自己翻译的最新VOA新闻+音频链接

楼主:zhuyan 时间:2008-05-25 20:21:00 点击:1079 回复:5
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

音频:
  http://download.putclub.com/update/sest/200805/24/20080524SENEWS1530.mp3
  
  每天都在听VOA慢速英语,的确经常听到关于中国的负面报道,但一直以来都觉得报道得还是比较公正和客观的。以下是最新的一期,关于中国的篇幅较多。本人水平有限,不过英文非常简单,所以自信还是译得比较可靠的。(无关紧要的人名地名就不译了)
  
  英语水平高的也别拍砖,本人并不想在这里作秀……不管怎么样也忙了半天的。
  
  
  It is 15 hours 30 universal time. I’m Steve Ember in Washington.
  现在是格林尼治时间15点30分,我是Steve Ember从华盛顿播音。
  
  1.
  Opposition leader MC has returned to Zimbabwe to campaign against current president RB. Mr. C told reports in the capital H that he is confident of winning. But he called for election observers and peacekeepers to help make the election free and fair. The 2nd presidential election is set for June 27th. The opposition leader postponed his return last week because of stories that someone might try to kill him. The government and the ruling party have denied plotting to kill the opposition leader. Mr. C left Zimbabwe shortly after the first election on March 29th. Official results from that election showed that he beat Mr. M but he did not receive the majority of votes needed to avoid a second election.
  1.反对党领袖MC已经返回津巴布韦参加对抗现任总统RB的总统竞选。MC先生在首都H对记者说他对获胜充满信心。但他呼吁选举观察员和维和部队提供帮助来使选举过程公开公正。第二次总统选举定于6月27日。该反对党领领袖上周推迟了回国计划,原因是有传闻说有人试图杀害他。政府和执政党已经否认了对他有策划谋杀。MC先生在3月29日第一次选举后不久离开了津巴布韦。那次选举的官方结果显示他战胜了RB总统,但他没有赢得足够的多数选票来避免第二次选举。
  
  2.
  The United Nations has cleared an area at an airport in the capital of Thailand for transporting aid to cyclone survivors in Burma. UN Secretary General BGM opened the area Saturday. On Friday, he met with Burma’s military rulers about relief efforts. Later he said Burma’s top leader agreed to permit all foreign aid workers into the country to help with relief efforts. Burma’s military rulers have refused to let foreign aid workers enter and begin major relief efforts. Also Saturday, Burma’s military rulers are holding the second part of the Constitutional election in areas destroyed by Cyclone N on May 3rd. Burma’s military government says that 78 thousand people were killed in storm and that 56 thousand others are missing.
  2.联合国将泰国一个机场的一个区域清理出来用于将救援物资运输给缅甸遭受飓风的灾民。联合国秘书长潘基文于周六开辟了这一区域。他于周五会见了军政府领导人并商讨救灾措施。事后他说缅甸的最高领导人同意让所有的外国救援人员进入本国开展救援活动。缅甸军政府领导人一直以来拒绝救援人员进入本国开展重大救援活动。同样在周六,缅甸军政府领导人在自5月3日以来被飓风袭击的地区举行了第二轮的宪法投票。缅甸军政府称有7万8千人在此次灾难中遇难,另有5万6千人失踪。
  
  3.
  China’s Premier WJB says the number of dead from last week’s earthquake in Southwestern China has passed 60 thousand and could rise above 80 thousand. Chinese officials have not given up hope of finding more survivors in coalmines damaged by the May 12th earthquake. Rescuers in Southwestern China have spent the past 12 days trying to reach at least 24 miners trapped underground in 3 coalmines. The United Nations Secretary General BGM visited the earthquake area Saturday. Mr. B praised China’s quick response to the disaster. He said the whole world supports China’s efforts. The United Nations has increased its offer of emergency aid to 8 million dollars. Local officials say it may take up to 3 years to rebuild parts of SC destroyed by the earthquake. More than 5 million people are still without homes.
  3.中国国务院总理温家国表示,自上周以来在中国西南地区发生的地震造成的死亡人数已超过6万人,并有可能攀升至8万人以上。中国官员并没有放弃在于5月12日地震中被毁坏的煤矿中寻找更多幸存者的希望。在中国西南地区工作的救援人员在过去的12天里一直试图搜寻被困于3个煤矿中的至少24名煤矿工人。联合国秘书长潘基文于周六走访了地震受灾地区。潘基文先生对于中国在此次灾情的快速反应给予赞扬。他说道全世界都在支持中国的行动。联合国已将紧急救援数额提高到了800万美元。四川当地官员表示重建被地震毁坏的四川部分地区需要多达3 年时间。目前超过500万人无家可归。
  
  4.
  Russian President DM says his country’s relationship with China is now a driving force in the world. He told Students in the Peking University that the international community can no longer make major decisions without the 2 countries. Mr. M is on his first official foreign trip since becoming Russia’s president. On Friday, Mr. M and Chinese President HJT signed a one-billion-dollar agreement for Russia to build a uranium enrichment center in China.
  4.俄罗斯总统DM德米特里·梅德韦杰夫指出中俄两国的关系已成为当前世界的‘驱动力量’。在对北京大学的演讲中讲道,目前国际社会在做重大决策时离不开中俄两国的参与。 梅德韦杰夫先生此次之行是他当选俄罗斯总统以来首次正式外交访问。本周五,梅德韦杰夫总统和中国国家 胡锦涛签署了一分价值10亿美元的关于俄罗斯在中国建造铀浓缩中心的协议。
  
  You’re listening to the news in VOA Special English.
  你正在收听的是VOA慢速英语新闻。

打赏

0 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | | 楼主 | 埋红包
楼主发言:1次 发图:0张 | 添加到话题 |
作者:码工 时间:2008-05-25 20:27:54
  
  听的好难受,刻意的把每个词都停顿一下
  听的人憋得慌
  
楼主zhuyan 时间:2008-05-25 20:29:38
  不好意思,是慢速嘛,水平有限:(
作者:ufo912 时间:2008-05-25 20:55:19
  楼主听了多久听得出客观的结论的?
作者:hoaryi 时间:2008-05-25 21:25:31
   
    思想之树常青
    思想之花常盛
    思想交流QQ群38762216
    诚邀有思想而且希望真正思想交流和辩论的朋友加入
      
  
楼主zhuyan 时间:2008-05-25 21:25:50
  楼上的,不明白你的意思
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规