西方语言对中国语言的影响到底有多大

楼主:仲卿子建 时间:2016-04-28 14:47:00 点击:7611 回复:262
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

上页 1 2 下页  到页 
  第一次感受到洋文的影响是十几年前。那时刚到广东打工,去商店买东西,就发现不叫商店,叫士多店,周围人都这么叫。很是困惑了一阵子,后来也想明白了,据说是来自英文STORE(杂货店)。广东靠海,自古洋人交通往来,语言互相影响在所难免。自那时起,发现了越来越多的例子。“给”一词在古书里是没有的,如果常看英文电影,你会留意到电影里有人说“GIVE”时,发音和我们说“给”时一模一样。又曾经追过一段时间美剧《越狱》,有次看到其中一名男主角,就是偷了什么高尔夫会员卡入狱的小混混,站在一群人面前喊了一句不知什么意思却又似乎非常熟悉的话,“WHAT‘S UP!’”,后来查明是用于打招呼或者询问情况的场景。可它听起为什么那么像人说“我操!”呢?
  当然这两个例子在时间上其实还有区别的,一个是很早就发生的事,估计上百年了吧,另一个应该只是近二三十年的事,四十岁以上的人可以回想下小时候骂人的口头禅。它们也说明了另一个事实,即外来语言的影响其实一直在进行中,就看您有没有心留意了。
  要说例子何止这些,一下子想不起来而已。相信很多人还可以补充很多出来吧。不过我要提醒大家,别光想着英语,要知道英语变得强势,只是近两百年的事呢。
楼主发言:163次 发图:0张 | 更多
楼主仲卿子建 时间:2016-04-28 19:31:10
  再想起来一词“抵赖”,大家不防查一下DENY这个英文词的发音和解释,是不是很像呢?“拒绝”与REJECT似乎也很有关系哦。“谈”与TALK发音相近意思完全相同。不过如果我告诉大家,现代汉语受法语的影响比英语还大,会不会有人惊奇呢?其实受日语的影响也不小,说不定是最大的,只是我没学过日语,就不做妄谈了。
  
  • 秋天的童话1990: 举报  2016-11-07 19:18:49  评论

    士多店这个名称应该是由香港传入广东的 香港很多音译的词汇很正常 台湾现在很多词也是日语的音译
  • 濒危C: 举报  2017-07-21 14:08:23  评论

    奇怪的是世界各地喊妈妈的发音都很像。
剩余 8 条评论  点击查看  我要评论
作者:levoglucosan 时间:2016-04-28 22:19:14
  谁强势语言自然也强势,日韩才会有汉字,
  
  • 仲卿子建: 举报  2017-07-22 10:03:11  评论

    看法语片尤其是动画片,因为口语多尤其是儿童用口语,会发现很多日常用词与汉语相似,比如里面有人说“打(tape)”,发音和意思就是汉语“打”,说得快时听不出有任何差异。
  • 仲卿子建: 举报  2017-07-30 06:47:06  评论

    “江”的原始意义是什么?是大、长的意思,我们小时候都知道江指更长更大的河,这是一个证据。另一个证据来自法语,法语表示长大的词grand发音“扛”,江在南方发音“刚”,两者极为接近。
剩余 9 条评论  点击查看  我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-04-30 08:25:41
  等待的“等”与法语的等待“attendre”差不多,是多音节的,但说得快了听起来一样。“不”与“pas”发音相近,如用粤语发音刚完全相同,意思一样。“火”与“feu”发音相近意思相同,我记得湖南临湘的同学说火的发音与这个法文一模一样。这个词有点特殊,在汉语中应该很早就出现了,“日出江花红胜火”是唐代的白居易的诗,距今1300多年了,难道那时候就和法语有交流了?法语属印欧语系,后者分布极广起源甚早,说不定更早以前就交流过了。
  
剩余 6 条评论  点击查看  我要评论
作者:微笑AA 时间:2016-04-30 09:08:41
  崇洋媚外,神马汉语的很多词来源于英语法语日语,扯淡,确实有部分名词来源于外语音译,其他的你听上去发音相似的原因是因为先有了语言才有了文字,很多古老词汇的发音本来就是一样的,被变成各种不同文字表达而已,比如爸爸妈妈石头之类的,日语本来就来源于汉语,只不过当时去日本的中国人识字不多,才又发明了一些笔画简单的你现在看到的日文来充数
  • 白石少年: 举报  2017-03-04 15:04:10  评论

    评论 微笑AA:这就是,跪舔者的神逻辑
  • 仲卿子建: 举报  2017-08-02 11:06:09  评论

    评论 白石少年:汉语好色的“色”,英语里表示盐的词“salt”也有好色之类的意思,发音(索~特),法语里同类词“sel”音(色嘞)。有趣的是,粤语里“咸”同时有咸和好色的意思,其发音(含),又与英语里另一个同时带有咸和好色意思的词“han”发音完全一样,有人说是在上海滩自西洋传入,待考。
我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-04-30 18:48:04
  日语借鉴了汉语的书面表达方式也许是事实,但不能说日语就来自于汉语,语音和文字根本就两回事。文字做为人类文明成果,与现代科技一样被人类互相学习和发展,是常态,不必耿耿于怀。若要细究,你看下你家中用品有多少是汉人发明的?
  
