日本人编造了多少汉字词汇?(转载)

楼主:联合进步 时间:2019-07-01 14:59:19 点击:12273 回复:451
脱水 打赏 看楼主 设置

字体:

边距:

背景:

还原:

上页 1 2 下页  到页 
  
  我们知道日本人用汉字,但是日本人也让汉字焕发了新的生命力。比方说,像银行、积极、消极、否定、肯定、电话、组织、服务、纪律、政治、革命、政府、共产党、方针、政策、申请、解决、人权、支配、工业等等,大家非常熟悉的,我们日常生活都会用到的,这一些汉字的词其实都是从日本传到中国来的,特别是在明治维新以后,因为日本接触了大量西方的现代科学技术和政治法律的理论,把他们翻译成日文,他们用了很多中文固有的词,但是这些词过去没有这样的意思,这说的是日本人的汉字造词。


  全球有三大国际性文化圈,即基督教文化圈、伊斯兰教文化圈和儒家文化圈。儒家的核心价值观:仁、义、礼、智、信、忠、孝、廉、耻、节。日本,属于儒家文化圈国家,对儒家典籍比较重视。

  在日本,用汉字造作词汇或庄重的命名,大多到中国的儒家典籍中去探源取典。体现了深厚的儒学功底和汉字造词能力。

  “靖国神社”。其“靖国”二字,就典出我国的《春秋左传•僖公二十三年》:‘叔伯曰:“子若国何?”对曰:“吾以靖国也。”’“靖国”即安定国家、安邦治国。现在成为日本右翼分子参拜场所。这大概是美国占领军的麦克阿瑟将军故意留下这一小块空间,让战败的军国主义分子及余孽每年去“阿Q”一下。

  “靖国神社”正殿旁边还有一个展馆,展出有死者有关的事迹、物品,名叫“游就馆”。“游就二字”语出荀子的《劝学篇》:“故君子居必择乡,游必就土。”之句。含有招唤亡魂回归故土之意。

  “物理”一词,最早典出道家典籍《冠子》,冠子(约公元前300—前220年),战国末期道家,楚国人。《冠子•王斧第九》云:“庞子曰:‘愿闻其人情物理’,所以啬万物与天地总,与神明体正之道?”

  还有,“明治维新”的“维新”一词,也是出于《诗经•大雅•文王》:“文王在上,於昭于天。周虽旧邦,其命维新。”日本人经常提到“文明开化”时期,“文明”二字,典出《书•舜典》“睿哲文明”,“开化”,典出顾恺之《定命论》:“夫建极开化,树声殆则。”

  日本皇宫的御花园,后更名为“后乐园”,则取典于北宋范仲淹《岳阳楼记》中“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”之文意。

  日本的“厚生省”相当于我们的民政、卫生、劳动部门。“厚生”二字,典出《尚书•大禹谟》:“禹曰:…德惟善政,政在养民…正德、利用、厚生惟和。”意思是,端正人们的德行,方便人们的物用,丰富人们的生活,让人们生活在和谐的环境中。

  再如,日本天皇的年号,均由公卿、重臣、学者们从中华典籍选取文词,呈天皇确定,天皇幼,则由摄政定夺。这种办法在日本成为传统定制。举几个近(现)代天皇年号为例:
  江户末期孝明天皇(1846—1867在位)曾用过“文久”、“元治”、“庆应”三个年号。

  “文久”,典出《后汉书•谢该传》:“文武并用,成长久之计。”

  “元治”,典出《周易•乾•文言》:“乾元用九,天下治也。”

  “庆应”,典出《文选》汉高祖《功臣颂》:“庆云应辉,皇阶受术。”现在日本的“庆应大学”就是套用这个年号吧。

  明治(1868—1912),名睦仁,为日本第122代天皇。“明治”典出有三:《周易•说卦》:“‘离’也者明也…圣人南面而听天下,向明而治。”
  《周易•乾》:“用九…大明始治,六位时成,时成则六龙以御天。” 《孔子家语》:“长聪明,治五气,设五量,抚万民,度四方。”

  大正(1912—1925),是明治天皇的儿子嘉仁的年号。“大正”典出于《周易•革卦》:“《彖》曰:文明以说(读悦),大正以亨,其悔乃无。”

  《周易•临卦》:“彖曰:“说(悦)而顺,刚中而应,大亨以正,天之道也。” 《周易•大畜卦》:“彖曰:刚上而尚贤,能止健,大正也。”

  昭和(1926—1988)是大正天皇的儿子裕仁的年号,典出于《尚书•尧典》:“九族既睦,平章百姓。百姓昭明,协和万邦。”
  《史记•五帝本纪》:“九族既睦,便章百姓,百姓昭明,合和万邦。”

  平成(1989——)当前在位天皇年号。据说是从“平成”、“修文”“正化”三个候选年号中选中的。经查,《尚书•大禹谟》有:“地平天成,六府三事允洽,万世永赖”。《史记•五帝本纪》有:“(舜)举八元,使布教于四方,父义、母慈、兄友、弟恭、子孝、内平外成。”寓意国内外、天地间,均和平兴旺,充满吉祥。

