马云机智回应“马氏家族”内讧?跟“马家人”马斯克学英语!

楼主:图南英语PTE 时间:2018-02-13 11:27:54 点击:184 回复:0
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

  



  2月10号,马云在接受记者专访的时候被问到“您觉得您和马斯克谁更厉害?”。面对这种刁难人的问题,马云机智地回应:“没有必要比较”、“对他的远见、勇气、胆略非常之钦佩”。在专访结束时,马云还激动地表示:“我要向马斯克发个贺电!”,也是十分有爱了。






  说起马斯克,这位“把跑车送上天”的“狂人”,可谓在全球掀起了一场科幻梦想风。网友们看了纷纷表示,中国有马云、马化腾,国际上出了一个马斯克,现在难道是“马氏的天下”了么?






  马斯克:SpaceX发射控制台看到的一景。

  显然,有辆车在绕着地球飞。

  戳视频,感受“跑车上天”的炫酷

  马云曾说:“一个月挣20亿很难受。”这句话似乎不好理解,不过,看了马斯克的创业故事或许就懂了。

  ↓ 两次被自己的公司赶下CEO:






  1995年,24岁的马斯克第一次创业。

  Despite getting accepted to a Stanford Ph.D. program, Musk forwent the tuition costs when he decided after two days that the internet had far greater promise to change society. He immediately dropped out and teamed up with his brother Kimbal and started Zip2, a company that provided maps and directories to online newspapers. To start the venture, they used $28,000 out of their father’s bank account.
  马斯克拿到了斯坦福博士学位的录取通知,但两天后,他认为互联网有改变人类社会的前景,于是他没有交学费,而是和兄弟金博尔一起创办了Zip2公司,主要为线上报纸提供地图及目录。为了创业,他用了父亲的2.8万美元。
  这家公司没有任何固定资产,房子是租的小破公寓,只有一台电脑。但这些苦都不算什么,随着Zip2发展,后来的董事会坚决不同意马斯克当CEO,4年后公司卖给康柏。

  The Board of Directors, looking at the long run, removed Musk as the CEO of his own company. The board claimed that Musk did not have the necessary operational responsibilities and because of that couldn’t be the CEO.
  董事会从长远的角度考虑,把马斯克赶下了他自己公司CEO的位置。董事会称,马斯克并不承担必要的运营责任,因此不能担任此职。





  虽然公司被卖,马斯克拿了2000多万美元,但他并不满足。于是,他把第一次创业赚到的大部分钱重新投入,开始了第二次创业:Paypal。






  贝宝CEO彼得·泰尔(Peter Thiel)和马斯克

  为了不重蹈覆辙,马斯克在公司几次合并后始终是CEO。然而,当他回南非与第二任妻子度蜜月时,公司居然政变,撤掉了他的CEO职位。

  Soon after, Musk got into an argument with the then CTO over which operating system to go forward with, Windows or Unix. The disagreement eventually resulted into his ousting as CEO from PayPal, while he was on his honeymoon.
  很快,马斯克与当时的首席技术官产生了争执,他们争执究竟该使用Windows系统还是Unix系统。两人意见的不和最终导致了马斯克被赶下CEO的位置,那时候,他在度蜜月。
  ↓ 炸火箭:

  2002年,马斯克决定卖掉PayPal的股份,成立了SpaceX公司。马斯克是一个有情怀的科幻迷,对马斯克来说,赚那么多钱只是热身,只有深不可测的太空才是他的归属,他要送人类上火星。






  他把全部资金和热情投入到造火箭中,然而前三次火箭发射,全部失败。

  The company’s first three launches failed, which sparked scepticism in many investors. They only had enough money for one more launch; they were almost at the verge of bankruptcy. It was a very stressful time for Musk.
  公司的前三次火箭发射均已失败告终,许多投资商的信心开始动摇。所剩资金仅够发射最后一枚火箭,公司已濒临破产。这是马斯克压力极大的一段日子。






