。中华文学的奇葩那闪亮的清纯;幽香的奇味;顿时失去光辉,使人无法坚守屏幕前。有人还继续观看,只是观其与原著的差别和结局,还有的为拍砖而不得以例行苦差以便捉刀,笔者就是其中之一。
  
  初睹新版红楼梦电视剧时,雷的我头昏眼花,兴致皆无。本来不想拍砖,觉得李少红也不容易,后来听李少红说:拍砖要拍的有质量。这话说的好,看来多我一块砖不多,少我一块砖不少,李少红都不在乎,我何必担心忧虑呢?拍两块砖就当给她提提意见。如果她真的接住了我这两砖,转化成新的动力,将来真拍出脍炙人口的巨片,说不定还要感谢笔者呢?想到此不觉高兴起来,立刻把word打开,望大家听我细细道来:
  
  先谈新版红楼梦第一集;我们从第一集中,看看新版红楼梦损失了多少《红楼梦》的“面上味”。
  
  新版红楼梦电视剧第一集的剧情,包括了《红楼梦》的第一、二回和第三回的一部分。我们先从人物形象作一比较,这集中的演员挑选和《红楼梦》“面上味”所描述的有很大差距。尤其是主角和关键人物,象贾雨村、甄英莲、大小黛玉,林如海,贾母,王夫人等,和曹雪芹的描述和表述相差的很远。以贾雨村为例,《红楼梦》中的贾雨村是“生得腰圆背厚,面阔口方,更兼剑眉星眼,直鼻权腮。”可新版红楼梦在贾雨村的刻画上,看不出他有这等形象,神韵、抱负志向。也就是说,李少红首先在人物形象上就没有忠于原著。一个影视剧如果形象上和原著相差的很远,难道不是偏离的原著吗?假如我们要拍历史上潘安的片子,我们选一个长象很丑或者一个相貌极普通的人来扮演,你偏说是忠于了历史的潘安形象,岂不贻笑大方。
  
  演员选的就不多说了,下面针对新版红楼梦第一集的情节和《红楼梦》逐一对比,看看新版红楼梦这虎画的是真虎呢?还是照虎画猫,越描越小。
  
  《红楼梦》第一回是小说的开始,这部小说的开头就显示了曹雪芹那无比的智慧,因为曹雪芹在《红楼梦》第一回中大展幻术,用了奇特的“影伙从”写作方法,阐明了《石头记》写的什么事,是用什么方法写成的,大家要怎样看才能读懂《石头记》。当然,这些新版红楼梦导演是掌握不了的。因此不能以此为难人家。但李说她拍的新版红楼梦完全忠于原著;注意是“完全忠于”不是部分忠于。也就是说看了新版红楼梦电视剧,就象看原著《红楼梦》一样,准确无误。好吧,那么我们就单单从小说的表面文字上的“面上味”,来看看新版红楼梦是怎样的完全忠于原著的。
  
  书中:第一回,曹雪芹是以石头通灵来告知世人,此书是“石头”所记事,所以其名是《石头记》,实际上就是在石头上刻字。因这块石头是补天剩下的,它是独立的,书中是这样描述它的:“谁知此石自经锻炼之后,灵性已通。”锻炼的石头是什么样?是经过磨削的石头,(曹雪芹本意:能镌刻字迹的石头)不是原始的石头,更不是山崖。而新版红楼梦把开篇的文字刻在山崖上,这是山铭,这山崖是山而不是石头,这就和原著大相径庭了。一个人看书最容易记住的部分那就是开头,把最容易记住的一块有生灵的石头变成了山崖,这是完全忠于原著吗?新版红楼梦一开篇在题目上就偏离了原著,脱离曹雪芹的初衷,显然对《红楼梦》的本质不理解,对其表面文字的也难说理解,最终拍的不是老虎而是猫,而且是自己心中的猫,几人能喜欢呢?
  
   我们再看新版红楼梦第一集的开篇,把空空道人的出现倒腾到了前面,这也未尝不可。可后面再出现删去了石头的一大段文字,这些文字是曹雪芹用来启发我们这些愚者的,李少红自觉聪明把它剪掉,说明她会意此段文字的精神,才觉得没有必要。但接下来你就会被雷倒。
  
  我们看具体的画面:先是一僧一道(曹雪芹本意:一正一道),片中变成了插叙。片中的石头求二仙度他下凡人间,本来是僧仙说的话,片中道仙却接上说:“我如今助你助,待劫终之日,复还本质,以了此案。你道好否?”
  