  日本天皇的名字,多择自我国儒家经典,近代天皇的名字均带“仁”字。《论语》“子曰:仁者,爱人。” 《尔雅》曰:“太平之人,仁也。”
  《东宫切韵》曰:“理政事而至成功,谓之仁。”

  “明治”天皇名“睦仁”。其实他既不“睦”,也不“仁”,发动甲午战争,强迫清政府订立《马关条约》,出兵占领青岛。

  “昭和”天皇名“裕仁”,取其“国裕民安”之意。其实也没“裕”起来,发动侵华战争,以失败投降告终,还挨了原子弹,人民吃尽苦头。当今在位的“平成”天皇,名“明仁”(1933—);当今皇太子名“德仁”(1960—)

  日本平民百姓的名子也同样带有某种儒文化色彩,忌讳不吉、不雅汉字。
  例如:人名中的忠、孝、仁、义、礼、智、信等表示伦理道德;

  良、吉、喜、嘉等表示吉庆;龟、鹤、松、千代等表示长寿;君代等表示远久;广、博、浩、洋等表示智慧。

  男子的名多表示威武、英俊、忠信等内容,目前以郎、雄、男、夫等字结尾的名较多。以排行为名也是男子名的一个特征,如太郎、一郎、次郎、三郎等。

  女子的名一般多用秀丽优雅、读音柔和的字词,如百合子、花子、纯子、春子、幸子、芳子、千惠子、秀子、友子、良子、智子等。另外,以江、代、美、枝等字结尾的名也不少。

  随着对外交流的加剧,日本取名的一些传统吉利汉字组合还要考虑“欧美”读音,比如“涌大”,本来很有气势,但与英语“You Die”(去死吧)读音相近,所以诸如此类的字被拒用。

  值得一提的是,近代有不少词汇是先由日本根据中国经典造出来,又输入回中国,因为都是汉字组成,我们并没有把它们作为“外来语”,甚至有人误认为是“汉语固有词汇”,其实这是误会。例如,日常用惯的下列词汇,就是日本人首先造出来的:

  白夜、半径、饱和、保险、保障、备品、背景、编制、班级。采光、参观、常识、场合、场所、成分、成员、承认、乘客、出口、出庭、储藏、储蓄、传染病、创作、代表、代言人、德育、登记、登载、敌视、抵抗、发明、法律、法人、法庭、反动、反对、分配、分析、封锁、否定、否决、服务、服用、、概括、概略、概念、概算、固定、固体、故障、关系、广告、广义、归纳、干部、化石、化学、化妆品、集团、集中、、机关、机械、积极、基地、计划、记号、记录、建筑、鉴定、讲师、讲坛、讲习、讲演、讲座、教养、教育学、阶级、接吻、节约、结核、解放、紧张、进度、进化、进化论、进展、经费、经济、经济学、经验、精神、景气、警察、剧场、决算、绝对、介绍。科目、科学、可决、客观、客体、课程、肯定、空间、会计、扩散、劳动、劳动者、劳作、累减、类型、理论、理念、理事、理想、理性、理智、力学、立场、临床、领海、、领空、领土、论理学、论坛、论战、落选、脉动、漫笔、漫画、漫谈、盲从、媒质、美感、美化、美术、民主、敏感、明确、、命题、母体、母校、目标、目的、内阁、内幕、内勤、内容、内在、能动、能力、、偶然、派遣、判决、陪审、批评、平面、评价、骑士、企业、气体、气质、前线、强制、侵犯、侵略、勤务、、清算、情报、权威、权限、权益、权利、人格、人权、人文主义、人选、日程、商业、社会、社会学、社会主义、社交、社团、身分、失效、时间、时事、时效、、思想、死角、所得税、、探险、探照灯、特长、特务、同情、同计、体操、体育、唯心论、唯物论、卫生、文化、文库、文明、文学、无产者、舞台、物理、物理学、宪法、相对、想象、象征、消防、消费、消化、宣传、宣战、选举、学府、学会、学历、学士、学位、演出、演说、演习、义务、议决、议会、、艺术、意识、意义、银行、银幕、、元素、园艺、原动力、原理、愿意、原则、运动、运动场、原子、杂志、展览会、战线、哲学、政策、政党、支部、支配、支线、知识、直观、直接、直径、直觉、直流、制约、质量、终点、仲裁、主动、主观、主人公、主食、主体、主义、资本、资本家、资料、自律、自然淘汰、自由、宗教、综合、总动员、总理、总领事、组成、组阁、组合、组织、最惠国、左翼、作品、作物、作者、座谈等等。

  还有,无产阶级、社会主义、共产主义、共产党,等政治名词及诸如无线电、发电机、蓄电池、干电池、电压、电流等科技名词都是日本词汇。

  如此看来,现代汉语词汇真正的“国货”不多。

  日本人能在浩瀚的中国古籍中查询到如此深奥的典故渊源,造出“祖师爷”老家都能接受的丰富词汇,可以看出日本人深厚的汉家儒学功底和汉字造词能力。这对我们国人来说,也有值得深思借鉴之处。

打赏

20 点赞

主帖获得的天涯分:0
举报 | | 楼主 | 埋红包
楼主发言:66次 发图:0张 | 添加到话题 |
作者:asdfqq1 时间:2019-07-01 15:07:13




  这是网上传播最多造谣贴!



