今天上海举行的GAY PRIDE PARADE没人8吗?(转载)

楼主:不可琢磨 时间:2009-06-07 11:30:00 点击:10319 回复:46
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

BBC都报道了呢。
  A week-long gay pride festival gets under way in Shanghai this weekend, the first time the city has held an event like it.
  
  There will not be a parade. The organisers took legal advice which suggested that might get them into trouble with the authorities.
  
  Instead, there will be film screenings, talks, an art exhibition and a large, all-day party at a privately-owned venue.
  
  Gay sex was decriminalised in 1997 in China. Before that, people used to be prosecuted under "hooliganism" laws.
  
  Homosexuality was described officially as a mental illness in China until 2001.
  
  Although China is a very conservative society, surveys suggest the majority of the population are reasonably tolerant of gay people.
  
  However, there is intense pressure on young Chinese to get married, so it can be difficult for gay Chinese to be open about their sexuality.
  
  The state-run English newspaper, the China Daily, has in the past suggested that official statistics estimate the number of gay men and women in mainland China to be around 30 million, or just under 3% of the population. It admitted, though, that few are willing to acknowledge their sexuality.
  
  Official suspicions
  
  The two women who head up the team organising Shanghai Pride are both Americans who live have lived in the city for a few years.
  
  The fact that they are both foreigners is perhaps no surprise.
  
  The Chinese government is often suspicious of any large public event, especially anything that might look like a protest or a demand for greater rights.
  
  
  
  The organisers hope to raise awareness in Shanghai of gay issues
  "That’s why we’re not doing a parade," says co-organiser Tiffany Lemay.
  
  "There are special considerations when you organise an event like this in China," she explains. "No marching. We’re holding all the events at private establishments."
  
  They feel, though, that as foreigners it is perhaps easier for them than their Chinese colleagues to promote the event.
  
  "We can get away with more," says Hannah Miller, the other co-organiser.
  
  They have tried to do all they can to avoid getting closed down, before the event has even begun.
  
  "Our lawyer suggested we publish all our promotional literature only in English," Hannah says.
  
  "The advantage of that is that it doesn’t draw so much attention, or make it sound like we are trying to get people involved in gay rights or in any sort of protest."
  
  "Basically we were told that if we framed it as a party for foreigners, as entertainment, then we would have more chance of success."
  
  Despite this, the two women are hoping they will attract a crowd of up to 2,000 people, both foreigners and Chinese, for the party to mark the end of the week’s events.
  
  ’Alternative’
  
  Sociology lecturer Yu Hai from Shanghai’s Fudan University thinks it is unlikely the authorities will try to stop it.
  
  "Ordinary people won’t be surprised, or shocked about this," he says. "There’s enough space in Shanghai to hold a gay event."
  
  And yet a few gay venues in Shanghai are not taking part because they do not want to draw too much attention to themselves as gay businesses, Pride’s organisers say.
  
  "In the past homosexuals were regarded as bad people," says the lecturer.
  
  "Nowadays no-one thinks they are bad, but they are still considered to be ’alternative’. What’s changed is that people think they are alternative, but they believe they should have their own rights, be able to make their own choices."
  
  The two women hope the week-long festival will offer Shanghai’s gay population the chance to be a little more visible.
  
  "I’d like people in the city to understand more about gay people," Tiffany says. "That they do exist, that they’re welcomed and accepted here."
  
  "A few years ago Shanghai wouldn’t have been ready for an event like this," Hannah explains. "But now," she says with a broad smile, "we feel it’s the right time."
  

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
作者:zitton 时间:2009-06-07 11:32:49
  。。。。。。请楼主翻译,谢谢
作者:木鱼叉 时间:2009-06-07 11:35:04
  无图无真相
作者:迷途或未远 时间:2009-06-07 11:35:54
  无图无真相
作者:willzxz 时间:2009-06-07 11:39:04
  我以为还真的有像悉尼那种游行
  
  Instead, there will be film screenings, talks, an art exhibition and a large, all-day party at a privately-owned venue. 看到这个了解了
作者:霍尔゛ 时间:2009-06-07 11:41:46
  同上
作者:赵张张 时间:2009-06-07 11:47:00
  什么情况
楼主不可琢磨 时间:2009-06-07 11:50:03
  Please join us for the opening night of the first ever ShanghaiPRIDE! We’re screening Autopsy [Singapore, 2007] and Queer China [China, 2008].
  