  书中幻形石头“那僧托于掌上”的描述、
  
  片中却改成道仙的手。
  
  书中,写僧笑道:“你且莫问,日后自然明白的。”
  
  到了片中还是道仙开了口。
  
  有道是:佛度重生,道度自生。你想道仙接过去了,石头能下凡得了吗?曹雪芹设计的是僧度石头下凡为人——再造。道度士隐,看破红尘——自省。隐寓是一正一道,看破红楼。这些虽然是一般导演所不能及的,但总不能把小说描述僧道的位置搞错了吧?
  
  接下来甄士隐文字;甄梦中跟随二仙,片中搭话前又删去一大段文字。
  
  书中说:方欲进来时,只见从那边来了一僧一道,那僧则癞头跣足,那道则跛足蓬头,疯疯癫癫,挥霍谈笑而至。及至到了他门前
  
    片中:把门前改成了街中的石桥之上,僧道更无谈笑挥霍,不是度人,而是像抢人。
  
  书中:此时甄士隐已经进了屋,可片子中僧道离开了,他还在街上。
  
  关键是书中写到:只听道人说道:“你我不必同行,就此分手,各干营生去罢。三劫后,我在北邙山等你,会齐了同往太虚幻境销号。”那僧道:“妙,妙,妙!”说毕,二人一去,再不见个踪影了。
  
  僧道在此分手了是一晃而去。
  
  而片中两人同一方向去了,他们已经就此分手,怎么知道是同一方向去了?
  
  这是完全违背曹雪芹初衷的,因虚幻中的一僧一道(一正一倒)分开了,才引来甄士隐(真事隐)和贾雨村(假语存)的相会。
  
  贾雨村的出场;书中脂砚斋即曹頫批曰“庙中安身”、“卖字为生”,想是过午不食的了。说明贾雨村是个穷秀才,片中之贾雨村倒像个商人。反差如此大,导演是不是觉得曹雪芹描述的不对呢?片中还把“每日卖字作文为生”这几个字竟然给删去了,删去了贾雨村就应该是个商人的样子吗?这篡改的也太厉害了。
  
  书中:当下雨村见了士隐,忙施礼陪笑道:“老先生倚门伫望,敢是街市上有甚新闻否?”
  
  这是接头,僧道刚走,贾雨村便到,贾雨村的话说明甄士隐是在门里向门外望,却寻不见僧道二人了,就在这时贾雨村到了门前,余味深长。
  
  可片中,两人是在街里的桥上相遇的。
  
  书中贾雨村:“老先生倚门伫望,敢是街市上有甚新闻否?”含义极其微妙,李导演不明此意,可按原著的字面所述你也不能改到街头桥上啊?
  
  接下来书中:甄士隐:便令人送女儿进去,自携了雨村来至书房中。小童献茶。方谈得三五句话,忽家人飞报:“严老爷来拜。”
  
  片中:贾雨村刚进屋,屁股还没有碰椅子,严老爷就来了,来的也太快了。曹雪芹看了鼻子都能气歪了,事的头还没有提,严老爷来干什么?这不是搅局吗?
  
  书中:这里雨村且翻弄书籍解闷。忽听得窗外有女子嗽声,雨村遂起身往窗外一看。
  
  片中:这贾雨村没有坐下还起什么身。按理拍这些镜头不费时的,都是顺水行舟的事,改了为哪般呢?
  
  贾雨村被冷落自己回去是有交代的,片子里可以点到的,又落了。
  
  书中:一日,早又中秋佳节。士隐家宴已毕,乃又另具一席于书房,却自己步月至庙中来邀雨村。原来雨村自那日见了甄家之婢曾回头顾他两次,自为是个知己,便时刻放在心上。今又正值中秋,不免对月有怀,因而口占五言一律云:
  
  未卜三生愿,频添一段愁。
  
  闷来时敛额,行去几回头。
  
  自顾风前影,谁堪月下俦?
  