  。
  • asdfqq1: 举报  2019-07-01 15:54:33  评论

    刚列举的中国词汇证据,回复 被删。
  • 李沙KK: 举报  2019-07-01 18:02:28  评论

    中出,口爆,牙灭爹,暂时想到这些,看来我接触的日造中文词汇还少,大家来补充吧。
剩余 12 条评论  点击查看  我要评论
作者:林浦老者2018 时间:2019-07-01 15:27:18
  完了,,天哪,,我们都是日本鬼子了,,,,,,哈哈,别笑你也是。。。
剩余 1 条评论  点击查看  我要评论
作者:蓝狗克星 时间:2019-07-01 15:27:46
  炎阳纪律,善保多福。

  唐宋时期,多用于夏天的书信结尾。


  你说“纪律”是日本人造的词,明显是造谣。
剩余 69 条评论  点击查看  我要评论
作者:蓝狗克星 时间:2019-07-01 15:29:26
  连一个健全的文字系统都发明不出来,日本的创造力,还不如韩国。

  • modnmodn2011: 举报  2019-07-01 17:44:33  评论

    还不如越南 非洲吧 非洲起码都有自己文字
  • 床破: 举报  2019-07-01 18:44:00  评论

    还不如彝族都有彝文。
剩余 2 条评论  点击查看  我要评论
作者:小马甲劈起来10 时间:2019-07-01 15:53:09

  你说“白夜”是日本人造的词,明显是造谣。
  -----------------------------
  夜二首 其一唐·杜甫
  白夜月休弦,灯花半委眠。号山无定鹿,落树有惊蝉。
  暂忆江东鲙,兼怀雪下船。蛮歌犯星起,空觉在天边。


  赠别殷山人说易后归幽墅(唐·孟郊)
  夫子说天地,若与灵龟言。幽幽人不知,一一予所敦。
  秋月吐白夜,凉风韵清源。旁通忽已远,神感寂不喧。
  一悟祛万结,夕怀倾朝烦。旅辀无停波,别马嘶去辕。
  殷勤荒草士,会有知己论。
剩余 15 条评论  点击查看  我要评论
作者:yuexichengguan 时间:2019-07-01 15:53:26
  八嘎!雅蠛蝶 一库
剩余 14 条评论  点击查看  我要评论
作者:吐槽Oo 时间:2019-07-01 15:55:36
  这个帖子好强大,几乎涵盖了一切近代词汇!意思就是:中国的近代史几乎都是和日本有关了?
剩余 2 条评论  点击查看  我要评论
作者:常乐未央中 时间:2019-07-01 16:24:12
  不否认,不夸大
我要评论
作者:猫环顾左右 时间:2019-07-01 16:39:22
  日本? 呵呵, 三分人样还没学会,七分兽性倒是根深蒂固! 直到今天也是如此!

  • 许克劳2015: 举报  2019-07-02 17:01:51  评论

    打脸楼主的回复都被楼主用:社会主义是日语汉字吧,资本家是日语汉字吧——————给搪塞过去。绝对是纯种的鬼子,恁地不要脸。
  • 漂洄di渔: 举报  2019-07-21 07:35:05  评论

    评论 猫环顾左右:日本对中国近现代文化确实有一些影响,但不必过分夸大。 日本作为华夏文明圈的一个分支,重回华夏才是正途。
剩余 3 条评论  点击查看  我要评论
作者:neverAI 时间:2019-07-01 16:42:51
  随便找几个就知道楼主扯淡,刻意突出日本的功劳,实际上日本的做法只不过使用了汉字类似的词语表达相应的意思而已,算不上首创。比如 :1、关于半径 古文记载。“数之法,出于圆方。圆出于方,方出于矩。矩出于九九八十一。故折矩,以为句广三,股修四,径隅五” 径的一半既半径,这符合古文规律,不能说是日本编造的。2、关于法律 古代 法和律相互补充 近年出土的《云梦秦简》就有记载《法经》 、《田律》、《效律》、《置吏律》、《仓律》、《工律》、《金布律》等 日本弄个法律无非是把法和律结合一起。
  • 联合进步: 举报  2019-07-01 16:49:13  评论

    可是中国人为啥就不能创造呢?
  • 小马甲劈起来10: 举报  2019-07-01 16:56:05  评论

    评论 联合进步:可是日本人为啥就不能创造自己的文字呢?
剩余 14 条评论  点击查看  我要评论
作者:深藏弓与名 时间:2019-07-01 17:00:48
  语言膨胀则国力膨胀
我要评论
作者:小马甲劈起来10 时间:2019-07-01 17:04:11
  @neverAI 2019-07-01 16:42:51
  随便找几个就知道楼主扯淡,刻意突出日本的功劳,实际上日本的做法只不过使用了汉字类似的词语表达相应的意思而已,算不上首创。比如 :1、关于半径 古文记载。“数之法,出于圆方。圆出于方,方出于矩。矩出于九九八十一。故折矩,以为句广三,股修四,径隅五” 径的一半既半径,这符合古文规律,不能说是日本编造的。2、关于法律 古代 法和律相互补充 近年出土的《云梦秦简》就有记载《法经》 、《田律》、《效律》、《置吏律》、《仓律》、《工律》、《金布律》等 日本弄个法律无非是把法和律结合一起。
  -----------------------------