我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-04-30 18:54:17
  文字易变,语言却很稳定,它是研究族群历史的活化石,我好奇所以我研究。stone与石头发音很近,又多了个案例,感谢。
  
  • zhaosong0629: 举报  2016-05-02 12:02:45  评论

    弱弱的问一句,1300年前有法国吗
  • 仲卿子建: 举报  2016-05-03 10:10:26  评论

    当时应该还没有法语这个说法,但法语属拉丁语系列,拉丁语又属于更广泛的印欧语系列。此处只是把法语做为代表,也许可说明汉语与印欧语系很早就有关系。
剩余 3 条评论  点击查看  我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-05-03 10:19:55
  死亡在文言文中叫“殁”,法语mourir,发音大体相同。
  
  • ty_乔立: 举报  2016-07-04 11:34:56  评论

    太扯淡了,殁表示死亡有一两千年历史了,中国和法语交流也就最近几百年吧,找了个发音想近的语言单词就说影响到中文,那去非洲亚马逊地区的原始部落里面,应该也会有相近的发音单词和中文表示的意思相同,难道这些语言也影响到了中文?????读书的时候眼界太窄了,连常识都不知道
  • 至少冬寒: 举报  2016-09-16 12:47:36  评论

    评论 ty_乔立:这货看来是典型的自虐狂,拿着个案当真理。要么别理他要么一棍子拍上去。
剩余 3 条评论  点击查看  我要评论
作者:obacom 时间:2016-05-03 10:45:00
  瞎扯淡 连国骂的历史都不懂还空谈什么语言交流
我要评论
作者:obacom 时间:2016-05-03 12:03:37
  是要多没有文化的人才会把肏和what‘s up 联系起来啊,怎么不说够淫荡是going down来的啊,意思差很多?没关系,只要读音一样都是一家人
我要评论
作者:世事如棋2011 时间:2016-05-03 19:29:21
  的士,摩托等已溶入,英文简写,如GDP、WIO等一大堆,药品名,专业名词,离开这些外来词,中文还没有表达 的词哩。
  • 仲卿子建: 举报  2016-05-04 23:11:18  评论

    近现代科技基本来自西方,用语受到影响好理解,但为什么一些日常生活用词也相似呢,很困惑。如火、死、伊(古汉语他,法语il)。
  • 仲卿子建: 举报  2016-05-04 23:19:03  评论

    几千年前,吐火罗人一直在新疆甘肃一带生活,有人推测华夏文明就是他们传过来中国的,其中自然包括最重要的语言了。吐文罗人是白种人,操印欧语系语言。
剩余 3 条评论  点击查看  我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-05-27 10:01:34
  法语campagne,乡下的意思。发音神似“乡巴佬”。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-05-29 14:53:37
  广东顺德均安镇有个地方的人都把“我”说成“i”, 发音与英语一样,着实让人称奇。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-05-29 15:01:31
  法语“车”拼写voiture ,发音“我具”,汉语“车”也曾发音“具”,下象棋的人都知道。
  
我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-07-02 12:52:08
  法语coucher(睡觉),发音“瞌睡”(用西南官话说更像)。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-07-02 13:01:14
  最近恶补了一些语言知识,还有些收获,已经知道语言间的比较重点在远古生活基本词汇上。惜古音拟构上仍毫无进展。努力中。
  
作者:石岩塘头 时间:2016-07-02 23:30:03
  “给”一词在古书里是没有的,如果常看英文电影,你会留意到电影里有人说“GIVE”时,发音和我们说“给”时一模一样。


  楼主,你听谁说的,中国古代没有“给”字?
  《左传·僖十三年》敢不共给。《前汉·礼乐志》日不暇给。《《礼·仲尼燕居》恭而不中礼谓之给。《注》谓㨗给。《论语》御人以口给。《何晏注》佞人口辞㨗给。 又《集韵》於业切。
  我特地搜索了下,至少春秋战国时候,已经有“给”字了。
  • 仲卿子建: 举报  2016-07-04 10:16:43  评论

    感谢。当时还没入门仅凭个人感觉发言,以后这样明显的错误会尽量避免。
我要评论
作者:石岩塘头 时间:2016-07-02 23:31:01
  “WHAT‘S UP!’”,后来查明是用于打招呼或者询问情况的场景。可它听起为什么那么像人说“我操!”呢?

