要传承古文化中好的思想,我们就必须得加强对古文的翻译工作

楼主:唯物主义思想家 时间:2017-09-14 00:17:52 点击:287 回复:16
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

  不可能让人人都精通古文,不可能人人都当翻译家,大多数人的学习环境是白话文,要让大多数人懂得其中好的思想内容,应该依靠的是翻译过来的白话文。大多数人在生活工作中是极少数用到之乎者也的,所处的环境是白话文环境,方便大多数人的学习,这才是文化传承的群众路线,文化的供给侧改革就是按人民发展的需要提供相应的文化供给。古文化中有好的思想,文言文是其中的一种思想载体,真正有价值的是其中的思想精华,不要因为载体的不合适而影响了思想内涵的传播,那样的做法就如同是买椟还珠。当然思想文化同样需要互相竞争,实现优胜劣汰,真正优秀的文化如同真金不怕火炼,要在竞争中宣传自己发展自己,竞争如同播种机宣传队,只有不断进化的文明才是真正优秀的文明。
楼主发言:2次 发图:0张 | 更多
作者:苗夫 时间:2017-09-14 00:36:16
  楼主,中国还有好多古文没有翻译过来?
作者:wwaassdd2015 时间:2017-09-14 00:40:53
  你如果可以用白话文把古文的意境反映出来即可,来个最简单的,成语属于古文,你来试试!
作者:wwaassdd2015 时间:2017-09-14 00:43:36
  不喜欢俺们的文化,最好汉字你别用,你喜欢哪个国家的用哪个国家的,成吗?
作者:淮南九月 时间:2017-09-14 00:52:37
  @wwaassdd2015 2017-09-14 00:40:53
  你如果可以用白话文把古文的意境反映出来即可,来个最简单的,成语属于古文,你来试试!
  -----------------------------
  冰冻三尺 非一日之寒, 楼主 翻译成现代文
剩余 1 条评论  点击查看  我要评论
作者:淮南九月 时间:2017-09-14 00:53:08
  @苗夫 2017-09-14 00:36:16
  楼主,中国还有好多古文没有翻译过来?
  -----------------------------
  楼主,英语的形容词只有两个: geiliable 和 ungeiliable
作者:十二月的肖邦2 时间:2017-09-14 01:57:34
  己所不欲勿施于人两千年前人说的吧没什么自己理解吧
作者:沈阳小路 时间:2017-09-14 03:09:41
  楼主狗屁不通的说辞,居然还妄称思想家,不要脸!
作者:casketer 时间:2017-09-14 07:02:54
  语言文字最大功用是社交,所谓立言也是为后人传递一种思想。“二黄争骨” 易生歧义, 注脚比文章长,这不好。就文字而言,望文生义本来没有错,但经常闹笑话,何也?环境和词意的变化是误读的原因。
作者:嫉恶如仇的老娘 时间:2017-09-14 07:04:06
  哦,曲线反文言文。都翻译过来了就不用学古文了。
我要评论
作者:benq108 时间:2017-09-14 10:54:50
  翻译啥啊?除了一些重要的书籍可以翻译外,其他的都根本不用翻译,因为别人能看得懂。


  如果没有一定的古文基础,自己去找本《古文观止》之类的看看得了。


  能看懂《古文观止》的,冒充一下古文爱好者,顺便鄙视一下社会上大部分看不懂的,已经足够了。
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规