前段时间,我仔细阅读了吴士宏女士翻译的《如何改变世界》和《穷人的银行家》,感触很多,后与刘苏里先生交流,他又推荐了资中筠前辈的著作《财富的归宿》,我拜读后收获很大。
前几周,我有幸与资中筠前辈就美国公益事业,面对面交流。我尽快把录音整理稿贴上来,与大家共享。
资中筠:中国社会科学院美国研究所前所长
1947-48肄业于燕京大学,1948-1951清华大学,毕业于西方语言文学系,通英、法文。
大学毕业后到“文革”前,一直从事“民间外交”工作,所在团体为“中国人民保卫世界和平委员会”,因工作关系,在当时封锁的情况下,有幸得以访问亚、欧、非、拉美等几十个国家,参加国际会议与民间往来。1956-1959常驻维也纳,担任“世界和平理事会”书记处中国书记的助手及翻译。1959年回国后一段时期内经常担任毛泽东、周恩来等国家领导人的外事翻译。
1985年,社会科学院新组建的美国研究所任副所长、1988-1992任所长,同时任研究员,博士生导师。1992-1998任《美国研究》主编。1996退休,但仍继续研究工作和学术活动,为美国研究所返聘为研究员至今。
天涯人物频道