  蟾光如有意,先上玉人楼。
  
  雨村吟罢,因又思及平生抱负,苦未逢时,乃又搔首对天长叹,复高吟一联云:
  
  玉在匮中求善价,钗于奁内待时飞。
  
  恰值士隐走来听见,笑道:“雨村兄真抱负不浅也!”雨村忙笑道:“岂敢!不过偶吟前人之句,何敢狂诞至此。”因问:“老先生何兴至此?”士隐笑道:“今夜中秋,俗谓‘团圆之节’,想尊兄旅寄僧房,不无寂寞之感,故特具小酌,邀兄到敝斋一饮,不知可纳芹意否?”雨村听了,并不推辞,便笑道:“既蒙谬爱,何敢拂此盛情。”说着,便同了士隐复过这边书院中来。须臾茶毕,早已设下杯盘,那美酒佳肴自不必说。二人归坐,先是款斟漫饮,次渐谈至兴浓,不觉飞觥限斝起来。当时街坊上家家箫管,户户弦歌,当头一轮明月,飞彩凝辉,二人愈添豪兴,酒到杯干。雨村此时已有七八分酒意,狂兴不禁,乃对月寓怀,口号一绝云:
  
  时逢三五便团圆,满把晴光护玉栏。
  
  天上一轮才捧出,人间万姓仰头看。
  
  士隐听了,大叫:“妙哉!吾每谓兄必非久居人下者,今所吟之句,飞腾之兆已见,不日可接履于云霓之上矣。可贺,可贺!”
  
  上面这些《红楼梦》中经典文字几乎全部删掉,没有这些文字就没有甄士隐和贾雨村的灵魂,这两人没有了灵魂是完全忠于原著吗?尤其贾雨村的咏月绝句是此回点睛处,贾雨村没有了眼睛,那他就是盲人,一个盲人是曹雪芹的原来的初衷吗?也就是说,这首诗词如果看不懂,第一回什么也没有看懂。而新版红楼梦连表面的文字所叙述的“面上味”都不想让你看,活生生给掐了去。这是忠于原著吗?
  
  书中:半夜中,霍启因要小解,便将英莲放在一家门槛上坐着。待他小解完了来抱时,那有英莲的踪影?
  
  片中,霍启“尿急”改的有意思吗?“小解”这两子是有寓意的,“尿急”是什么寓意?是不是嫌曹雪芹没有你们俗气?
  
  书中:明显说明霍启已经在僻静处,并没有走远。
  
  片中:霍启小解回来几乎跑了半条街,这不是有意要丢孩子吗?
  
  书中:不想这日三月十五,葫芦庙中炸供,那些和尚不加小心,致使油锅火逸,便烧着窗纸。
  
  片中:没有了“那些和尚不加小心”这句。没有了和尚不加小心那火是怎么起的?
  
  英莲丢了以后,三月十五失火,房屋财产被烧光,书中说:甄士隐“与妻子商议,且到田庄上去住。偏值近年水旱不收,贼盗蜂起,官兵剿捕,田庄上又难以安身,只得将田地都折变了,携了妻子与两个丫鬟投他岳丈家去。”
  
  可新版红楼梦把前面的一段砍去了,恰恰前面的这一句话非常重要,这里有历史史实,所以曹雪芹才这样写。单纯当小说看也不能这样删,这一删成了什么?甄士隐的人格也太低下了。
  
  书中:今见女婿这等狼狈而来,心中便有些不乐。
  
  这句是文字承接。
  
  片中:当初把你嫁于甄家,所图为何,难不成是眼前情景。
  
  莫名其妙加上了这么一句,曹雪芹意境和韵味被这一句粪水浇的其味难当。
  
  书中:封肃每见面时,便说些现成话,且人前人后又怨。他们不善过活,只一味好吃懒作等语。
  
  片中这句也删了去。
  
  书中:可巧这日,拄了拐挣挫在街前散散心时,忽见那边来了一个跛足道人。
  
  片中:甄士隐先是在屋里,后出来了。片中还多了一个僧人,此时还需要僧人吗?是无知还是有意的?
  
  书中:丫鬟倒发了个怔,自思这官好面善,倒像在那里见过的。于是进入房中,也就丢过,不在心上。
  
  片中:雨村倒发了一楞,自思这丫头好面善。倒像在士隐家见过的。
  
  曹雪芹写的多巧,不见贾雨村看,娇杏便有了。片中改的太土了,再说《红楼梦》矫形才能假,所以先出娇杏也,真是意不通,字也不通,粉沫倒置。
  
  娇杏做了二房,圆房就可以了。
  
  片中,贴上红喜字,披红挂绿俨然明媚正娶嫡夫人。
  
  片中:把贾雨村出身删去。正是:偶因一着错,便为人上人。这句关键话也删了去,真想“矫形”,矫它个体无完肤啊!
  
  片中:把林如海的出身背景删去。贾雨村直接到他家做了西宾。进去的好快啊!为什么呢?
  
