七绝 没有人是一座孤岛

楼主:诗无名 时间:2021-01-22 10:35:30 点击:28 回复:7
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

  自我为何表象之,庞杂生态却实时。
  无人真个如荒岛,你不孤独你不知!


  (新韵)

  在你的身体里不只有你,不算寄生虫,还有海量的细菌,你与它们是互利共生关系,构成一个生态系统!

  人体微生物种类繁多,数量巨大,它们共同组成了人体微生态系统。由于受到复杂繁多的人体内外因素的影响,因而人体微生态系统是一个非常复杂的系统。

  按照正常微生物群在微生态系统中所占的空间不同把人的微生态系统分为以下几类:人类口腔微生态系统、人类胃肠道微生态系统、人类泌尿道微生态系统、人类生殖道微生态系统、人类皮肤微生态系统和人类呼吸道微生态系统。各系统正常菌群总数量达到百万亿计,总重量相当于肝脏的重量,其中肠道内的正常菌最多,占人体正常菌群总量的78%左右。这些正常菌群自我们离开母体呱呱落地就开始定植,并伴随终身。经过漫长的生物进化过程,正常菌群与人体处于共生状态,并与人体建立起密切的关系,对促进人体生理机能的完善尤其是免疫功能的成熟起非常重要的作用。它们与机体已形成相互依存、互为利益、相互协调又相互制约的统一。这种统一体现了人类微生态的动态平衡,平衡则健康,失衡则致病。

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | 楼主 | 埋红包
楼主发言:5次 发图:0张 | 添加到话题 |
楼主诗无名 时间:2021-01-22 10:37:57
  修:

  自我为何表象之,庞杂生态却实时。
  无人真个如荒岛,你不孤独谨记知!


  (新韵)
我要评论
作者:珠江笑笑生 时间:2021-01-22 10:48:24
  我擦,我以为海明威的诗呢。
楼主诗无名 时间:2021-01-22 10:55:10
  原文:John Donne,1572年-1631年3月31日

  No Man Is An Island ——John Donn

  No man is an island entire of itself;

  every man is a piece of the continent,

  a part of the main;

  if a clod be washed away by the sea,

  Europe is the less,

  as well as if a promontory were,

  as well as any manner of thy friends or of thine own were;

  any man's death diminishes me,

  because I am involved in mankind.

  And therefore never send to know for whom the bell tolls;

  it tolls for thee

  翻译:作者:约翰-多恩

  没有人是一座孤岛,

  可以自全。

  每个人都是大陆的一片,

  整体的一部分。

  如果海水冲掉一块,

  欧洲就减小,

  如同一个海岬失掉一角,

  如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块

  任何人的死亡都是我的损失,

  因为我是人类的一员,

  因此 不要问丧钟为谁而鸣,

  它就为你而鸣。
我要评论
作者:渺渺沧海之一粟7 时间:2021-01-22 11:05:55
  品读
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规