天涯论坛 > 关天茶舍 > 问答 [我要提问]

求翻译“己所不欲 勿施于人”

楼主:景UAG瓷 时间:2018-06-13 12:13:54 点击:287 回复:8
  “己所不欲 勿施于人”
  要地道的美女哈,不要混血直译式的。

6个回答

0
君平唯变永恒 2018-06-14 11:41:56
  Matthew 7:12

  In everything, then, do to others as you would have them do to you.

  For this is the essence of the Law and the prophets.



  我觉得圣经里的这句话比较接近“己所不欲 勿施于人”,只不过是反向的意思”

  Do to others as you would have them do to you.

  “己所欲,施于人”

0
一之门 2018-06-14 18:18:11
  欣赏佳作
0
愚儒2015 2018-06-14 20:41:30
  我觉得圣经里的这句话比较接近“己所不欲 勿施于人”,只不过是反向的意思”

  Do to others as you would have them do to you.

  “己所欲,施于人”


  把孔子的话去反面理解不应该。如果大家都去反面理解,还有谁敢说话?
  如果有人说;我吃饭,反面解释是饭吃我,能成立吗?
  这就说明,有正面说法,不一定有反面说法。
0
aldxk 2018-06-15 00:05:31
  此句的正解是,一个人若不想比你强大的人以某种(些)邪恶的方式对你,你就不要以某种邪恶的方式对比你弱的人。反之,你若以邪恶的方式对比你弱的人,你必定承受比你強的人以同样邪恶的方式对你。又,如果这种概念能真正落实到群体行为上,有数个辅助概念必须厘清。第一,邪恶代表作恶,但作恶不完全代表邪恶。第二,一山更比一山高,这个世界只有一个真正意义上的强者与弱者,其它的都是强与弱的综合体。以上是俺一点不成熟的井底之见。
0
纳兰狗剩0 2018-06-15 08:05:12
  你自己认为不应遭受的对待,就同样不应这样对待他人。