  楼主,那个“我操”你真会联想啊!
  • 仲卿子建: 举报  2016-07-04 11:07:35  评论

    所谓大胆猜想,小心求证,我现在还在猜想阶段,求证还要靠众人啦。不过我告诉您,如果您看过越狱那个电视剧场景,真的很像呢。
我要评论
作者:石岩塘头 时间:2016-07-02 23:33:51
  楼主的论证很牵强
  千千万万个词语中,有小部分发音类似很正常啊,巧合呗。
  人类语言的声母,韵母,就那么多。
作者:石岩塘头 时间:2016-07-02 23:35:13
  东北有家里李伟的人,海南有叫李伟的人,因为名字一样,就有血缘亲戚关系?
作者:石岩塘头 时间:2016-07-02 23:37:41
  法语英语都有几十万词汇,中文也有几十万词汇,偶尔几个发音类似,意思相同很正常的!
  关键发音不同的是大多数
  • 仲卿子建: 举报  2016-07-04 10:32:43  评论

    所以说两种语言历史渊源的比较分析,只能抓住两者发生密切关系时,“当时”几乎一定会使用的相同日常生活用语,如吃饭睡觉喝水走来,还有天气现象等等词语,即所谓基本词汇。这些词汇就不会有很多了。
我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-07-04 10:48:15
  再说吃饭,法语manger(芒日),湘北土语叫小孩吃饭时说,吃“芒芒”,声调依次是第一声和第二声。
  
  • 仲卿子建: 举报  2016-07-04 11:25:01  评论

    只是后者比前者少了一个音节,这与汉语词汇从多音节到单音节的变化相符。因为汉字没有像古俳利基希腊一样字母化,不能很好的保存语音,故慢慢的就简化了。
  • 王扒风范: 举报  2016-07-15 23:38:02  评论

    @仲卿子建 请问英语里hello是什么意思?我们这里家乡话,同音的哈佬意思却是‘我干’!你不是喜欢扯土语吗,这怎么解释?
我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-07-04 11:37:39
  中国湖南西北部湖北西南部四川重庆贵族等地的“土话”都有一个“哒”字,作用同现代汉字“了”,比如有人说“他去死”,意思是要他死实际上他还没死,如果说“他死哒”,表示他已经死了。一个是现在时态,一个是过去时态,时态不同,但“死”这个动词形态没变,只用这个“哒”字来做区分。英语里是没有这样用词的,他们区别时态的办法就是动词本身发生变化,die(将死)和dead(已死)都是死的意思,写法不同就清晰的表明了时态的不同。所以我们说家乡话时不要觉得不好意思,祖宗的语言都是有来头的,也经得起语法推敲。只是近年来因各种原因被边缘化了。
  
剩余 1 条评论  点击查看  我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-07-10 00:41:55
  法语boite(音:跛的;义:跛、瘸)。caser(音:嘎碎或夹碎;义:弄碎。rire(音:嘿哈成嘻哈;义:笑)
  
楼主仲卿子建 时间:2016-07-10 01:26:16
  汉语中名词后缀多用“孑”,法语也多有这种用法,如“中国人”、“日本人”、“瘸子”、“平台”。注意法语名词分阴阳性,带“子”的以阴性居多。
  
作者:石岩塘头 时间:2016-07-11 22:11:08
  @仲卿子建 2016-07-04 10:48:15
  再说吃饭,法语manger(芒日),湘北土语叫小孩吃饭时说,吃“芒芒”,声调依次是第一声和第二声。
  -----------------------------
  “茫茫”明显是指食物吧?
  法语manger指的是吃吧?
  意思都不一样!
我要评论
作者:石岩塘头 时间:2016-07-11 22:16:28
  @仲卿子建 2016-05-29 15:01:31
  法语“车”拼写voiture ,发音“我具”,汉语“车”也曾发音“具”,下象棋的人都知道。
  -----------------------------
  那前面的“我”呢?怎么丢了?
  一个多音节外语词,只要有一个音节和汉语一样,你就能扯上。
作者:石岩塘头 时间:2016-07-11 22:21:41
  @仲卿子建 2016-05-03 10:19:55
  死亡在文言文中叫“殁”,法语mourir,发音大体相同。
  -----------------------------
  应该是巧合而已,
  法语就是接近也是接近他的亲属语言,即欧洲语言。
  你拼命往汉语上扯相似和影响,有点荒谬。
  英语死是die,怎么就和汉语的殁发音差那么远?
  法语就是影响,也是先影响英语吧?中国和法国相隔几万里!
  • 仲卿子建: 举报  2016-07-13 12:35:57  评论

    法国人的祖先或祖先的亲戚和汉人的祖先曾经离得很近呢。有兴趣的查下相关资讯,我就不转了啊。
  • 千年埋藏2016: 举报  2016-08-09 16:52:49  评论

    扯淡!离多近?200公里?500公里?tm隔了十万八千里,这也叫近?你觉得远古有这么发达的交通工具或者通讯工具么?
剩余 1 条评论  点击查看  我要评论
作者:石岩塘头 时间:2016-07-11 22:23:24
  楼主就是找出几千个类似的法语词,也不见得有多大说服力。
  • 仲卿子建: 举报  2016-07-13 12:39:45  评论