  对SpaceX来说,失败是家常便饭。但令人“敬佩”的是,马斯克英勇无畏地向世界展示了各种“花式炸火箭”:





















  但这个被看成”疯子“的人并非一直那么强大,当他的偶像阿姆斯特朗(Neil Armstrong)公开反对他的时候,他在采访中掉下了眼泪:










  然而,摧毁不了你的只会让你更强大。(What doesn't kill you makes you stronger.)于是,经历了三次失败的他终于成功了。他不仅把跑车送上了太空,还实现了他“回收火箭”的”无稽之谈“。






  Once the massive rocket sprinted off historic launchpad 39A about 3:45 pm, everything seemed to go off as planned, from the activation of David Bowie's music as soundtrack to the pinpoint return of two reusable booster rockets to separate platforms on the ground.
  下午3:45,这枚巨大的火箭从具有历史意义的39A发射台腾空而起,一切都依照计划进行着:从大卫·鲍威的背景音乐声起,到两个可回收助推器精准降落在地面平台上。
  As we say: This is a new Space Age.
  正如我们所说:这是一个新的太空时代的到来。









  辍学创业、被自己的公司解雇、不顾一切为梦想奋斗却一次次失败......马斯克是一个商业天才,更是一个有梦想、有情怀,坚持不懈的创业者。

  那么,究竟是什么造就了这位举世瞩目的“天才”?他的成功又能否复制呢?或许我们可以从他的演讲中找到答案。

  马斯特:给年轻人创业和人生的四个建议

  精彩集锦:

  1、work hard 努力工作

  I think the first is, you need to work, if you, depending on how well you want to do,particularly if you want to start a company, you need to work super hard.
  我认为首要的一点是,你需要去工作,这取决于你想做成什么样子,尤其是对于创业者来说,你需要非常努力地工作。
  super做副词意为格外、特别,表程度。
  And I mean, if you do the simple math, you say like somebody else is working 50 hours a week and you’re working 100, you’ll get twice as done, as much done, in the course ofthe year as the other company.
  我的意思是,你可以做一个很简单的数学计算,假如别人工作50个小时,但是你工作100个小时,日积月累,最终,你会比别人多干两倍的工作。
  in the course of (time) adv.最后(终于,经过一定的时间。
  2、attract great people 吸引人才

  So depending upon how talented and hard working that group is, and to the degree in whichthey are focused cohesively in a good direction,that will determine the success of the company.
  企业的成功取决于它的团队有多么优秀和刻苦,也取决于他们在一个好的方向同心协力的程度。
  “depending upon"伴随状语;"to the degree in which"定语从句。句式多样、活用词组。
  3、focus on signal over noise 找准动机,避免盲从

  Then, I’d say focus on signal over noise.
  然后我想说,要专注于自己的动机,不要跟着单一的大趋势走。
  signal作名词除了信号、标志以外还有动机的意思;over noise用得十分简洁而传神。
  Rather than reasoning by analogy,you boil things down to the most fundamental truths you can imagine, and then you reason up from there.
  并不是通过类比去论证,而是通过所有你认为最本质的元素去推论。
  boil down 浓缩(把...煮稠,简缩,节略)
  4、take risks 冒险

  So now is the time to do that.Before you have those obligations. So I would encourage you to take risks now, and to do something bold.
  所以,现在就去冒险吧,在你拥有那些义务之前,我非常提倡你们去冒个险去做一些大胆的事情。
  obligation n.义务,责任;bold adj.大胆的,粗体的,醒目的,无礼的,陡峭的,此处意为“大胆的”。
  马斯特花了16年的时间,不惜一切代价实现自己的梦想,同时为全人类带来了一场极致太空浪漫,我们有什么理由停止做梦,有什么理由停滞不前?

  所以......专注眼前事,为英语学习而奋斗吧!

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规