  把法和律结合一起的,也不是日本人

  《庄子·徐无鬼》:“法律之士广治。”《晋书·贾充传》:“今法律既成,始班天下,刑宽禁简,足以克当先旨。”


我要评论
作者:漓江路 时间:2019-07-01 17:05:12
  日本是剽窃的鼻祖
  以前剽窃中国
  后来剽窃欧美
  现在不知所从
我要评论
作者:fracliu 时间:2019-07-01 17:06:53
  又跑来造谣了,隔几个月就有人给洋人舔屁股,反正就是见不得华夏好。
我要评论
作者:fracliu 时间:2019-07-01 17:10:41
  还有,问题是现在你家倭人爹不打算用汉字了,他们直接用洋文音译,写成日本假名,咋办?
作者:nuwolf002 时间:2019-07-01 17:11:00
  楼主说的好像也没错,清朝灭亡前,是比较少楼主说的这些词汇,但这不能说明什么吧,不过是日本先接触,先起了名,固定了说法,没有这样的说法,也会有别的说法
  • pinkyjam: 举报  2019-07-02 16:39:58  评论

    当时搞新文化运动,不少汉奸,和不明真相的热血青年,他们当时就有个理论,中国之所以落后,是因为说中文。所以拼了命地搞“白话文”实际上是大量使用了日本所谓的创新词汇,但实际上,很多词即使不换,也没有任何影响,但是当年已经换了的词,现在已经都习惯了。
  • TIANTOU2016: 举报  2019-07-02 20:50:18  评论

    说得对,日本先于中国接触西方现代文明,因此对于现代文明的一些词汇也用汉字创造出来,我们也就无需另外创造。
我要评论
作者:开化神棍 时间:2019-07-01 17:46:59
  这是百越奴族如高晓松之流为了转移实现,让中国不挑战天下第一而故意挑拨中日关系的谎言。

  《周易·革卦·彖传》:“天地革而四时成,汤武【革命】,顺乎天而应乎人。”

  《诗经·大雅·文王》“文王在上,于昭于天。周虽旧邦,其命【维新】。”

  他们信仰美国,愿望就是美国永在山巅,但这是不可能的。没人能永远在山巅,有没有中国都一样。
作者:开化神棍 时间:2019-07-01 17:48:12
  文化决定的,中国必然挑战天下第一。

  非百越奴族所能改变。
作者:翘红 时间:2019-07-01 18:29:25
  国学,日本子学去并保留的更多一点,国内极少国学大师才可与其比高。其他,呵呵了!都忙着赚钱付房贷,月供 呐
作者:1999chengang 时间:2019-07-01 18:36:17
  创造了很多词有什么用?没获得宗主国认可的创造就是废物,这些词被获批认可而已。
作者:临涯 时间:2019-07-01 18:40:03
  大多数都是西方的概念。
  满清不给在国内翻译,于是中国留学生就在日本翻译,又输送回来中国。
  • billwhang222: 举报  2019-07-02 17:29:10  评论

    评论 临涯:电话一次第一次传回中国,就是绍兴籍旅日青年发回国内的一封联名书信上提到的,那时清国叫电话都是德律锋(telephone)
我要评论
作者:ty_幸福的石头1 时间:2019-07-01 18:44:18
  @nuwolf002 2019-07-01 17:11:00
  楼主说的好像也没错,清朝灭亡前,是比较少楼主说的这些词汇,但这不能说明什么吧,不过是日本先接触,先起了名,固定了说法,没有这样的说法,也会有别的说法
  -----------------------------
  中肯,但楼主这个舔狗不这么想,只觉得自己的日本爹都是香的
作者:正蓝旗牛录额真 时间:2019-07-01 18:44:27
  八嘎牙路
作者:yzbyydbd 时间:2019-07-01 19:42:41
  汉字作为中华文明的代表,最大优势就是组词能力强和容错率高。当今网络流行词和新专业术语大部分都望词知义(玩梗的不算),任何人在新语境下都有可能创造新的汉语词汇。无论楼主列出的词来自哪里,恰恰说明汉语的表达能力之强大。否则日本人为啥不用片假名平假名来表示这些词?
  • 码客快融: 举报  2019-07-01 23:03:56  评论