  SITTING IS LIMITED: PLEASE RSVP!
  
  ................................................................
  
  AUTOPSY 《解剖》
  Country of Production: SINGAPORE
  Year of Production: 2007
  Duration: 7 min 5 sec
  Language: Mandarin
  Subtitles: English
  Shooting Format: HDV
  Screening Format: HDV / MiniDV / DVD
  Director: Loo Zihan
  
  SYNOPSIS
  
  “都生出这样一个儿子了,我还能够怎么办。”
  
  A personal, unwavering documentary of a dialogue between mother and son regarding his sexuality. Interspersed between this dialogue are television images and photographs of the filmmaker’s formative years.
  
  ................................................................
  Queer China 《誌同志》/ Cui Zi’en 崔子恩
  [2008]
  
  A 116-minute documentary film by Cui Zi En, China’s most prolific queer filmmaker, premiered at the Song Zhuang Art Gallery in Beijing on 25 Nov. The production received funding from the Li Xianting’s FilmFund and support from Ford Foundation.
  
  
  The film documents the changes and developments in LGBT issues that happened in China over the last 80 years, when sodomy law was repealed. It examines sexual attitudes, behaviours, laws, media representation / progamming, significant historical figures, major events and milestones - including civil and human rights, equality, literature, academia, art, law-making, medical, book and magazine publishing, the Pink economy, community living, blogging, filmmaking, Aids prevention, and various aspects of homosexuality for the first time, leading up to the submission of Dr Li Yinhe’s Same-sex Marriage Bill to the Legislative Affairs Commission of the National People’s Congress in 2003.
  
  影片概述
  中國改革開放30年以來,性別與性傾向議題日益受到關注,男權中心和異性戀霸權正在受到女性主義和多元性取向的挑戰與修正。30年的中國新歷史,性觀念、性行為、性媒介,在頑固的保守間曲折地進步。
  
  我們正處於影像影響世界的時代。以影像直擊的方式總結與回顧30年以來中國同性戀議題的發展。追蹤記錄30年以來在同性戀平權活動中親歷歷史的人物,展現歷史重要變革事件,譬如中國同性戀非罪化、非病化,譬如中國人同性戀觀念變化與媒體的正面報導,譬如中國有關同性戀立法、學術研究、文學創作與發表、藝術產品與展示方面的成績,譬如性學界、醫學界和同性戀社群聯手抗擊AIDS。
  
  用一部長篇電影,訪問親歷中國30年LGBT觀念及生活變遷的30余位知名人士,及時地記錄和保存歷史,以探討現在,以開拓未來。
  
  以下,是影片重點拍攝與關注的議題—學術出版:從翻譯,到社會學研究,到學術草根化;性學研究:從“無性時代”,到“開放的性”,到“一胎化時代”;法律與法規:從非法,到不非法,到合法化呼籲;性別政治:從“無名”,到“隱身”,到“現身;經濟:從統一供給式到“粉紅經濟”;精神衛生與健康:從“病態說”到“非病化”;文化與傳媒:從虛無到熱點;文學與藝術:從地下,到公開出版,到播客;社區生活:從隱秘到公開。
  
  
  
  
  Free to Public 入场免费
  Vargas Grill - 5pm
  
  Location: Vargus Grill 3/f, 18 Dongping Lu, near Hengshan Lu, upstairs of Azul
  东平路18号,近衡山路 6437-0136
  
作者:rugged 时间:2009-06-07 12:29:56
  这也叫“parade”?还是RAVE PARTY 来的真实吧。。。
  
  
作者:ena51 时间:2009-06-07 14:06:09
  RAVE PARTY
  
  ===========
  汗,他们应是自愿的
作者:小蚂蚁骗子 时间:2009-06-07 14:23:33
  东平路18号。。。。很近啊。。。
  路人能进去么?
作者:菊花教无名教众 时间:2009-06-07 14:23:38
  我承认我看不懂·
作者:尺度过大有伤风化 时间:2009-06-07 14:24:50
  路过
作者:守卫树 时间:2009-06-07 14:27:15
  作者:rugged 回复日期:2009-06-07 12:29:56 
    这也叫“parade”?还是RAVE PARTY 来的真实吧。。。
  ==========================================================
  +1
  