    那是肯定的。正因为别人还不能完全说服我(相信不等于说服),所以我仍在做功课。
  • 仲卿子建: 举报  2016-07-13 12:46:55  评论

    这是个大课题,多少人皓首穷经成果尚且有限,在下何德何能,怎敢奢望“说服”?只不过利用自己的一点认识,希望能有帮助而己。
我要评论
作者:大漠孤鹰U6 时间:2016-07-11 22:46:40
  爸爸,妈妈,怎么解释呢?
我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-07-13 07:46:38
  现代人类均来自于东非的一小群人,主要依据是基因分析。从这一点来讲,现代人类祖先应该是说同一种语言的。当然这样说意义不大,时间跨度太大了。人们需要更实际的证据。
  
我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-07-13 12:58:51
  法语sot(发音:梭;义:傻),粤语傻发音为“梭”。粤语与唐朝时汉语相近。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-07-13 13:22:59
  粤语“疯佬”是疯子的意思,法语fol也是同样意思,发音“夫勒”(“勒”发音短轻),与“疯佬”相近。
  
  • 王扒风范: 举报  2016-07-15 23:42:35  评论

    @仲卿子建 我又笑了。发音明明是‘丁罗’。
  • 王扒风范: 举报  2016-07-15 23:45:40  评论

    @仲卿子建 不懂白话别瞎扯,否则只会让人看笑话。说明白点,疯子的语言表达,在白话里是‘癫老’,但音是‘丁罗’。
剩余 2 条评论  点击查看  我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-07-13 13:40:02
  南方的朋友,还记得小时候大人和你说好吃的东西时,用词是不是“嘎嘎”?我发现这个词与法语似乎也有关系呢。
  
我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-07-13 21:33:02
  无论是吃“芒芒”,还是吃“嘎嘎”,都是儿语,儿语用词特点是单音节,因此我们完全可以反推,上述两词曾经是多音节的。说不定也是“芒日”或“嘎都”呢!
  
楼主仲卿子建 时间:2016-07-15 22:11:17
  英文shit“屎”的意思,与粤语“屎”的发音相同。远古的人也要方便,相应的词汇自然是古己有之,可以排除是近现代借词的可能性。几万里之遥的两个民族,群山荒漠大海阻隔,常用的基本词汇读音相同绝非巧合所能解释的。两民族远祖一定在上古时期有过交集。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-07-15 22:12:17
  英文shit“屎”的意思,与粤语“屎”的发音相同。远古的人也要方便,相应的词汇自然是古己有之,可以排除是近现代借词的可能性。几万里之遥的两个民族,群山荒漠大海阻隔,常用的基本词汇读音相同绝非巧合所能解释的。两民族远祖一定在上古时期有过交集。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-07-16 11:20:18
  说到“颠”,英语idiot 的发音也带“颠”音,词义相同。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-07-19 13:00:13
  周正徐的《汉语和印欧语词汇比较》里提到“海”与法语mer(发音麦海)同义同音。查证《说文解字》又看不大懂,急人。
  
  • 仲卿子建: 举报  2016-07-19 13:04:47  评论

    是周及徐。说文中既然说某某切,为什么又说从某某音呢?不重复吗?
  • 仲卿子建: 举报  2016-07-20 21:00:30  评论

    弄明白了,从水每声,应分解成:从水,每声。意思是海这个字,意义与水有关,发音与每有关。也就是说,海的发音为每(麦)音。《说文》同时又说海发音“呼改切”,也就是现在海的读音。两者完全不同。考虑到上古汉语是多音节的,我们不防把两者组合起来,结果就是“麦海”,与法语mer发音近似。
我要评论
作者:u_113094245 时间:2016-07-19 13:14:50
  @仲卿子建 13楼 2016-05-29 15:01:00

  法语“车”拼写voiture ,发音“我具”,汉语“车”也曾发音“具”,下象棋的人都知道。
  —————————————————
  真觉得你学过法语吗?VOITURE法语发音是呜哇du呵 好吧
  
我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-07-23 10:51:08
  法语下雨pluie,发音普律,带“雨”声。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-07-23 10:55:29
  月亮lune,发音律勒,听起来与汉语差不多。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-07-25 13:05:16
  法语jurer(音:具黑,义:诅咒),与汉语“诅咒”有相似之处,西南官话区骂人叫“厥”人,发音更像。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-07-25 13:09:04
  法文chaleur(义:热;音:吓热呵)。
  
  • 仲卿子建: 举报  2016-08-09 17:28:33  评论

    发音也可说“夏热”,似乎这一词与汉语“夏”和“热”都有关系呢。
  • 山东姜太公: 举报  2017-10-04 10:24:41  评论

    原来是一个祖宗,当时已经产生语言了,到最后,人们分散,有到欧洲的,有到亚洲的,语言进化的不同了,但是留下了部分同音同意的词语。
我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-07-27 14:54:20
  蛇在法语里叫“色蹦”,在粤语里叫“色”。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-07-27 14:58:02
  乏力在法语里叫“乏替给”。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-07-27 14:59:32
  美味在英语里叫“苏味”。
  
作者:有理有据吧 时间:2016-07-27 16:39:48
  一种是崇洋媚外的思想,一种是为了显示自己的了不起,才让语言四不像,

  为了与时俱进,是需要出现一些新词语,比如 手机,电脑,空调,电磁炉,但是这些在汉语里面是有意思的,不是纯粹音译外国的语言,

  一些极端无耻不合理的词语,比如 卡拉ok,gdp ipo nba 士多店,乱七八糟,怎么理解,难道没有中文可以表达吗?