  书中:今如海年已四十,只有一个三岁之子,偏又于去岁死了。虽有几房姬妾,奈他命中无子,亦无可如何之事。今只有嫡妻贾氏,生得一女,乳名黛玉,年方五岁。夫妻无子,故爱如珍宝,且又见他聪明清秀,便也欲使他读书识得几个字,不过假充养子之意,聊解膝下荒凉之叹。
    片中旁白:奈他命中无子。小女本就单生,倍加孤独,其母又常年卧病,于是更加郁郁。终日留恋在花鸟之境,与水为邻,竟甚少与人言了。是以才请先生来,加以指点,倒不求女流之辈,能读出什么惊人才学,维求他能怡情养性,不若这般出离孤绝,余心已足。
  
  从上面例子看,李导演觉得拍五十集《红楼梦》电视剧篇幅有限,不能全演绎所以删去了很多镜头,到这却添了这么废话,岂不是画蛇添足?
    首先,林黛玉什么时候是单生的?林如海是有儿子的,只是早夭。看来李导演拍《红楼梦》电视剧是随心所欲了。
  
  其次,贾敏什么时候常年卧病了?书上明明说,“堪堪又是一年光景,谁知女学生之母贾氏一疾而终”,简单的说就是过了一年,没想到贾敏一病死了。常年卧病的人会“没想到一病死了”?
    书中是曹雪芹欲出黛玉故此这么写。其字面意思是,林如海夫妇因为膝下荒凉,把黛玉当成男孩教养,才请西宾教她读书写字。何须改成单生呢?
  
  此外,在新版红楼梦电视剧里,贾雨村开始教书,背景配的读书声竟然是《关雎》。这更是大相径庭了,曹雪芹是绝对不会同意的。因为这是曹雪芹的牵动血管子的设计之一,所以林黛玉进贾府时口称:只刚读了四书。
    四书是什么?论语,孟子,中庸,大学。曹雪芹写这些都是有目的,是和后面的做“怀古诗”相契合的,这里改成了《关雎》,那不成了李贵学宝玉读书了吗?驴唇不对马嘴。书中写什么,你就应该拍什么。不能四书和五经不分,乱添乱改。
   书中:雨村闲居无聊,每当风日晴和,饭后便出来闲步。这日,偶至郭外,意欲赏鉴那村野风光,忽信步至一山环水旋、茂林深竹之处,隐隐有座庙宇,门巷倾颓,墙垣朽败,门前有额,题着“智通寺”三字,门旁又有一副旧破的对联,曰:身后有馀忘缩手,眼前无路想回头。雨村看了,因想到:“这两句话,文虽浅,其意则深。
  
  片中,删去了最重要的“智通寺”一段。这是贾雨村(假语存)的大关键处,把握不了,不是有旁白吗?怎么到关键时候就不旁白了,这样七删八删,胡乱改词,还是《红楼梦》吗?
  
  书中:贾雨村:于是款步行来,刚入肆门,只见座上吃酒之客有一人起身大笑,接了出来,口内说:“奇遇,奇遇!”雨村忙看时,此人是都中古董行中贸易的号冷子兴者,旧日在都相识。
  
  片中:冷自兴:巧遇,巧遇啊。
  
  为什么要改巧遇啊?奇和巧一样吗?老把自己想的强加于曹雪芹。就“面上味”看,是“奇遇”俗呢还是“巧遇”俗呢?
  
  接下讲贾府或减,或落或颠倒。说到宝玉,又落“新奇”两字,曹雪芹写多了吗?
  
  书中:雨村罕然厉色忙止道:“非也!可惜你们不知道这人······,到只可惜他家几个好姊妹,都是少有的。”
  
  片中,删去一千五百余字,这些都是《红楼梦》中关键的论断。这么大幅度删去文字,这回书内容还能剩下多少?
  
  书中:雨村拍案笑道:“怪道这女学生读至凡书中有‘敏’字,他皆念作‘密’字,每每如是;写字时遇着‘敏’字,又减一二笔,我心中就有些疑惑。今听你说,是为此无疑矣。
  
  片子里把这关键的“密”字又删去了。少了这个“密”字,人物形象完整吗?深一步说,谁懂黛玉她妈的寓意呢?
  