    用汉字才是翻译 一看就懂 平假名片假名只是音译 那等于没有翻译
  • yzbyydbd: 举报  2019-07-02 16:27:50  评论

    评论 yzbyydbd:所以说不明白楼主的点在哪?是说汉字不够先进?显然不是。是说曰本人更聪明?那他们应该发明自己的文字。是说近代日本人更聪明?那也要先证明楼主所列词汇的确是日本人发明的啊?只列论点没论据论证,也难怪这么多人反驳。
我要评论
作者:知天命502018 时间:2019-07-01 19:49:09
  天皇的年号是中国字吧。
作者:ggg_www9 时间:2019-07-01 19:52:45
  日本人为什么编造汉字词汇?
作者:YH790214 时间:2019-07-01 21:08:00
  日本应该取消片假字,全面使用汉字,以讲中国话为美德。
我要评论
作者:蓝禾冬 时间:2019-07-01 21:18:19
  楼主,我日你亲妹妹的逼
我要评论
作者:幻语50 时间:2019-07-01 21:35:28
  一大堆词都是古籍中已经有的,只是日本人在翻译西方词汇时,自己的词不够用了,所以才借用中国古籍中的词语,中国古籍中用字如金,这是竹简文化传统传承下来的,所以基本一个字就是一个现代词语或者多个词语,而日本人只是将这些字组合下,有的甚至直接引用,如共和,科学, 社会,主义等等,这些词在古籍早已有之。
我要评论
作者:艹JYNM 时间:2019-07-01 22:48:16
  楼猪不知道,明朝中国就大量翻译欧洲的各种科技文化著作,创造了大量的词汇,这些翻译的书籍大量流传到日本,满清之后为了愚化汉人利用文字狱等恐怖手段终止了这一过程。这一时期才有日本人大量使用这些新词并按照中国的构词手法也造了部分新词(现在网络上不断出现的新词汇说明掌握这些构词手段创造新的词汇是水到渠成的),现在竟然把回流的词汇都当做日本的原创实在是无耻。
作者:艹JYNM 时间:2019-07-01 22:52:48
  在明朝出版的著述有:  
  宇宙论方面的
  《乾坤体义》利马窦,1614年出版
  《天问略》阳马诺,1615年出版
  《寰宇始末》王丰肃 1637年出版
  《寰有诠》 傅泛际和李之藻 1628年出版转自81.china.com
  以上都是介绍托勒密-亚里士多德宇宙体系转自81.china.com
  转自81.china.com
  历法转自81.china.com
  《五纬历指》 罗雅谷 1637年 《崇祯历书》中的一部 第谷.布拉赫宇宙体系转自81.china.com
  转自81.china.com
  天文仪器转自81.china.com
  《表度说》 熊三拔 1611年转自81.china.com
  《远镜说》 汤若望 1626年转自81.china.com
  上面是托勒密、第谷.布拉赫、伽里略传统转自81.china.com
  转自81.china.com
  地球知识转自81.china.com
  《乾坤体义》利马窦,1614年出版 转自81.china.com
  地理知识转自81.china.com
  《职外方纪》 艾儒略 1623 欧洲中世纪地理知识和16-17世界航海发现的地理知识
  人体生理解剖和心理学
  《性学粗述》艾儒略 1637年
  《主制群征》汤若望 1636年
  几何学转自81.china.com
  《几何原本》利马窦和徐光启 1613年
  算术转自81.china.com
  《同文算指》利马窦和李之藻 1613年 介绍西方算术,笔算
  测量学转自
  《测量法义》利马窦和徐光启 1607年转自
  工程与机械
  《奇器图说》 邓玉函和王徵 1634年 介绍16-17世纪的欧洲机械和工程
  《泰西水法》 熊三拔和徐光启 1612年
  逻辑学与方法论:
  三段论演绎推理和辩证法
  《名理探》 傅泛际和李之藻 1631年 介绍亚里士多德逻辑学与辩证法
  形而上学:
  十个范畴;四元素说
  《名理探》 傅泛际和李之藻 1631年 亚里士多德形而上学
我要评论
作者:码客快融 时间:2019-07-01 23:02:19
  实事求是日本对于现代汉语词汇是有贡献的
  • qianyongTYM: 举报  2019-10-19 15:34:27  评论

    剽窃这种事情,虽不光彩,然我中华泱泱上邦,断不至于与属国计较,然此货不但不领情,反与近千年后今天,誓要找出当年剽窃的合理性,这就不是一般地贱人能做出的事了,这很r本,你看我也创了个词,看来以后还要加上,这很r本(r本禁用),不然好心教了它,回头它还能污蔑你。
  • 码客快融: 举报  2019-10-21 09:39:23  评论

    由于日本率先在亚洲成功实现现代化 直接推进了现代汉语对西方现代词汇的植入 也反映出汉语的强大生命力 大家理解起来一点障碍也没有 再来几次科技革命也没问题
我要评论
作者:码客快融 时间:2019-07-01 23:04:36
  我感觉几十年后中日可能合并为联邦 难度并不大
剩余 1 条评论  点击查看  我要评论
作者:神盾飞翔 时间:2019-07-01 23:27:10
  你们这些垃圾是大脑里屎太多把脑神经堵死了吗?除了炒冷饭能来点新菜不?
作者:中国广播电台 时间:2019-07-02 10:50:09
  日本不如将那些蚯蚓符号去掉,直接全部采用方块汉字得了。
作者:中国广播电台 时间:2019-07-02 10:52:37
  这再次证明,日本是中华的外埠移民。
作者:abc18182010 时间:2019-07-02 11:09:50
  小日本这又是吹滴那门子风?
作者:历历在目klvslt 时间:2019-07-02 12:23:25
  -  这个帖子好强大,几乎涵盖了一切近代词汇!意思就是:中国的近代史几乎都是和日本有关了?  在明朝出版的著述有:  
作者:污炖蛋 时间:2019-07-02 13:32:02
  再次强调,汉字是以字为单位,不是词组