  难道中国这个词,以后叫 菜拿 ? 中国人这个词叫 踩你死,
我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-07-27 17:34:40
  说对了一个真相,“崇洋媚外”确实是导致借用外来词汇的原因之一,好比二三百年前,整个欧洲以会说法语为荣,当然近一百年全世界以会说英语为傲。谁强势,有话语权就学谁。这是好事。如果现在都去追捧北韩语,那才不正常对吧。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-07-27 19:33:56
  又好比开放初期人人视会唱粤语歌为时尚,现在经济水平差别小了,这股风潮就随风消散了,但已经或多或少的给各地语言留下印记。
  
  • 仲卿子建: 举报  2016-07-27 19:38:16  评论

    当然现在研究已经表明,粤语可视为唐朝时的汉语,因此现在学习粤语可以认为是重拾祖先语言。
我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-07-29 10:21:51
  现在的人喜欢修族谱,成功了总要光宗耀祖一下,所以要修族谱先把祖宗找到。这说明人们还是普遍崇古的,只是部分人生活所累无暇及此。祖先们从哪里来?语言是怎样的?惜乎有文字历史不过三千余年,再往前就是传说了,要弄清这两个问题还很难,但也不是没有办法,语言本身就是物证之一。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-08-08 13:01:48
  法语“角落”coin,发音“角安”,角要由南方人用方言发音。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-08-08 13:11:28
  法语“颈”col, 发音“革~”,湘西北土话叫脖子为“给给~”,两者相似。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-08-09 13:07:35
  “刀”法语couteau,发音“估都”,与汉语是不是很像呢?
  
楼主仲卿子建 时间:2016-08-09 15:10:20
  堕落的“堕”与法语tomber(音“洞背”)音近义同。注意,比较两个词要用词根来比较,tomber的词根大约就是“洞”了。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-08-09 16:32:29
  古人用声音表示一个事物,发音和事物之间,有一些应该是有必然关系的,例如,古人从树上掉下来,无论你在非洲还亚洲,白人黑人,基本上都会发出“洞”的一声,各地古人大概都会以此音来表达这个事情,因此不能做为两地语言有关系的例证。
  
作者:无敌高手就是我 时间:2016-08-09 16:36:34
  屈原的《离骚》是方言写的,你懂吗?
  
楼主仲卿子建 时间:2016-08-09 16:46:33
  但有些事物是很抽象的,本身不会发声,那古人开始称呼时就应该很偶然了,不同地域的人发音应该是不同的。如月亮、乏力、颈、离开等等,上面有举例。若反过来发现两地人群这些词发音近似,只能说明他们曾经是邻居,发生过长期密切的联系。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-08-09 16:57:55
  族群之间的联系有很多种,包括战争和贸易,它们能对语言产生一些有限的影响,能对另一族群基本词汇产生重大影响的,只能是征服和长期统冶。就像以前的英法殖民地一样,或者是蒙古人和女真人对中原的统治。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-08-09 17:04:03
  因此我们可以大胆猜测,印欧人远袓和华夏祖先曾经同样发生过密切关系,也就是统治和被统治关系,当然位置可以互换,谁统治谁暂无从得知。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-08-09 17:23:08
  结果是我们知道的,考古证实印欧白人族群曾经生活在甘陕地区(也有人说到了山东),现在讲印欧语的最近的就是印度了。因此我们又可以自豪的说,我们赶走了他们。
  
我要评论
作者:黎明拂晓破晓 时间:2016-08-09 17:43:05
  哎,给楼主留个言吧,作为一个中国人我好难受啊,连我最引以为骄傲的汉语都被人说成了受西方语言的影响。中国真是林子大了什么鸟都有
我要评论
作者:黎明拂晓破晓 时间:2016-08-09 17:44:16
  这个帖子赶紧封了吧,受不了
我要评论
作者:删平删负 时间:2016-08-09 19:01:14
  hehe
作者:鸡一啊家 时间:2016-08-09 19:43:34
  @仲卿子建 3楼 2016-04-30 08:25:00
  等待的“等”与法语的等待“attendre”差不多,是多音节的,但说得快了听起来一样。“不”与“pas”发音相近,如用粤语发音刚完全相同,意思一样。“火”与“feu”发音相近意思相同,我记得湖南临湘的同学说火的发音与这个法文一模一样。这个词有点特殊,在汉语中应该很早就出现了,“日出江花红胜火”是唐代的白居易的诗,距今1300多年了,难道那时候就和法语有交流了?法语属印欧语系,后者分布极广起源甚早,
  —————————————————
  等与attendre 发音不像的,楼主不要误导
  