  书中:又有长子所遗一个弱孙。这赦老竟无一个不成?子兴道:“政公既有玉儿之后,其妾后又生了一个,倒不知其好歹。只眼前现有二子一孙,却不知将来如何”
  
  片中:竟然改成了玄孙,乱了套了。
  
  接下来王熙凤当家文字又给删去了,贾雨村的高论也删去了。
  
  片中:把张如圭今打听得都中奏准起复旧员之信,嫁接到了冷子兴身上,这是大错特错的绝对不行的。就象孙悟空做的事拍成唐僧的,可能吗?
  
  书中:次日,面谋之如海。如海道:“天缘凑巧,因贱荆去世,都中家岳母念及小女无人依傍教育,前已遣了男女、船只来接,因小女未曾大痊,故未及行。此刻正思向蒙训教之恩未经酬报,遇此机会,岂有不尽心图报之理。但请放心,弟已预为筹画至此,已修下荐书一封,转托内兄务为周全协佐,方可稍尽弟之鄙诚,即有所费用之例,弟于内兄信中已注
  
  明白,亦不劳尊兄多虑矣。”
  
  片中无故加这么一句:只因小女身心俱伤。又加了先生二字。
  
  岂不知曹雪芹是特意写成:此刻正思,根本就不想代这个先生二字。
  
  片中接下来又删去一大段贾赦贾政文字。一个劲删书中文字,还能说完全忠于原著吗?
  
  黛玉去荣国府,片中说:他们经过扬州,转大运河一路北上,历时数月,开春之时进入了都中,到达京城。
  
  这是哪啊,曹雪芹想的吗?你是怎么知道的?真是奇闻。就算到京城,用数月时间吗,从哪里启程的,无中生有也。有用有益吗?
  
  书中:且说黛玉自那日弃舟登岸时。
  
  片中:又添上了:黛玉到了京城码头之时,便有荣府打发了轿子。这里贾雨村文字又丢了。
  
  书中;自上了轿,进入城中,从纱窗向外瞧了一瞧,其街市之繁华,人烟之阜盛,自与别处不同。又行了半日,忽见街北蹲着两个大石狮子,三间兽头大门,门前列坐着十来个华冠丽服之人。正门却不开,只有东西两角门有人出入。正门之上有一匾,匾上大书“敕造宁国府”五个大字。黛玉想道:“这是外祖母之长房了。”想着,又往西行,不多远,照样也是三间大门,方是荣国府了。却不进正门
  
  片中;先是简略说了黛玉所看见的,明显少了东西。景色上是往西行过了桥到了荣国府,这桥原著上怎么没有,曹雪芹忘记写了?
  
   书中:后面婆子们已都下了轿,赶上前来。另换了三四个衣帽周全的十七八岁的小厮上来,复抬起轿子。众婆子步下围随,至一垂花门前落下。众小厮退出,众婆子上来打起轿帘,扶黛玉下轿、林黛玉扶着婆子的手,进了垂花门,两边是抄手游廊,当中是穿堂,当地放着一个紫檀架子大理石的大插屏。
  
  片中:后面的婆子赶了上来,复又抬起了轿子。在众婆子的簇拥之下,朝贾母的院子而来。黛玉下了轿自己走了进来。我们看看和原著差了多少?
  
  见了贾母,又删去一段文字,旁白也不提示了。
  
  片中:贾母说:明明到了,却又哭哭啼啼,若的你伤心。当真老糊涂了。
  
  这是曹雪芹写的吗?不是,是曹雪芹的意思叫导演揣摩出来的吗?也不是,这是导演胡乱编造出来,因为不懂原著,所以根本忠于不了原著。
  
  这是新版红楼梦第一集;因演员的形象演技,铜钱头,景色昏暗,音乐乖戾已经使得新版红楼梦打了百分之五十的折扣;又加上导演在原著上,改、落、删,大家可以数一数我上面找出的例子一共是多少,这仅仅是第一集(可能还有没有找出来的)。在这些事实面前,新版红楼梦所表达的原著“面上味”的宗旨、思想、精神、景色、人物刻画已经不及《红楼梦》原著的百分之三十了,因此称其照虎画猫。不用说虎的神态,就是虎的重量也是猫的十几倍以上,你把虎画成了猫,还说完全忠于原著,天下人谁不汗呢?
  
  
  

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
楼主芦雪荻花 时间:2010-10-19 08:10:07
  自己顶上来。
作者:netboyfox 时间:2010-10-19 08:56:22
  写得不错
作者:败有余 时间:2010-10-19 09:40:01
  顶就得找个没前途的顶
作者:官人我要77 时间:2010-10-20 03:50:37
  楼主,卡么昂

相关推荐

换一换

      本版热帖