作者:vanash 时间:2009-06-07 14:27:36
  什么东西
作者:hakunamatt 时间:2009-06-07 14:34:50
  看不懂啊看不懂
作者:pstim2007 时间:2009-06-07 14:51:27
  天涯快开个同性专区吧~~~要不八卦都要被占领了~~首页必有gay贴,回帖的十男五G的,怎么说也是小众文化,不能占着八卦这么大块资源阿
作者:hyukman 时间:2009-06-07 14:54:53
  作者:pstim2007 回复日期:2009-06-07 14:51:27 
    天涯快开个同性专区吧~~~要不八卦都要被占领了~~首页必有gay贴,回帖的十男五G的,怎么说也是小众文化,不能占着八卦这么大块资源阿
  
  
  
  
  -------------------------------------
  
  你不知道一路同行是干什么的么?
  
  八卦版规也没规定不能发表同性恋的东西...
作者:丑男請離小受遠點 时间:2009-06-07 14:59:27
  什麽狀況?
作者:猫咪总动员 时间:2009-06-07 15:29:29
  作者:pstim2007 回复日期:2009-06-07 14:51:27 
    天涯快开个同性专区吧~~~要不八卦都要被占领了~~首页必有gay贴,回帖的十男五G的,怎么说也是小众文化,不能占着八卦这么大块资源阿
   ===============================
  赞成
  不过,天涯还有个地方叫情感天地,以后异性恋的感情问题也全部滚去那里!
  说影视回到“影视评论”,说音乐回到“音乐天地”,贴图的回到“贴图专区”...
作者:黑黑先锋队 时间:2009-06-07 15:32:52
  Gay sex was decriminalised in 1997 in China. Before that, people used to be prosecuted under "hooliganism" laws.
  =========================
  这些外媒也真是前后自打耳光
  
  一会儿又说中国同性恋环境太宽松,一会儿又说同性恋活得水深火热。
作者:八卦秀场 时间:2009-06-07 15:41:48
  两个外国女人、女人、女人
  
  如果GAY认为有必要做什么争取自己的权利,那就去做好了
  
  但是如果女人比GAY本身还热心,是不是很奇怪
  
  为什么同人女要自己跳出来充当GAY的代言人?
  
  GAY希望同人女做他们的代言人了?
作者:心子囡 时间:2009-06-07 15:44:15
  点点点~
  
  就木有英文好的人来翻译下咩?
作者:黑黑先锋队 时间:2009-06-07 15:45:20
  作者:八卦秀场 回复日期:2009-06-07 15:41:48  
  
    两个外国女人、女人、女人
    
    如果GAY认为有必要做什么争取自己的权利,那就去做好了
    
    但是如果女人比GAY本身还热心,是不是很奇怪
    
    为什么同人女要自己跳出来充当GAY的代言人?
    
    GAY希望同人女做他们的代言人了?
  ============================
  gay的意思是指男同性爱者和女同性爱者,不是单指男同性爱者。。。
  
  gay的意思是指男同性爱者和女同性爱者,不是单指男同性爱者。。。
  
  gay的意思是指男同性爱者和女同性爱者,不是单指男同性爱者。。。
  
  
作者:黑黑先锋队 时间:2009-06-07 15:53:36
  文章大意是:
  
  同志骄傲节在本周末的上海举行。
  
  不会有游行。
  
  但是有电影展映、座谈会、艺廊会以及大型、全天的私人聚会。
  
  同性性行为在1997年得以非刑事化,此前则是会受到检举。2001年之前同性恋被官方描述为精神病。
  
  
  
  
作者:黑黑先锋队 时间:2009-06-07 16:03:25
  尽管中国是一个非常保守的社会,但普遍得到的观点是中国大众对待同性爱还是相当的容忍。不过中国年轻人都受到很大的结婚压力,所以年轻的同性爱者可能会很难表达出自己的性取向。
  
  国办的英文报《中国日报》引用官方数据说中国现有3000w同性爱者,或者说说少于总人口的3%,但是他们也承认,开口承认自己性取向的人屈指可数。
  
  组队组织这次上海骄傲节的两个女人都是在上海生活了好几年的美国人。
  
  
作者:黑黑先锋队 时间:2009-06-07 16:14:25
  复旦大学的社会学讲师Yu Hai说,在过去普通人觉得同性爱者都是坏人,但是现在大家认为同性爱者是非主流。
    