  • 仲卿子建: 举报  2016-08-10 13:03:34  评论

    法语动词有形态变化,即时态不同拼写和发音就有差异(大部分在尾部),attendre的现在时态发音“啊挡”,重音在“挡”,词根也是“挡”。挡与等发音近似。
  • 仲卿子建: 举报  2016-08-10 13:11:13  评论

    考虑到声调,发音注为“阿荡”更帖切。
我要评论
作者:鸡一啊家 时间:2016-08-09 19:46:27
  @仲卿子建 7楼 2016-05-03 10:19:00
  死亡在文言文中叫“殁”,法语mourir,发音大体相同。
  —————————————————
  牵强附会客了,
  
作者:鸡一啊家 时间:2016-08-09 19:50:24
  @仲卿子建 13楼 2016-05-29 15:01:00
  法语“车”拼写voiture ,发音“我具”,汉语“车”也曾发音“具”,下象棋的人都知道。
  —————————————————
  污哇具喝,不一样吧
  
作者:风秀 时间:2016-08-09 19:51:23
  WHAT‘S UP(来自天涯社区客户端)
  
楼主仲卿子建 时间:2016-08-10 10:12:12
  春秋战国时期太行山附近就有个中山国,也是个狠角色,一度将卫国灭亡,据说他们就是白人,至于是不是说印欧语,我还没查到相关资料。从这些迹象来看,白人族群曾经在山东居住是可能的。
  
我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-09-16 01:22:35
  刚看《国家利益》,片尾女警要男主角等一下,用瑞典语说的,“等等”,跟汉语几乎一模一样。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-09-25 06:02:07
  法语“我饿”je faim ,发音“姐饭”,其“饿”与汉语“饭”发音相同,意义相关。
  
作者:公丘子桓 时间:2016-09-25 06:12:25
  @仲卿子建 2016-09-25 06:02:07
  法语“我饿”je faim ,发音“姐饭”,其“饿”与汉语“饭”发音相同,意义相关。
  -----------------------------

  你这些研究,只是印证了上古神话的正确性。

  人类原本只使用一种语言。这种语言就是古汉语。

  古汉语是上古神族的语言,自苏美尔时代的巴比薔事件。除了华夏以外,语言都神搅乱了。


  除了汉语以外,其它所有民族的语言都是从汉语中分离出来的变乱之语。


我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-09-25 06:20:01
  法语mé 发音和意义都是“没”,与汉语一样,只是在汉语中独立成词而法语中做词的前缀,用法却一样。如汉语“没销售”法语mévente。
  
作者:公丘子桓 时间:2016-09-26 06:46:16

  古汉语与英语(包括其它欧洲语言)相似性。早在中学时代,我就已经发现了。

  相对来说,汉语与印欧语系关系最密切,与周边操阿尔泰语系的鞑靼人反而相去甚远。

  • 仲卿子建: 举报  2016-09-26 12:23:16  评论

    满蒙都是阿尔泰语系,说明汉语受阿尔泰语系影响也不小。普通话在西方人看来就是满族官员讲的话,所以叫“满大人“Mandarin。不过这种影响可以肯定是交流关系,不像印欧语与汉语很可能是同源关係。
  • 公丘子桓: 举报  2016-09-28 20:46:53  评论

    评论 仲卿子建:阿尔泰影响,只是近千年以来的事。汉语与印欧语的关系密切程度远远不是满语所企及的。
剩余 1 条评论  点击查看  我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-09-28 12:54:03
  粤语(扛吗)和法语(comme )表示“这样”,发音完全一样!
  
楼主仲卿子建 时间:2016-10-01 10:10:49
  赔和pay一样。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-10-05 12:30:56
  法语baigner,音义均为“比邻”,与汉语古今音义相同,“天涯若比邻”是我立即能想到古诗句。据此可以排除该词是近代借词的可能。至少在唐初,该词已在汉语中出现。隋唐代及以前国际交流频繁,当然有可能是那个时期交流的结果,但我更倾向是同源关系。暂时未能查到证明材料。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-10-26 16:55:24
  世界上的国家无论大小,官方语言只有一种的情况很少,普通话能走多远一直是个问题。一种语言的强势,背后一定有以该语言为母语的政治集团的强大,使他们有能力推广,更重要的是有软实力吸引其他族群真心接受。古代的希腊、罗马,近现代的法语、英语,都是这样的例子。那么问题来了:普通话的母体是谁?一旦威权不再,它是否有这个吸引力让其他族群继续接受它?没有多少根基人为的造出一个共同语言,开创世界历史先例,历史也将会证明这是多么荒诞不经的行为。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-10-26 17:22:37
  从网上查到有关论述,说是国骂的起源,可追溯至《战国策.赵策》中《秦围赵之邯郸》一文。“周烈王崩,诸侯皆吊,齐后往。周怒,赴于齐曰:‘天崩地坼,天子下席。东藩之臣田婴齐后至,则斫之!’威王勃然怒曰:‘叱嗟,而母婢也!’卒为天下笑。”这段话的意思是:已经走下坡路的周王朝,不自量力,对后去吊唁的齐威烈王抖威风,而齐威烈王却不把周烈王放在眼里,以“而母婢也”叱之。