  不知道现在的语文怎么教学的。

  无论如何组词都是在原有汉字的含义上形成的,只要汉字含义不变,就不能算来源于日本。

  那最多只能算是一种应用。另外楼主文章中本身很多汉字词汇是来自中国的,并不是日本人自创的。
作者:圣光现羘GEe 时间:2019-07-02 13:36:22
  -  楼猪不知道,明朝中国就大量翻译欧洲的各种科技文化著作,创造了大量的词汇,这些翻译的书籍大量流传到日本,满清之后为了愚化汉人利用文字狱等恐怖手段终止了这一过程。这一时期才有日本人大量使用这些新词并按照中国的构词手法也造了部分新词(现在网络上不断出现的新词汇说明掌握这些构词手段创造新的词汇是水到渠成的),现在竟然把回流的词汇都当做日本的原创实在是无耻。  日本应该取消片假字,全面使用汉字,以讲中国话为美德。
作者:上帝的鬼牌Qbq 时间:2019-07-02 13:58:54
  -  八嘎牙路  @nuwolf0022019-07-0117:11:00
作者:秦汉春秋天下 时间:2019-07-02 15:19:21
  楼主弄错了,你应该说汉字都是从日本传到中国的
  • 联合进步: 举报  2019-07-02 15:23:11  评论

    这是你的观点,不要代表我。
  • 秦汉春秋天下: 举报  2019-07-02 15:32:56  评论

    评论 联合进步:那你上面列出的这么多词汇都是从日本传过来的,你的证据呢?出处何在?你考证过这些词汇了?把你的研究数据资料贴上来是不是更有说服力呢!!如果你没有研究过,那你如此抬高日本贬低中国又是何居心!!
剩余 6 条评论  点击查看  我要评论
作者:骂你dsa456 时间:2019-07-02 15:29:30
  -  实事求是日本对于现代汉语词汇是有贡献的
作者:瀻蠡 时间:2019-07-02 15:39:04
  华夏弃儿,还不认祖归宗
我要评论
作者:郝润春宝贝 时间:2019-07-02 16:12:39
  -  楼主说的好像也没错,清朝灭亡前,是比较少楼主说的这些词汇,但这不能说明什么吧,不过是日本先接触,先起了名,固定了说法,没有这样的说法,也会有别的说法  我感觉几十年后中日可能合并为联邦难度并不大
作者:经远管带a 时间:2019-07-02 16:37:41
  甄姬爸能编,班门弄斧而已。
作者:hoige2 时间:2019-07-02 16:41:54
  第一次看到某广告说的厚生,当时感觉怪怪的,确实以前国内不大用这个词
作者:以茎制洞001 时间:2019-07-02 16:45:44
  什么时候才能有只和楼主一样忠心耿耿的狗呢,而且不用狗粮,吃屎就能效忠!
作者:正能量论道 时间:2019-07-02 16:48:03
  华盛顿(大奴隶主)的华,耶和华的华..跪舔化翻译,翻译汉奸的跪舔杰作.
  一群文化跪!一帮翻译汉奸!舔化翻译把我们自己好词都替换给西洋粉。

  中国好词,中国本土特有词语词汇翻译献媚给外来的,导致好多国人忘记了汉字真实含义及正确表达!
  汉字的深刻解析力及智慧表达等开启人文基因的功能失传,使汉字成了人工智能般在字意表象上的编程.
作者:正能量论道 时间:2019-07-02 16:54:09
  重新定以华夏文字的内涵,修复中华文字的真意,是共识的基础。

  要揭批文字翻译汉奸,文字翻译汉语话语必需准确自主,不能跪舔化翻译。
作者:正能量论道 时间:2019-07-02 16:56:17
  晚清以来,特别是翻译界的本土文化脊梁骨已折断,
  跪舔化翻译是殖民地文化,如日侵时期:皇军,太君,天皇。

  文化汉奸, 文字翻译汉奸在曲解误导扭曲华夏文化,
  吹捧抬高膜拜西方历史, 以去中国史为目标, 培育西式奴隶。

  中国好词,中国本土特有词语词汇翻译献媚给外来的,
  导致好多国人忘记了中华汉字的真实含义!
作者:正能量论道 时间:2019-07-02 16:56:41
  @林浦老者2018 2019-07-01 15:27:18
  完了,,天哪,,我们都是日本鬼子了,,,,,,哈哈,别笑你也是。。。
  -----------------------------
  晚清以来,特别是翻译界的本土文化脊梁骨已折断,
  跪舔化翻译是殖民地文化,如日侵时期:皇军,太君,天皇。