作者:心子囡 时间:2009-06-07 16:24:16
  好吧,终于看到翻译的大概了~
  
  望天~
  
  额,关于非主流的定义,比较正式的说法同性恋也是属于亚文化的,同性恋亚文化圈的活动很大的程度上所反映出来是社会价值的多元化和社会的包容性。
  
  上海也被称为国际化的都市,那么它举办这个活动是比较适宜的吧,不管是谁要主持的。
  
  
  
作者:sc_deric 时间:2009-06-10 18:34:26
  我还以为要有Gay Pride Parade哦,国外那种倒是挺好看的
作者:hensilaji 时间:2009-06-12 10:25:05
  我是志愿者之一
作者:裹尸布的宠物猫 时间:2009-06-12 10:41:47
  
  
  
  至今感觉相较之下,中国对待GAY的态度要比米国好些
作者:Karl的秘密 时间:2009-06-12 10:55:28
  中国的同志很可悲,自身的权利还需要靠外国人去争取
作者:佛手柑的爱恋 时间:2009-06-12 14:34:57
  A week-long gay pride festival gets under way in Shanghai this weekend, the first time the city has held an event like it.
  为期一周的同性恋狂欢节将于本周末在上海拉开帷幕,这是上海首次承办此类活动。
  There will not be a parade. The organizer’s took legal advice which suggested that might get them into trouble with the authorities.
  因为有关法律的限制,举行游行活动可能会给主办方造成不便,所以到时候并不会有同志大游行。  
    Instead, there will be film screenings, talks, an art exhibition and a large, all-day party at a privately-owned venue.
  取而代之的是录影、访谈、文艺作品展示,还有一个在私人场所举办的酒会。
  Gay sex was decriminalised in 1997 in China. Before that, people used to be prosecuted under "hooliganism" laws.
    1997年,中国将男男性行为从犯罪行为中划除。在此之前,同性性行为会以“流氓罪”遭到起诉。
    Homosexuality was described officially as a mental illness in China until 2001.
  直到2001年,中国政府才正式将“同性恋”从精神疾病中划除。
   
    Although China is a very conservative society, surveys suggest the majority of the population are reasonably tolerant of gay people.
   尽管中国是一个非常传统的国家,但调查显示绝大多数人对同性恋人群还是比较宽容的。
    However, there is intense pressure on young Chinese to get married, so it can be difficult for gay Chinese to be open about their sexuality.
   然而,中国的年轻人迫于婚姻的巨大压力,同性恋们出起柜来可就更加困难了。
  state-run English newspaper, the China Daily, has in the past suggested that official statistics estimate the number of gay men and women in mainland China to be around 30 million, or just under 3% of the population. It admitted, though, that few are willing to acknowledge their sexuality.
   中国国营的英文报刊《中国日报》曾经披露过一个官方的数据,在大陆地区,同性恋人群将近3000万,这大约是大陆总人口的3%。但是,报纸同时又说,很少有人会承认自己的同性恋身份。
  
作者:佛手柑的爱恋 时间:2009-06-12 15:19:42
  Official suspicions
    政府很谨慎
    The two women who head up the team organising Shanghai Pride are both Americans who live have lived in the city for a few years.
   两名美国女士带头组织了上海同志狂欢节,她们住在上海已经两年了。
  
  The fact that they are both foreigners is perhaps no surprise.
   毋庸置疑,她们都是外国人。 
    
  The Chinese government is often suspicious of any large public event, especially anything that might look like a protest or a demand for greater rights.
    中国政府历来对任何大型公众活动都很关注,特别是抗议行为和维权行为。
    
  The organisers hope to raise awareness in Shanghai of gay issues
    组织者希望在上海引起公众对同性恋这个话题的关注。
  
  "That’s why we’re not doing a parade," says co-organiser Tiffany Lemay. "There are special considerations when you organise an event like this in China," she explains. "No marching. We’re holding all the events at private establishments."
   “之所以我们没法搞游行,”联合组织者Tiffany解释道,“是因为在中国你要搞一个这样的活动必须考虑很多特殊的因素”
  她接着又说,“虽然没办法游行,我们还是可以私下把该办的活动都办了。”
  
  They feel, though, that as foreigners it is perhaps easier for them than their Chinese colleagues to promote the event.
    同时,她们也觉得,相对于中国的同事,她们宣传起这个活动来可能要容易些。
  
作者:佛手柑的爱恋 时间:2009-06-12 15:21:50
  "We can get away with more," says Hannah Miller, the other co-organiser.
    “我们还能豁免更多”另外一个组织者汉娜说。
  
    They have tried to do all they can to avoid getting closed down, before the event has even begun.
    (很囧很惭愧,这个句子我完全不会翻,也不知道准确的意思。)
  
    "Our lawyer suggested we publish all our promotional literature only in English," Hannah says.
    