  法语中有一词“merde”发音与“妈的”极为相似,意思用法与汉语一样。不知道两者是否也有历史渊源。如有,就能说明点问题了。
  • 仲卿子建: 举报  2016-10-27 09:12:56  评论

    “叱嗟,而母婢也!”可以翻译成“滚,你MB的!”,注意古代词汇量少,存在大量借用现象,即口语词汇没有对应的文字的情况下,会选择同音文字来代替表达。这种情况在现代也有,尤其是QQ出现后更为常见,人们在用所谓土语交流时会大量使用到。所以我们看古代文献,不能拘泥于汉语是表意文字的藩篱。
  • 仲卿子建: 举报  2016-10-27 09:29:24  评论

    现代人所称的土话,其实很多词汇是可以从古籍中找到对应文字的,无需借用,只是一般人不知道。说起来也是文化素养不够,教育问题。
剩余 1 条评论  点击查看  我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-10-26 17:30:16
  上文中的“叱嗟,而母婢也!”中的“嗟”不知道是不是滚的意思,反正不是什么友善的话。粤语中常听人说“嗟咩”,有训斥走开的意思。两者应该有关系。如此看来,粤语做为古汉语活化石还真是此言不虚啊。
楼主仲卿子建 时间:2016-10-29 10:30:15
  有人拿联合国文件文件,汉语文本永远是最薄的现象,来做为汉语优越性的一个例证。其实,我们只要把英语单词中的字母像汉字偏旁一样堆积起来,而不是现在平摊成一条,英语文本也可以很短。反过来,如果把汉语按一笔做为一个字母平铺开来,文本就会变得很长。两者的书写量其实差不多的。但汉字复杂很多而英语(字母文字都是)更简单。越简单的东西后续加工更有优势,相信做统计工作的人会有体会。那问题来了:

  从实用性来看,两种文字结构哪个更好呢?那就见仁见智了,牵涉太多,我也一时难下结论。还是那句话,一种文字只是一项技术发明,即然是发明,生老病死就是必然的了。
楼主仲卿子建 时间:2016-10-31 15:46:09
  其实东西方语言存在史前密切关系的例子还有很多,有些专著里已经列举了很多例子,如周及徐的《汉语和印欧语词汇比较》,只是学术性太强,常人难以理解。

  这些语言上的证据,与其他科学成果一样,可以用来证明,全人类,或近或远曾经都是同一个家族。后期的族群划分,自有它的历史原因,只是人类文明发展到现今,人们应该学会开始抛弃被强加的政治歧见,团结一致,共同破除阻碍人类进一步发展的黑恶势力。
作者:李成略 时间:2016-10-31 18:13:30
  现在的香港人说话中就带有英语单词。
  • 仲卿子建: 举报  2016-11-01 08:44:25  评论

    在人的潜意识里,语言是有优劣的,虽说现在英语强势地位无可争议,可还是有些英语人士还是认为法语很不错,时不时也蹦出一两个法语单词出来。就是这种情况吧。
  • 仲卿子建: 举报  2016-11-02 09:12:57  评论

    我曾经在看某热播香港本地电视连续剧时,听到女主角之一用普通话说“说你行你就行不行也行…………”这句话,大概是觉得这句话很有意思吧。
我要评论
作者:koko99ABC 时间:2016-10-31 23:52:20
  中国语音的音域没有西方语言的宽,这是事实。例如,have这个英文单词,无论是用汉字还是拼音都无法标示。有些无法用我们自己的语音表达,只能用相近字的偕切音。例如,John这个英文,拼音应该是;jong。音类似于囧,但现在翻译却用“琼”的偕切音,音似“穷”。也有完全相同的。例如打招呼“嗨”。音域宽,能表达的语言就会成倍增加。
  • 仲卿子建: 举报  2016-11-01 08:38:21  评论

    提到音域宽广与否,很早以来发现一个现象,就是它似乎与使用人的自信度正相关,越自信有活力有朝气的人,说话抑扬顿挫、发音清晰,也很好听,相反的,在那些发展停滞落后的地区,常用词汇量、声音变化都要少一些,有退化的趋势。
  • 仲卿子建: 举报  2016-11-01 09:14:38  评论