  文化汉奸, 文字翻译汉奸在曲解误导扭曲华夏文化,
  吹捧抬高膜拜西方历史, 以去中国史为目标, 培育西式奴隶。

  中国好词,中国本土特有词语词汇翻译献媚给外来的,
  导致好多国人忘记了中华汉字的真实含义!
我要评论
作者:学习学戏 时间:2019-07-02 17:00:06
  没有汉字,你日爹都没有历史了。
作者:正能量论道 时间:2019-07-02 17:12:27
  日本不尊重汉字使用规范!天皇,上帝这类词不该如此套用,破坏华夏汉字文化
作者:new致明 时间:2019-07-02 17:22:21
  当年日本人比中国人先接触电脑,但是输入法只能用西方的字母文字。西方人没有解决汉字的输入问题,日本人也解决不了,于是西方人断言,在计算机时代,汉字必将被淘汰。日本人也认命了。但是,中国人把问题解决了,“神州之星”汉卡解决了汉字的输入问题,这是现今一切汉字输入法的祖宗。这项发明不低于一场“文化再造”,日本人可以继续使用汉字。古代给了一次文化输入,现代又给了一次,是你祖宗还是你祖宗,相比那些词汇算个屁!“神州之星”汉卡的发明人还活着,他就是倪光南院士。
作者:98的年老兵 时间:2019-07-02 17:48:53
  的确是日本创造的,因为汉语一直以来都是单字释义,一字一意,组合词极少。

  日本造的汉字组合词汇其实是被晚晴民国的那些留洋大师给带回来的。民国大师媚日的极多就是这个原因。

  其实民国大师们引进日本的组合词是对汉语的一次大破坏,甚至对中国人的思维产生了极其深远的影响。单子释义的思维是整体的,组合词会造成思维的割裂,容易形成非此即彼的二分思维。尤其是两个完全挨不上的字组合成词,甚至意思相反的两个字组合成词,对中国人的思维是巨大的冲击。现代人读古文越来越困难,这是很重要的因素。读不懂很大程度就是失去了理解单个字含义的思维,习惯性去拼凑多字的词组含义。

  古诗五言一句,七言一句,这五个字或者七个字就是一个故事一篇短文,只有单子释义才可能如此精简表达复杂的含义并产生极其优美的文学性。一旦词组释义就彻底无法浓缩了,白话文又臭又长,索然无味。

  典型的例子鲁迅留学日本受日本影响极深,他笔下中国人的劣根性几乎全是日本人编造的,他完全接受,大骂中国传统文化,但他写文章又极力想表现文学性,但是已经日化的组合词思维已经让他根本就写不出来具有文学性的批判文章,结果写出来就是那种有文言倾向的白话文,完全就是喝红酒吃臭豆腐的感觉。除了批判性其实毫无可圈可点的地方。别说跟古诗词比较,就是跟同时代的毛泽东的文章比较,文学性都差老远了。

  这还只是组合词文学层面把汉字的已经搞没了,意识层面就更严重了,典型的例子“科学”一词也是日本舶来的,这个词到底是什么意思?古汉语“科”在不同的行文里有完全独立的意思,可以指门类,可以指法律条文,所以说“科学”到底是指什么学?

  不管是指什么学,最终翻译science用上了科学,而science什么意思?是特指理科,就是高中文理分科理科的意思。说白了就是知识学科的一部分而已。

  想想看,science如果翻译成理科或者学科,还会不会有那么多的中国人迷信西方的所谓科学?西方科学被神话,甚至被宗教化,一切不符合科学的东西都是愚昧的,甚至错误的,这种思想是怎么形成的?其实就是当年从日本舶来“科学”一词被那些民国大师用来翻译science开始的。硬生生把一个学科,分科之下的一部分知识当成了全科之学。这也就不奇怪为什么不少人学习科学学到最后连常识都没有了,甚至反常识的原因,说白了就是被严重错误的翻译给误导洗脑了,思维禁锢在科学里了,而事实上这些人迷信的科学只是知识的一部分,一个门类而已。
  • 阳澄伯: 举报  2019-07-02 19:07:38  评论

    评论 98的年老兵:不同意你的观点。“科学“一词无论叫什么,都是由实体的内涵赋予的。人们看重它并遵崇它,是因为其方法得出的结论,所取得的成果是最可靠的。而你所称的古汉词单字显词义甚至词组义,你认为可胜任现代各学科的精准表述吗?这些勾沉或造出的新词其实是救了汉文字,现代代的必须。
我要评论
作者:极高而生 时间:2019-07-02 18:22:50
  近乎同样的帖子之前科有,这冷饭炒得是一样一样的
作者:极高而生 时间:2019-07-02 18:23:16
  近乎同样的帖子之前就有,这冷饭炒得是一样一样的
我要评论
作者:何必者者居 时间:2019-07-02 18:34:43
  日本人只有放弃拼音日文,全部改回用汉字,中日才有可能恢复真正的友好关系,否则别想。
剩余 1 条评论  点击查看  我要评论
作者:阳澄伯 时间:2019-07-02 19:09:24
  98的年老兵:
  想想看,science如果翻译成理科或者学科,还会不会有那么多的中国人迷信西方的所谓科学?西方科学被神话,甚至被宗教化,一切不符合科学的东西都是愚昧的,甚至错误的,这种思想是怎么形成的?其实就是当年从日本舶来“科学”一词被那些民国大师用来翻译science开始的。硬生生把一个学科,分科之下的一部分知识当成了全科之学。这也就不奇怪为什么不少人学习科学学到最后连常识都没有了,甚至反常识的原因,说白了就是被严重错误的翻译给误导洗脑了,思维禁锢在科学里了,而事实上这些人迷信的科学只是知识的一部分,一个门类而已。