   “我们的律师建议我们只发英文版的宣传手册”汉娜说。
   "The advantage of that is that it doesn’t draw so much attention, or make it sound like we are trying to get people involved in gay rights or in any sort of protest."
  “这么做的好处是不会引起太大的关注,也不会让人觉得我们好像多么喜欢要人们赞成或者反对同性恋权利。”
  
   "Basically we were told that if we framed it as a party for foreigners, as entertainment, then we would have more chance of success."
   “总之,我们所了解的是如果我们将这个活动弄成一个外国人的休闲聚会,成功的可能性就很大。 ”
    Despite this, the two women are hoping they will attract a crowd of up to 2,000 people, both foreigners and Chinese, for the party to mark the end of the week’s events.
   除此之外,两位女士希望酒会能吸引来2000多名中外宾客,因为酒会是这个为期一周的同性恋活动的尾声。
  
作者:寒烟轻如影 时间:2009-06-12 15:45:23
  呵呵。我看到某楼的帖子刚想翻。发现有人动手了。
  
  思想不错。赞~!
作者:佛手柑的爱恋 时间:2009-06-12 15:46:19
    ’Alternative’
    性向可变
    Sociology lecturer Yu Hai from Shanghai’s Fudan University thinks it is unlikely the authorities will try to stop it.
    上海复旦大学的社会学讲师YUHAI认为,政府不太可能会封杀该活动。
  
    "Ordinary people won’t be surprised, or shocked about this," he says. "There’s enough space in Shanghai to hold a gay event."
    “普通人也不会觉得惊奇或者诧异”他说,“上海足够有地方去办个同志活动”
   
   And yet a few gay venues in Shanghai are not taking part because they do not want to draw too much attention to themselves as gay businesses, Pride’s organisers say.
   不过几乎没有哪个上海的同志会所愿意承办这个活动,它们只为求财而不愿意成为关注的对象。活动组织者说。
    
    "In the past homosexuals were regarded as bad people," says the lecturer. "Nowadays no-one thinks they are bad, but they are still considered to be ’alternative’. What’s changed is that people think they are alternative, but they believe they should have their own rights, be able to make their own choices."
    “在过去,同性恋是坏人”YU讲师说,“如今,他们不再被认为是坏人,但是会被认为能‘变回来’,这一点改变了人们对同性恋的看法。不过他们认为自己应当有自己的权益,有权选择自己的人生。”
  The two women hope the week-long festival will offer Shanghai’s gay population the chance to be a little more visible.
   两位女士希望为期一周的活动能给上海同性恋们一个出头的机会。 
    "I’d like people in the city to understand more about gay people," Tiffany says. "That they do exist, that they’re welcomed and accepted here."
  “我希望这个城市的人们能更加理解同志”Tiffany说,“他们就在这儿,这里欢迎他们,这里接纳他们。”  
    "A few years ago Shanghai wouldn’t have been ready for an event like this," Hannah explains. "But now," she says with a broad smile, "we feel it’s the right time."
   “几年前的上海可不会有这样的活动”汉娜解释道,“但是现在”她满面笑容的说道,“我们想时机终于来了。”
  
作者:keaienen 时间:2010-08-26 07:43:18
  31942761 上海飞信群,。。。孩子们来吧。。。额。。
  
作者:煞那 时间:2010-08-26 08:54:41
  And yet a few gay venues in Shanghai are not taking part because they do not want to draw too much attention to themselves as gay businesses, Pride’s organisers say.
   -----------------------------------------------------------------------------
  真实际。。
  
作者:落难秀才a 时间:2010-08-26 09:13:37
  仿真体验 http://diy.meiligang.cn/

作者:天冷家件衣 时间:2010-08-26 09:30:12
  小广告,多读点书吧 —By 内小咩
作者:xyec01 时间:2010-08-26 10:09:56
  广告,我要杀死你 —By 猫骨匣
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规