Actor Russell Crowe, watching in the gorgeous, golden light, may have wondered whether he was watching the best and bloodiest clashing scenes from "Gladiator." As the games of the fifth set spun into double digits, BBC broadcaster and three-time Wimbledon champion Boris Becker said it reminded him of a soccer game decided on penalty kicks.
当 Russell Crowe在灿烂的金色阳光中观看比赛时，或许在想：我是否在看“角斗士”中最好最血腥的碰撞呢？当第五盘的局分跳进两位数，BBC的解说员，三届温网冠军鲍里斯·贝克尔说，这让我想起了足球的点球决战。
But even with the unnatural tension hanging on every point, Federer and Roddick played on, moving forward, making massive shot after massive shot. It wasn’t until the ultimate point -- the 436th of the match -- when Federer finally broke Roddick’s serve.
As a result, he was a 5-7, 7-6 (6), 7-6 (5), 3-6, 16-14 winner over Roddick. In terms of games, it was the longest fifth set in Grand Slam history. After four hours, 18 minutes, Federer finally moved past Sampras on tennis’ all-time list. His 15th major title was, appropriately, his most difficult to secure.
由此，费德勒以5-7, 7-6 (6), 7-6 (5), 3-6, 16-14击败罗迪克。就比赛而言，这是大满贯历史上最长的第五盘。4小时18分钟之后，费德勒终于在网球的历史纪录上超越桑普拉斯。他的第15个头衔，非常恰如其分的，来得最难。