  阳澄伯: 评论 98的年老兵:不同意你的观点。“科学“一词无论叫什么,都是由实体的内涵赋予的。人们看重它并遵崇它,是因为其方法得出的结论,所取得的成果是最可靠的。而你所称的古汉词单字显词义甚至词组义,你认为可胜任现代各学科的精准表述吗?这些勾沉或造出的新词其实是救了汉文字,现代代的必须。
作者:阳澄伯 时间:2019-07-02 19:15:18
  98的年老兵:
  想想看,science如果翻译成理科或者学科,还会不会有那么多的中国人迷信西方的所谓科学?西方科学被神话,甚至被宗教化,一切不符合科学的东西都是愚昧的,甚至错误的,这种思想是怎么形成的?其实就是当年从日本舶来“科学”一词被那些民国大师用来翻译science开始的。硬生生把一个学科,分科之下的一部分知识当成了全科之学。这也就不奇怪为什么不少人学习科学学到最后连常识都没有了,甚至反常识的原因,说白了就是被严重错误的翻译给误导洗脑了,思维禁锢在科学里了,而事实上这些人迷信的科学只是知识的一部分,一个门类而已。
  —————————————————

  阳澄伯: 评论 98的年老兵:不同意你的观点。“科学“一词无论叫什么,都是由实体的内涵赋予的。人们看重它并遵崇它,是因为其方法得出的结论,所取得的成果是最可靠的。而你所称的古汉语单字显词义甚至词组义,你认为可胜任现代各学科的精准表述吗?这些勾沉或造出的新词其实是救了汉文字,是汉语转型为现代汉语的必须,从而适应了现代社会文明发展,言书一致,满足了科学、法律、学术、文艺使用文字工具的共同需求。
  • 阳澄伯: 举报  2019-07-02 19:32:22  评论

    评论 阳澄伯:而且科学放出的真理光芒照亮了至大的浩瀚宇宙和至微的量子世界,在人世则创造了我们须臾不能离的智能器物。所以科学主宰现代世界是由于其作出贡献以及人类由之产生的依赖决定的。
  • 阳澄伯: 举报  2019-07-02 19:58:10  评论

    评论 阳澄伯:世界能养活这么多人口也要感谢科学,虽然很多人身在山中不知山。明代以前,中国人口达到8000万,必发生大饥荒,天下大乱,改朝换代,从而实现一个新的资源和人口平衡态,就是因为没有科学,生产力低,养不活这些多人口。
剩余 1 条评论  点击查看  我要评论
作者:大熊就要老了 时间:2019-07-02 19:20:57
  汉字是表意文字,能“望文生义”。日本人是好学生,当然可以造出词来。汉字早已融入日本文化的灵魂,日本人不会废除汉字的。
作者:阳澄伯 时间:2019-07-02 19:21:29
  日本对现代汉语形成和成熟的贡献,我们应当坦荡承认,正如日本人不否认日本汉来自中国一样。这有什么好否认的呢?难道要象棒子一样地无耻理盲?
作者:世界和平哥 时间:2019-07-02 20:27:09
  舔
作者:房顶蛙 时间:2019-07-02 20:59:49
  有戏!~~ 土豆哪里去挖? 郊区去挖! 一挖一麻袋!
我要评论
作者:正能量论道 时间:2019-07-02 21:12:50
  @恒河风雨无常 2019-07-02 19:49:43
  日本人把汉语词汇从封建僵尸变成了现代工具,感谢日本!
  -----------------------------
  中国好词,中国本土特有词语词汇翻译献媚给外来的,导致好多国人忘记了汉字真实含义及正确表达!
  汉字的深刻解析力及智慧表达等开启人文基因的功能失传,使汉字成了人工智能般在字意表象上的编程.
  • qianyongTYM: 举报  2019-10-19 15:40:11  评论

    剽窃这种事情,虽不光彩,然我中华泱泱上邦,断不至于与属国计较,然此货不但不领情,反与近千年后今天,誓要找出当年剽窃的合理性,这就不是一般地贱人能做出的事了,这很r本,你看我也创了个词,看来以后还要加上,这很r本(r本禁用),不然它剽窃了你,回头还说你要感谢它,非人哉非人哉(r本禁用)
我要评论
作者:正能量论道 时间:2019-07-02 21:13:59
  @开眉笑眼dfb 2019-07-02 20:13:07
  -  八嘎牙路  在明朝出版的著述有:
  -----------------------------
  晚清以来,特别是翻译界的本土文化脊梁骨已折断,
  跪舔化翻译是殖民地文化,如日侵时期:皇军,太君,天皇。

  文化汉奸, 文字翻译汉奸在曲解误导扭曲华夏文化,
  吹捧抬高膜拜西方历史, 以去中国史为目标, 培育西式奴隶。

  中国好词,中国本土特有词语词汇翻译献媚给外来的,
  导致好多国人忘记了中华汉字的真实含义!
使用“←”“→”快捷翻页 上页 1 2 下页  到页 
发表回复

请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规