    布须曼人,是南部非洲的土著黄种人,“其语言非常独特,许多发音靠舌尖与口腔唇齿摩擦而成。这种发声方法产生于人类的发音器官还没有完全形成之时,因此,也可以说,布须曼人的语言是世界上最早产生的语言之一”(360百科)。人类文化产生多少万年了,这些人还在使用那时的语言,这得多落后才行。
我要评论
作者:吹牛大王 时间:2016-11-07 19:27:14
  法语早上好和笨猪有和关系?
我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-12-07 20:01:02
  “丢弃”英文"ditch",音义相近。
楼主仲卿子建 时间:2016-12-07 20:16:28
  我们所说土话,细细研究一翻,会发现有些其实在可以在古文中找到对应文字的。最近发现的一个是“溷”(音hun)字,有“浑浊”的意思,西南官话区农村里将暗渠叫“溷”,暗渠出口叫“溷眼”.还是蛮有意思的。
楼主仲卿子建 时间:2016-12-11 22:45:00
  削东西,粤语叫“批~”,英文peel,发音“批~”。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-12-14 12:25:17
  "躲避""英文dodge(发音“躲挤”)
  
楼主仲卿子建 时间:2016-12-17 17:23:04
  英文enhance,夯实,发音“银夯死”。是不是很像?
  
楼主仲卿子建 时间:2016-12-21 19:25:37
  @仲卿子建 13楼 2016-05-29 15:01:00

  法语“车”拼写voiture ,发音“我具”,汉语“车”也曾发音“具”,下象棋的人都知道。
  —————————————————
  在网上查下voiture 这个法语单词的发音即可。
  
作者:老满哥123 时间:2016-12-21 22:21:08
  @仲卿子建 R等系印欧人与O系黄种人同属黄白人种(其上是欧亚人种),依据是Y染色体研究。这已经是科学事实。印欧语与古汉语同源,天涯也有大神发长帖证明之,我记忆中至少上百个同源词。
  另,我们现代东亚人,大致就是父系O,基本杀光棕种男人,霸占了母系棕种。因为母系血统对体质影响更大,而且棕种更原始、对外貌遗传作用更大。所以我们中国人很像棕种典型一蒙古人。
  • 仲卿子建: 举报  2016-12-22 13:57:26  评论

    关于印欧语与汉语同源词,是有一些专家学者论证的,只是艰涩难懂,一般人看了也是白看。我这里想换个角度试试。
我要评论
作者:过去将来jy 时间:2016-12-22 14:38:55
  各民族语言相互影响的例子很多,似乎不能就此认为谁影响了谁。近代的可以,以前的,谁说的清呢?十字军东征,不是还有6000败兵流落到汉朝吗?谁能说清谁影响谁?五胡十六国,其中就有欧洲人。不过,语言当中的相互影响和借鉴,肯定是存在的。中国的闭关锁国,明朝后期才开始,之前都是比较开放的。
作者:过去将来jy 时间:2016-12-22 14:40:17
  各民族语言相互影响的例子很多,似乎不能就此认为谁影响了谁。近代的可以,以前的,谁说的清呢?十字军东征,不是还有6000败兵流落到汉朝吗?谁能说清谁影响谁?五胡十六国,其中就有欧洲人。不过,语言当中的相互影响和借鉴,肯定是存在的。中国的闭关锁国,明朝后期才开始,之前都是比较开放的。英国脱胎于法国,其语言应该收法语影响较大。欧亚大陆民族众多,几千年互相往来,语言相互影响也会很多。
  • 仲卿子建: 举报  2016-12-22 15:34:53  评论

    以全球和人类历史的眼光,有几个事实要承认:一是现代人类是从东非迁移到世界各地的,对中国来讲,先祖从西方而来,语言当然来自西方;二是人类文明是发源于中东地区,在中国看来,也是西方,自然也会给语言打上烙印;三是古代的印度佛教对中国的影响极大,当然也包括语言,印度语言为印欧语系。
  • 过去将来jy: 举报  2016-12-22 16:35:28  评论

    评论 仲卿子建:您说的这几点,除了佛教的影响,其它的都没有确证。我的观点是,不要着急下结论,你想研究,就继续找证据。
剩余 1 条评论  点击查看  我要评论
楼主仲卿子建 时间:2016-12-23 20:22:19
  futile,意思⻊是无用的、废柴的,其发音也近似“废柴~”。
  
楼主仲卿子建 时间:2016-12-29 20:20:00
  jaw,嚼舌头,发音“嚼”。也有,昆虫角的意思。
  
楼主仲卿子建 时间:2017-02-09 16:17:55
  "霸凌"与bully,音近义同。霸凌这一词的用法看起来最近才出现,但分开的两个字却古已有之。
作者:奥斯威辛001 时间:2017-03-04 17:10:24
  汉语和印欧语同源,
  最少百分之20的同源词汇,
  上古汉语也是多音节词,
  因为夏字的出现,汉语变成单音节。
使用“←”“→”快捷翻页 上页 1 2 下页  到页 
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规